Ramon Tomas

  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Ramon Tomas as PDF for free.

More details

  • Words: 2,848
  • Pages: 9
Ramón Tomás Aymerich Ramon Tomás Aymerich va néixer a Mèxic Districte Federal, fill de pares catalans. Els seus pares són Francisco Tomás Pons i Joana Aimerich Rigau. Els avis paterns van ser Josep Tomás i Rosa Pons -catalans-, i els seus avis materns Joan Aymerich i Maria Rigau -catalans-. L'avi patern Josep era militant de Esquerra Republicana de Catalunya, després de la guerra no se sap molt bé com va sortir, però se’n va anar com a diplomàtic, primer a París, després a Canadà i finalment a Mèxic. Els avis materns Joan i María es van anar en la postguerra a Mèxic per motius econòmics. Els pares de Ramon es van conèixer a l’Orfeó Català de la ciutat de Mèxic. Ramon i el seu germà Francesc van anar al Colegio Madrid i a l'Instituto Vives, Ramon va decidir residir a Barcelona el 1990. Ramón Tomás Aymerich nació en México Distrito Federal, hijo de padres catalanes. Sus padres son Francisco Tomás Pons y Joana Aymerich Rigau. Los abuelos paternos fueron Josep Tomás y Rosa Pons -catalanes-, y sus abuelos maternos Joan Aymerich y Maria Rigau -catalanes-. El abuelo paterno Josep era militante de Esquerra Republicana de Catalunya, después de la guerra no se sabe muy bien como salió, pero se fue como diplomático, primero a París, después a Canadá y finalmente en México. Los abuelos maternos Joan y María se fueron en la posguerra a México por motivos económicos. Los padres de Ramón se conocieron en el Orfeó Català de la ciudad de México. Ramón y su hermano Francesc fueron al Colegio Madrid y al Instituto Vives, Ramón decidió residir en Barcelona en 1990.

1

Entrevista Tu nombre y el de tus padres. Me llamo Ramón Tomas, mis padres son Francisco Tomás Pons y Joana Aymerich Rigau y tengo un hermano Francisco Tomás. Yo nací en París pero mis padres son catalanes, exiliados a México. Mis abuelos paternos vivían aquí en Cataluña, mi abuelo, Josep Tomás i Piera, era político por Ezquerra Republicana y no sé si se podía haber quedado o tuvo que irse pero se fue con toda la familia, se fue de cónsul a Canadá, pasaron primero por Francia, de ahí a Canadá y luego a México.

Bandera de Esquerra Republicana ¿Cuando se va tu abuelo, tu padre qué edad tenía? Cinco años, algunos decían que se quedara pero se fue, mi padre estudió en Francia, en Canadá estuvieron poco tiempo. Ya en México, la familia de mi abuelo se tuvo que ir a Guadalajara, pero mi padre se quedó en la Ciudad de México. Sé que mi abuelo siempre se tomó como una gran desgracia el hecho de tenerse que ir de España. La parte materna salió después, mis abuelos se fueron más por eso de hacer las Américas, alguien le ofreció un trabajo aquí en México a mi abuelo, pero luego no fue cierto y al final tuvo que trabajar en la Ford, trabajó bien, siempre fueron muy trabajadores.

2

¿Cómo se conocen tus padres? Sé que mis padres se conocieron en México, en el Orfeo Català, cantando en el coro. Referente a tu familia paterna, tu padre llegó joven a México, ¿no? ¿Dónde estudió? Sí, estudió en la Academia. ¿Tú tienes idea de cómo se sentía tu abuelo paterno en México? ¿Lo que significó para él el exilio? Yo lo conocí ya muy grande, no era una persona amargada pero tengo idea de que estaba triste, vivía en Guadalajara. Yo de hecho lo conocí ya muy grande y ciego, tengo una imagen de él de una persona muy mayor. Además lo veíamos cada año nada más, cuando íbamos a Guadalajara, yo con mis abuelos de pequeño no tenía mucho contacto. El barco Monte Albertia Los abuelos maternos vinieron a Barcelona otra vez cuando se casó mi madre. Sé más de parte de la familia materna, sé que había un diario que escribió mi abuelo en el viaje en el barco. ¿Sabes en qué barco se fue? En el barco Monte Albertia. ¿Escribió un diario? Sí, es un diario que teníamos, él se lo tomaba muy bien todo esto, se instalaron en México, era una persona mucho más abierta, más práctica que mi abuelo paterno. ¿Tienes recuerdos de si en tu casa, de pequeños, se hablaba de cuestiones de la guerra, de la República? No, yo recuerdo que hablábamos catalán en casa y de la guerra propiamente no se hablaba mucho, yo tenía más la idea por la escuela, iba en el Colegio Madrid.

3

¿Estuviste en el Colegio Madrid? En México empezamos en el Colegio Madrid y luego en el Vives, me acuerdo de que cantábamos canciones republicanas, de la bandera republicana y cosas así. Yo no entendía bien, pensaba que era algo español y después me di cuenta de que la República española se había acabado ¿no? Yo es que era muy inconsciente políticamente en esa época. Después pues otro recuerdo que tengo es la gran celebración por la muerte de Franco o cuando Franco fusila a algunas personas y en el Orfeó Català hubo un gran drama. ¿Supiste si tu abuelo en México tenía relación con la política de aquí en España? Creo que no, mas supongo que había personas que lo irían a visitar y tal, pero propiamente actividad política no. Yo creo que es lo del ‘gat escaldat’, ¿no? No más problemas. Los padres de Ramón, Francisco y Joana Yo no sé si es un esfuerzo consciente o que, pero tanto nosotros como los familiares que tienen sobrinos, muchos de ellos hablan español, no se nos quiso inculcar un problema, si teníamos que adaptarnos a México pues que nos adaptáramos, aunque nosotros hablamos catalán. ¿Tú recuerdas cómo era tu vida de pequeño? ¿A dónde ibas? ¿Tus relaciones eran con gente del colegio o con gente del exilio? Sí, porque el Colegio Madrid y el Vives son como un gueto, mis amigos mexicanos fueron los del Madrid y los del Vives, yo no fui a una escuela de gobierno. También tenía amigos vecinos, había uno que era nieto de Ávila Camacho, otros que eran hijos de un hippie americano y teníamos los amigos del Orfeó. En realidad yo quiero mucho a México y me dolió mucho venir aquí a vivir. ¿Para ti tiene algún significado ser hijo de exiliado? Bueno Cataluña es muy bonita históricamente, y es un orgullo ser catalán, ahora también me gustaría ser andaluz por ejemplo. ¿Para ti ha sido importante ser hijo de exiliado, ha marcado en algún sentido tu vida?

4

No ¿el hecho del exilio? no, por parte de mi madre el movimiento fue totalmente voluntario. El hecho de hablar catalán en casa quizá hizo que fuera menos hábil en las estrategias comunicativas en la calle, entonces no sé, marca un poco ¿no? Es como tener una cultura, es como toda la gente que viene aquí, aprenden catalán en la escuela y todo eso, nosotros sabemos inglés, pero nunca lo sabremos tanto como alguien que es nativo. ¿Tú has estado vinculado en algún momento a la política en México? No, yo era muy inconsciente, la generación inmediata a nosotros era muy consciente de anti gringos, anti iglesia, casi comunistas, y mi generación era un poco digamos inconsciente, ya los que vienen después son más prácticos.

La familia de Ramón en Guadalajara ¿En tu casa cómo eran las comidas se comía comida catalana o cosas mexicanas? Siempre nos gustó la comida mexicana, mi madre cocina muy bien y por lo general siempre ha cocinado lo que sabe cocinar, aunque también sabe cocinar comida mexicana. Básicamente cocina lo mismo aquí que allá, de repente un día preparamos tortillas, pero normalmente la comida es de tradición de aquí. ¿Estudiaste la universidad en México? Después del Vives empecé con Ingeniería, ya tenía mi grupo de rock y me pasé a estudiar teatro, yo estudié Ingeniería porque quería ser ingeniero o técnico de sonido, pero lo dejé en seguida.

5

¿Llegaste a trabajar en México? Muy poquito, trabajé un año en una obra de teatro que se llamó Caleidoscomic y toqué mucho en conciertos de música. Y aquí viene e hice la carrera de Filología Catalana. ¿Por qué decides venir a vivir a Cataluña? Mis papás se vinieron para acá y mi hermano también, yo me quedé en México, luego vine a ver a mi abuelo, al materno y me tuve que quedar aquí un poco forzado, con gran depresión. En ese momento yo no tenía trabajo en México, tampoco aquí, pero tenía a la familia, esto es en el año 90. ¿Cómo era vivir aquí en Cataluña? Un poco me pasó como les pasa a los latinoamericanos cuándo vienen, que aquí la gente es más regañona, más dura, más de expresión facial, de expresión más estomacal, la gente allá es más de sentimiento, de tocar, no sé, siempre hay que adaptarse a otros modos de ser. ¿A pesar de ser hijo de catalán? Sí, eso definitivamente, no sé, de hecho cuando veo las entrevistas en la tele y las caras, yo soy poco de hacer muchas caras y tanto movimiento de manos, es otro modo de hacer, sobre todo que aquí la gente es más enojona. Ramón ¿Tú estudiaste aquí, no? Estudié Filología y luego trabajé un poco de profesor y de corrector porque también me saqué el título de corrector. ¿La gente te ha reconocido aquí, a ti, a tu hermano y a tus padres el hecho de haber regresado, de haber sido hijos de exiliados o crees que les da exactamente igual, tú que piensas? Hay de todo, a alguien le dará igual, alguien dirá “¿por qué se fueron? Traidores.”, otro dirá “qué bueno que han vuelto” no sé, yo no he notado nada de eso. Lo que he notado como filólogo es que tengo que hacer un poco de prácticas para mi catalán y eso es por haber estado en México. Llegas aquí y piensas que ya sabes catalán y si no lo estudias, pues no. Esto le pasa a todos los catalanes, si quieren hablarlo bien tienen que estudiarlo. ¿Ahora que has estado aquí has intentado un poco ver dónde vivían tus abuelos, tu padre, esto de recorrer los lugares donde ellos han estado?

6

Bueno es curioso porque mi padre nació en el piso de al lado de donde estamos. También hemos visto la fábrica donde trabajó mi abuelo y por Santa Eulalia o por Hostafranc la familia de mi madre tenía la carnicería. ¿Te sientes más mexicano que catalán o mezcla? No sé, de hecho me siento catalán de México, o sea catalán del todo me cuesta porque creo que la gente es diferente, que tienes que tener mucha conciencia nacional, la tengo pero a mi modo. Por mi modo de hablar yo me siento mucho más mexicano que catalán, sobre todo este modo de hablar más suave y mi modo de estar, bueno catalán también, lo que pasa es que cada uno es especial. Pero mexicano, mexicano tampoco me siento del todo, a mí me gusta sentirme especial, me gusta ser diferente, si me preguntan soy catalán y mexicano, ahora, de papeles, español. ¿Tú crees que se ha hecho algo sobre la cuestión de la memoria histórica en general? En México se valoró mucho a los exiliados y se ha hecho un poco de memoria, pero aquí no sé cómo se vea el asunto, yo no creo que haya mucha conciencia de toda esta gente que se fue y que vuelve, pero tampoco sé si es necesario, no sé. Yo los exiliados los veo como parte del país al que van, o sea los inmigrantes que vienen aquí son parte de este país, los que se fueron a México son parte de ese país y si vuelves pues vuelves a ser parte de esto ¿no? ¿Tú ya habías venido a Cataluña? ¿La Cataluña que habías visto, la que viviste en México y la de ahora, son muy diferentes? Yo en México, la Cataluña de México en el Orfeó Català y en mi casa, era una Cataluña pues con más calor, más sencilla, más directa, más clara, o sea hablabas catalán con errores, relajadamente, te sentías catalán y sentías calor por eso. Cuando vine aquí era todo un poco hablar de política y de política, todos, los grandes y los jóvenes también, aquí hay una sensación de más miedo, allá vivías el catalán relajadamente, aquí todavía todos mis amigos de la Facultad “que no sé que de España y que no sé que de zapatero”, todo critican. Yo creo que hay mucho miedo y no pasa nada con ese contacto de lenguas, en el fondo se parecen más un catalán y un español que un chino y otro chino, pero sobre todo que no hay ningún peligro, la literatura está muy segura, el catalán es una lengua más antigua que el español y el español es una lengua muy fuerte, es lógico que en Barcelona haya un contacto así, en cuanto a España. La lengua española se forma después o sea que pelearse contra España es un poco como pelearse contra tus hijos, por qué no haces mejor buena música, buena literatura, buena televisión en catalán, ¿no? Vaya yo no le tengo rabia a lo español, tengo mucho orgullo de ser catalán y pensaría otras estrategias antes que un separatismo absurdo o delimitar una lengua.

7

El Colegio Madrid Lo que pasa es que en México yo no me preocupaba por asuntos políticos, entonces hablaba el catalán con mis amigos catalanes, algunos lo perdían y eso me parecía raro, yo estoy feliz de haberlo conservado, de que me hayan hablado catalán en casa, pero aquí, al llegar y que te digan “hablas mal el catalán”, lo estudias y lo sigues hablando mal, eres filólogo, eres corrector y sigues hablando mal, estudias poesía y “no”, que “mal”. En México el catalán es una lengua más viva en este sentido, sí porque están un poco matando la lengua, cuadrando estructuras y prohibiendo cosas, prohibiendo léxico, no la matan pero no se puede cuadrar una lengua. ¿Has notado un cambio en la Cataluña que estás viviendo de la que tú pensabas que era? De algún modo creo que tiene que ser menos tensa la situación, es como, porque si estás en Cataluña y eres catalán, tienes que aislarte del resto del mundo y decir “soy catalán”, cada cuatro segundos. Esto ahora y cuando vine antes también, me acuerdo de Pujol y sus discursos de “Catalunya i Català Català, Català” eso visto desde afuera es muy feo ¿no?, es miedo. Yo hablo catalán y no digo Català tres veces y no estoy contra esto, contra qué sé yo, no sé. El periódico por ejemplo, cuántos artículos hablan de este problema, pero ¿es un problema? Si quieres catalanes pues haz muchos hijos catalanes, si no, vas a perder la lengua ¿no? Así de sencillo, no puedes forzar la máquina. En Girona está muy sano el catalán.

8

De la relación con la gente, ¿notas que la gente ha cambiado con relación a la idea que tú tenías? Es que aquí la gente, si es catalana, se disfraza de catalana, se pone contra los no catalanes. Los nuevos inmigrantes están enrabiadísimos de que nunca van a poder pasar de este lado, se bloquean y dicen “pues no me interesa”, porque claro es que es de inditos disfrazarse ¿no? siempre pasa, y aquí yo creo que es un rollo muy indígena, tanto la música tradicional como el ir a la iglesia, como esta actitud de nacionalismo, es un rollo muy romántico. En México tenías amigos catalanes y estabas orgullosísimo de saber tu lengua y hablabas en catalán, pero sin miedo porque era lo qué sabías y sin forzar la máquina. Aquí lo que pasa es que en lugar de estar viendo cómo habla el hablante y copiar lo que él habla y aceptarlo, tanto te dicen “lo hablas mal” y “no digas no sé qué”, que te ponen del otro lado, entonces lo aprendes y una vez que ya sabes catalán dices “ah ya soy algo superior a los otros” y los vas corrigiendo. Con la política lo mismo, cuando tienes una opinión vas corrigiendo a los otros. Yo creo que es una actitud muy europea todo esto, de muy intelectual y de poco sentimiento. Entonces yo los veo con miedo y yo preferiría un contacto más relajado. En cuanto a la política lo que pasa es que históricamente la nación catalana incluye Occitania, Cataluña, Valencia y Mallorca, las islas. Entonces actualmente luchar por una Barcelona libre, -que es lo que están haciendo propiamente Barcelona y Gironahistóricamente es un absurdo, si el siglo de oro catalán es valenciano, entonces si quitas Valencia, pierdes la nación totalmente. Creo que vivimos en un absurdo tanto por la conciencia lingüística como por la definición de la nación catalana que se busca, la gente está luchando por eso y creo que hay libertades más importantes que una suave independencia económica, -que sería muy suave frente a Europa- o cuadrar una lengua ¿no? Yo creo que hay cosas más importantes en la vida.

9

Related Documents

Ramon Tomas
December 2019 21
Ramon
June 2020 9
Ramon
December 2019 31
Ramon
November 2019 30
Estrella Ramon
December 2019 18
Ramon Garcia
August 2019 18