Puente 7

  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Puente 7 as PDF for free.

More details

  • Words: 12,215
  • Pages: 36
AÑO 2 NÚMERO 7 SEPTIEMBRE 2008

EXPO ZARAGOZA’DA TÜRKİYE MİLLİ GÜNÜ DÍA NACIONAL DE TURQUÍA EN LA EXPO ZARAGOZA TÜRKİYE PAVYONU, EN İYİ İKİNCİ PAVYON SEÇİLEREK GÜMÜŞ MADALYA ALDI EL PABELLÓN DE TURQUÍA HA SIDO ELEGIDO SEGUNDO MEJOR PABELLÓN DE LA EXPO ZARAGOZA 2008 DEVLET BAKANIMIZ KÜRŞAD TÜZMEN’İN İSPANYA ÇIKARTMASI EL DESEMBARCO EN ESPAÑA DE NUESTRO MINISTRO DE ESTADO KÜRŞAD TÜZMEN MADRID’DE DÜZENLENEN AB KURSUNA TÜRK DİPLOMAT VE AB UZMANLARI KATILDI DIPLOMÁTICOS TURCOS Y EXPERTOS EN LA UE PARTICIPARON EN EL CURSO ORGANIZADO EN MADRID İZMİR SENFONİ ORKESTRASI İSPANYA'YI FETHEDECEK LA ORQUESTA SINFÓNICA ESTATAL DE IZMIR CONQUISTARÁ ESPAÑA 19 MAYIS GENÇLİK VE SPOR BAYRAMI MADRİD’DE KUTLANDI SE CELEBRÓ EN MADRID LA FIESTA DE 19 DE MAYO, DIA DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE 49. ULUSLAR ARASI MATEMATİK OLİMPİYATI MADRİD’DE YAPILDI SE CELEBRARON EN MADRID LAS 49º OLIMPIADAS INTERNACIONALES DE MATEMÁTICAS

2

07

İÇİNDEKİLER / INDICE Sayfa Pagina

1. EXPO ZARAGOZA’DA TÜRKİYE MİLLİ GÜNÜ DÍA NACIONAL DE TURQUÍA EN LA EXPO ZARAGOZA....................................................................................................................................4-8 2. TÜRKİYE PAVYONU, JAPONYA’NIN ARKASINDAN EN İYİ İKİNCİ PAVYON SEÇİLEREK GÜMÜŞ MADALYA ALDI EL PABELLÓN DE TURQUÍA HA SIDO ELEGIDO SEGUNDO MEJOR PABELLÓN DE LA EXPO ZARAGOZA 2008............................9 3.

DEVLET BAKANIMIZ KÜRŞAD TÜZMEN’İN İSPANYA ÇIKARTMASI EL DESEMBARCO EN ESPAÑA DE NUESTRO MINISTRO DE ESTADO KÜRŞAD TÜZMEN.......................................................................10-15

4.

KÜRŞAD TÜZMEN : HEDEFİMİZ 2013 'DE AB İLE TAM ÜYELİK ANLAŞMASI “NUESTRO OBJETIVO ES UN ACUERDO CON LA UE EN 2013” POR KÜRŞAD TÜZMEN.........................................................................16

5.

İZMİR SENFONİ ORKESTRASI İSPANYA'YI FETHEDECEK LA ORQUESTA SINFÓNICA ESTATAL DE IZMIR CONQUISTARÁ ESPAÑA...............................................................................................................17

6.

MADRİD’DE DÜZENLENEN AB KURSUNA TÜRK DİPLOMAT VE AB UZMANLARI KATILDI DIPLOMÁTICOS TURCOS Y EXPERTOS EN LA UE PARTICIPARON EN EL CURSO ORGANIZADO EN MADRID................................18

7.

19 MAYIS GENÇLİK VE SPOR BAYRAMI MADRİD’DE KUTLANDI SE CELEBRÓ EN MADRID LA FIESTA DE 19 DE MAYO, DIA DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE .............................................................19

8.

49. ULUSLAR ARASI MATEMATİK OLİMPİYATI MADRİD’DE YAPILDI SE CELEBRARON EN MADRID LAS 49º OLIMPIADAS INTERNACIONALES DE MATEMÁTICAS...........................................................20

9.

İSLAM’IN ÜÇ İMPARATORLUĞU. İSTANBUL, İSFAHAN, DELHİ LOS TRES IMPERIOS DEL ISLAM. ESTAMBUL, ISFAHAN Y DELHI...................................................................................................................21

10.

İSPANYOL ESSENTIUM GRUBU TÜRKİYE’DE İKİ BÜYÜK ÇİMENTO FABRİKASI KURUYOR EL GRUPO ESPAÑOL ESSENTIUM CONSTRUYE DOS GRANDES FÁBRICAS DE CEMENTO EN TURQUÍA..........................................22

11.

NOKSEL ÇELİK BORU İSPANYA’DA FABRİKA AÇIYOR NOKSEL TUBERÍA DE ACERO ABRE UNA FABRICA EN ESPAÑA......................................................................................................................23

12.

SAX’TAKİ “ LOS TURCOS” YENİDEN FRANCISCO SANCHEZ’İ BAŞKAN SEÇTİ LA COMPARSA DE TURCOS EN SAX HAN REELEGIDO A FRANCISCO SANCHEZ COMO PRESIDENTE ............................................24

13. 14.

TÜRK RESSAM VOLKAN DİYAROĞLU, VALENCİA’DA KATILDIĞI YARIŞMADA BİRİNCİ OLDU EL PINTOR TURCO VOLKAN DIYAROGLU GANADOR DEL CONCURSO DE PINTURA DE BANCAJA DE VALENCIA.....................25

15.

KISA HABERLER / NOTICIAS BREVES.......................................................................................................................................................................28-30

16.

KİTAPLAR / LIBROS RECOMENDADOS...................................................................................................................................................................31-32

17.

YEMEK TARİFLERİ / RECETAS.....................................................................................................................................................................................33-34

AKDENIZ’IN KÖPRÜSÜ: MADRISTANBUL PROYECTO “PUENTE DEL MEDITERRÁNEO; MADRISTANBUL”........................................................................................................................26-27



Editorial TAM SL Apto. de Correos 13057 28080 Madrid - ESPAÑA [email protected] Depósito legal: M-19904-2007

3

EXPO ZARAGOZA’DA TÜRKİYE MİLLİ GÜNÜ DÍA NACIONAL DE TURQUÍA EN LA EXPO ZARAGOZA

12-13 TEMMUZ TARİHLERİNDE DÜZENLENEN ETKİNLİKLERLE KUTLANAN TÜRKİYE MİLLİ GÜNÜNE BAŞBAKAN YARDIMCISI VE DEVLET BAKANI HAYATİ YAZICI BAŞKANLIK ETTİ. EXPO ZARAGOZA’DA, ANADOLU ATEŞİ DANS TOPLULUĞU İLE KONYA TÜRK TASAVVUF MUSİKİSİ TOPLULUĞU SAHNE ALDI. HAYATİ YAZICI, VICEPRIMER MINISTRO Y MINISTRO DE ESTADO, PRESIDIÓ EL DÍA NACIONAL DE TURQUÍA QUE SE CELEBRÓ CON LAS ACTIVIDADES ORGANIZADAS LOS DÍAS 12 Y 13 DE JULIO.EL GRUPO DE DANZA “FUEGO DE ANATOLIA” Y EL GRUPO DE MÚSICA SUFI DE KONYA SUBIERON A LA ESCENA EN LA EXPO ZARAGOZA. Zaragoza’da 15 Haziran 2008 tarihinde başlayan “Su ve Sürdürebilir Kalkınma” temalı EXPO Uluslararası Sergisinde, 12-13 Temmuz tarihlerinde Türkiye Milli Günü kutlandı. Kutlamalara Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı Başkanlığında Türkiye’den gelen kalabalık bir heyet katıldı.

4

EXPO Zaragoza’da, Türkiye Milli Günü programı 13 Temmuz günü Kongre Sarayında düzenlenen bayrak töreni ile başladı. Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı ile EXPO Komiseri Büyükelçi Fernandez Castano’nun konuşmalarını takiben Kültür Bakanlığı Konya Tasavvuf Musikisi Topluluğu tarafından gerçekleştirilen sema gösterisi büyük bir ilgi ile izlendi. Daha sonra Türkiye pavyonuna yapılan ziyaret sırasında ise, Anadolu Ateşi Dans Grubu tarafından ayrı bir gösteri düzenlendi. Anadolu Ateşi Topluluğunun gösterisinden sonra, Sayın Yazı-

Anadolu Ateşi Dans Grubu, Türkiye Pavyonu önünde bir gösteri yaptı./ El grupo de danza “Fuegos de Anatolia” realizó un espectáculo delante del pabellón de Turquía.

cı Başkanlığındaki Türk heyeti, hayatını kaybeden 62 İspanyol gösterileri izleyen seyirciler ve askerinin anısına yapılan anıtı dansçılar birlikte halay çektiler. ziyaret eden resmi heyetimiz, kazada ölenlerin yakınları tarafın Kutlamalar nedeniyle dan karşılandı ve bu tören sıraZaragoza’ya gelen resmi Türk sında çok duygulu anlar yaşandı. heyeti, İspanya hükümetinin Kazada ölenlerin yakınları, resmi Aragon Temsilcisi Javier Fer- heyetimizin anıtı ziyaret ederek nandez ile Belediye üst düzey çiçek koymasından etkilenerek yöneticileri tarafından karşılan- “Barış Kahramanları” başlıklı bir dı. Zaragoza’da, 2003 yılında liste ve plaketi Başbakan YarTrabzon’daki uçak kazasında dımcısı ve Devlet Bakanı Hayati

Türkiye Milli Günü kutlamalarına Başkanlık etmek üzere Zaragoza’ya gelen Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı, 2003 yılında Trabzon’daki uçak kazasında ölen İspanyol askerlerinin anısına yapılan anıtı da ziyaret ederek çelenk koydu ve saygı duruşunda bulundu./ Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, que vinó a Zaragoza para presidir las celebraciones del día nacional de Turquia, visitó el monumento construido en memoria de los soldados españoles que fallecieron en Turquía en 2003, presentó una ofrenda floral y guardó silencio.

ile temsil ediliyor. Pamukkale ve Kapadokya ile “su bolluğu ve “kuraklık” temalarının işlendiği pavyonumuzda, ülkemizdeki su kültürü, çeşmeler, su kemerleri, şadırvanlar ve hamamlardan örnekler ziyaretçilere sunuluyor. Bir bölümü de GAP projesine tahsis edilen pavyonumuzda, sulama ve sürdürülebilir kalkınma programları hakkında geniş bir şekilde görsel ve yazılı bilgiler veriliyor. Türkiye pavyonunda ayrıca, ebru sanatımız hakkında bilgi verilerek canlı sunum yapılıyor ve ebru sanatçılarımızın hazırladıkları tablolar ziyaretçilere hediye ediliyor. İzmir Yatırım ve Kalkınma Ajansı ile İstanbul 2010 Kültür Başkentine ait özel standların açıldığı pavyonumuzda, ülkemize ait broşür, resim ve anı eşyası ücretsiz olarak dağıtılıyor. Almanya’da yaşayan Türk ressamı Mehmet Güler’e ait tablolar da sanat pavyonumuzda sergileniyor.

Yazıcı’ya verdiler.12 Temmuz gecesi 23.45’te Anadolu Ateşi Dans Topluluğunun, EXPO Anfitiyatrosunda yaptığı gösteri yaklaşık 4 bin kişi tarafından izlenerek büyük alkış aldı. 13 Temmuz akşamı EXPO Zaragoza Türkiye Pavyonu Komiseri Büyükelçi Sencer Özsoy’un verdiği resepsiyona, EXPO yetkilileri, Türk heyeti mensupları, EXPO’da temsil edilen ülke komiserleri, Zaragoza’da yaşayan Türk vatandaşları ve İspanyollardan oluşan kalabalık bir davetli grubu katıldı. EXPO ZARAGOZA’DA TÜRKİYE PAVYONU Türkiye, günde yaklaşık 60 bin kişi tarafından ziyaret edilen EXPO Zaragoza’da 800 m2 üzerine kurulan bir pavyon

Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı, Türkiye Milli Günü dolayısıyla EXPO Zaragoza’nın Şeref Defterini imzalarken./ Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, firmando el libro de honor de la EXPO Zaragoza con ocasión del día nacional de Turquía.

5

ción presidida por Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, llegada de Turquía, asistió a las celebraciones.

Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı (solda), Türkiye Pavyonunu ziyaret ederek Komiser Büyükelçi Sencar Özsoy’dan (sağda) bilgi aldı. Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, (izquierda) visitó el pabellón de Turquía y recibió información detallada del Sencar Özsoy, Embajador y Comisario (derecha).

TÜRK RESMİ HEYETİ

6

EXPO Zaragoza’da Türk Milli Günü nedeniyle, Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı Başkanlığında Zaragoza’ya gelerek 12-13 Temmuz tarihlerinde ülkemizi temsil eden ve etkinliklere katılan resmi heyetimizde ayrıca, İzmir Milletvekili Mehmet Tekelioğlu, Antalya Milletvekili Sadık Badak, İzmir Valisi Cahit Kıraç, Antalya Valisi Alaaddin Yüksel, Antalya Büyükşehir Belediye Başkanı Menderes Türel, Milli Eğitim Bakanlığı Müsteşarı Muammer Yaşar Özgül, GAP İdaresi Başkanı Sadrettin Karahocagil, Kültür Bakanlığı Tanıtma Genel Müdür Vekili İbrahim Yazar, Dışişleri Bakanlığı Tanıtma Genel Müdür Yardımcısı Pınar Işık yer aldılar. Heyetimize ziyaretleri sırasında Madrid Büyükelçimiz Ender Arat, EXPO Zaragoza Türkiye Komiseri Büyükelçi Sencar Özsoy, Başkatip Zeynep Kaleli ve İkinci Katip Ali Emre Özen eşlik ettiler.

LOS DÍAS 12 Y 13 DE JULIO SE CELEBRÓ EL DÍA NACIONAL DE TURQUÍA EN LA EXPOSICIÓN INTERNACIONAL DE ZARAGOZA QUE COMENZÓ EL 15 DE JUNIO DE 2008, BAJO EL LEMA DE “AGUA Y DESARROLLO SOSTENIBLE”. Una nutrida delega-

El programa del día nacional de Turquía en la EXPO Zaragoza comenzó en el Palacio de Congreso el 13 de julio con el homenaje a la bandera. Tras los discursos pronunciados por Hayati Yaziaci, Viceprimer Ministro, y el Embajador Fernández Castaño, Comisario de la EXPO, el Grupo de Música Sufi de Konya del Ministerio de Cultura realizó una ceremonia de sema que se siguió con gran interés por parte del público. Posteriormente se visitó el Pabellón de Turquía, donde se realizó otro espectáculo a cargo del Grupo de Danza “Fuego de Anatolia”. Tras dicho espectáculo la delegación presidida por el Sr. Yazıcı, los bailarines y los espectadores bailaron un halay juntos. La delegación turca que llegó a Zaragoza por motivo de

Başbakan Yardımcısı Hayati Yazıcı, EXPO Zaragoza Komiseri Büyükelçi Fernandez Castano ve Pavyonumuz çalışanları ile vatandaşlarımız hep birlikte halay çektiler./Viceprimer Ministro Hayati Yazıcı, Fernadez Castano, Embajador y Comisario de EXPO, el personal del pabellón de nuestro país y nuestros compatriotas bailando juntos un halay.

las celebraciones, fue recibida por Javier Fernández, Delegado del Gobierno en Aragón, y otros altos cargos del Ayuntamiento. Nuestra delegación oficial visitó al monumento construido en memoria de los 62 soldados fallecidos en el accidente de avión que ocurrió en Trabzon, en 2003, los familiares de los soldados recibieron a la delegación al pie del monumento y se vivieron momentos de gran emoción. Los familiares, embargados por la emoción de la visita y la ofrenda floral de nuestra delegación al monumento, le dieron a Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Minsitro de Estado, una lista y una placa tituladas “Héroes de la Paz”. 4 mil espectadores presenciaron el espectáculo realizado por el grupo “Fuego de Anatolia” el 12 de julio, a las 23.45 en el anfiteatro de la EXPO, y aplaudieron con gran entusiasmo. La recepción ofrecida por Sencer Özsoy, Embajador y Co-

Almanya’da yaşayan Türk Ressam Mehmet Güler’in tabloları, ilk önce EXPO’nun Sanat Pavyonunda ve daha sonra da Türkiye Pavyonunda sergilendi./ Los cuadros de Mehmet Güler, pintor turco residente en Alemania, primer fueron expuestos en el pabellón de las artes de la EXPO, luego en el pabellón de Turquía. misario del Pabellón de Turquía en la EXPO Zaragoza, el 13 de julio por la tarde contó con una amplia participación formada por los encargados de la EXPO, la delegación turca, los comisarios de los países representados en la EXPO, los ciudadanos turcos que viven en Zaragoza y los demás españoles.

Pavyonumuzda, ebru sanatımız hakkında bilgi verilerek, canlı sunum yapılıyor./ En nuestro pabellón se ofrece información sobre el arte de Ebru, del cual los artistas hacen demostraciones en vivo.

EL PABELLÓN TURCO EN LA EXPO ZARAGOZA

Turquía está representada en la EXPO Zaragoza, que recibió hasta ahora unos 60 mil visitantes, en un pabellón de 800 m². En nuestro pabellón, donde los temas de “abundancia del agua” y “sequía” se tratan a través de Pamukkale y Capadocia, los visitantes conocen la cultura del agua de nuestro país con las fuentes, acueductos, fuentes de mezquitas y baños turcos. Una parte del pabellón está dedicada al proyecto de Anatolia Suroriental, GAP, y se ofrece información amplia, tanto gráfica como escrita, sobre los programas de irrigación y de desarrollo sostenible. Asimismo en el pabellón de Turquía se ofrece información sobre el arte de Ebru, del cual los artistas hacen demostraciones en vivo y regalan sus obras a los visitantes. Nuestro pabellón alberga los stands de la Agencia de Inversión y Desarrollo de Izmir y de Istanbul 2010 Capital Cultural de Europa donde se re-

7

Sax’taki “Los Turcos” grubu ve yöneticileri, Türkiye Pavyonun ziyaret ettiler. Los turcos de Sax y su presidente visitaron el pabellón de Turquía.

parten gratuitamente folletos, fotografías y recuerdos. En el pabellón de arte se exponen las obras de Mehmet Güler, pintor turco residente en Alemania. LA DELEGACION OFICIAL TURCA

8

Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı ile Sax’taki “Los Turcos” grubunun Başkanı Francisco Sanchez, karşılıklı olarak birbirlerine rozet taktılar./ Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, y Francisco Sanchez, Presidente de la comparsa de Turcos de Sax, intercambiaron unos pins.

La delegación turca que representó a nuestro país en los actos del día nacional de Turquía en la EXPO Zaragoza que se celebró los días 12 y 13 de julio, estaba presidida por Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, y compuesta por Mehmet Tekelioğlu, diputado por Izmir, Sadık Badak, diputado por Antalya, Cahit Kıraç, Gobernador de Izmir, Alaaddin Yüksel,

Gobernador de Antalya, Menderes Türel, Alcalde de Antalya, Muammer Yaşar Özgül, Subsecretario del Ministerio de Educación Nacional, Sadrettin Karahocagil, Director de la Administración de GAP, İbrahim Yazar, Director General en funciones de Promoción del Ministerio de Cultura, Pınar Işık, Subdirectora General de Promoción del Ministerio de Asuntos Exteriores. Ender Arat, Embajador de Turquía en Madrid, Sencar Özsoy, Embajador y Comisario de Turquía en la EXPO Zaragoza, Zeynep Kaleli, Primera Secretaria y Ali Emre Özen, Segundo Secretario, acompañaron a la delegación en su visita.

TÜRKİYE PAVYONU, JAPONYA’NIN ARKASINDAN EN İYİ İKİNCİ PAVYON SEÇİLEREK GÜMÜŞ MADALYA ALDI EL PABELLÓN DE TURQUÍA HA SIDO ELEGIDO SEGUNDO MEJOR PABELLÓN DE LA EXPO ZARAGOZA 2008, DESPUÉS DE JAPON, Y LE HA SIDO OTORGADA LA MEDALLA DE PLATA TÜRK PAVYONU İKİNCİ OLDU EXPO Zaragoza’ya katılan ülkelerin pavyonları arasında Türkiye ikincilik ödülü kazandı. Katagori A olarak tanımlanan, pavyon alanı 750 m2’den büyük pavyonlar arasında Türkiye Pavyonu Japonya’dan sonra ikinci olarak gümüş madalyaya layık görüldü. Üçüncülük ise Meksika’ya verildi. Juri, Türkiye Pavyonuna ikincilik verme gerekçesi olarak, geleneksel ve orijinal unsurların başarılı bir şekilde bir araya getirilmesini gösterdi.

­‌‌ EL PABELLÓN DE TURQUIA ES GALARDONADO EN SEGUNDO LUGAR

Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı Hayati Yazıcı ve eşi, Türkiye Pavyonu çalışanları ile birlikte./ Hayati Yazıcı, Viceprimer Ministro y Ministro de Estado, y su esposa con el personal del pabellón de Turquía.

Entre los pabellones que han participado en la Expo Zaragoza 2008, el pabellón de Turquía ha sido elegido como el segundo mejor pabellón, en la categoría A (pabellones con una superficie superior a 750 m2), a continuación de Japón, otorgándosele la medalla de plata. El pabellón de México fue elegido en tercer lugar. El Jurado eligió el Pabellón turco por su alto contenido estético y su visión tradicional al tiempo que original. 9

DEVLET BAKANIMIZ KÜRŞAD TÜZMEN’İN İSPANYA ÇIKARTMASI EL DESEMBARCO EN ESPAÑA DE NUESTRO MINISTRO DE ESTADO KÜRŞAD TÜZMEN İSPANYA’YI, İŞADAMLARI İLE ZİYARET EDEN TÜZMEN, İSPANYA-TÜRKİYE ARASINDAKİ TİCARİ VE EKONOMİK İLİŞKİLERİN DAHA DA ARTTIRILMASI İÇİN ÖNEMLİ TEMASLARDA BULUNDU. KÜRŞAD TÜZMEN REALIZÓ UNA VISITA A ESPAÑA ACOMPAÑADO POR UNA NUTRIDA DELEGACIÓN DE EMPRESARIOS, Y MANTUVO CONTACTOS SIGNIFICATIVOS PARA INCREMENTAR LAS RELACIONES COMERCIALES Y ECONÓMICAS ENTRE ESPAÑA Y TURQUÍA. İSPANYA EKONOMİSİ HAKKINDA SEMİNER Resmi temaslar öncesinde, Sayın Tüzmen ve Türk işadamlarına, T.C. Madrid Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliği tarafından İspanya ekonomisi hakkında bir brifing verildi ve müteakiben İspanyol işadamlarının katıldığı bir seminer düzenlendi.

Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen, EXPO Zaragoza’da Türkiye Pavyonunu ziyaret etti. (Soldan sağa) EXPO Zaragoza Türkiye Pavyonu Komiseri Büyükelçi Sencer Özsoy, Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen, T.C. Madrid Büyükelçisi Ender Arat Devlet Bakanımız Kürşad Tüzmen ve beraberindeki Türk işadamları heyeti 24-28 Haziran 2008 tarihleri arasında İspanya’yı ziyaret ederek çeşitli temaslarda bulundu. Devlet Bakanı Tüzmen’e, İspanya ziyareti sırasında, Konya Milletvekili Ahmet Büyükakkaşlar, Denizli Milletvekili Selma Aliye Kavaf, Bursa Milletvekili Abdullah Özer, Manisa Milletvekili Mustafa Enöz, Dış Ticaret Müsteşar Yardımcısı Ülker Güzel ve çeşitli sektörleri temsilen 45 Türk işadamı eşlik etti.

10

Devlet Bakanımız Tüzmen, ziyaretin birinci gününde İspanya Ulusal Müteahhitler Birliği (SEOPAN) Başkanı David Taguas ile görüştü. Tüzmen-Taguas görüşmesinde, iki ülke inşaat sektörleri arasında, üçüncü ülkelere yönelik olarak yapılması öngörülen işbirliğinin detayla-

rı üzerinde duruldu. Tüzmen, Taguas Başkanlığındaki bir İspanyol müteahhitler grubunu, incelemelerde bulunmak üzere Eylül ayında Türkiye’ye davet etti. Devlet Bakanı Tüzmen, Madrid’de Uluslararası Zeytin Konseyi İcra Direktörü Mohammed Ouhmad Sabri’yi de kabul ederek bir süre görüştü.

Seminerin açış konuşmasını yapan Tüzmen, İspanya ile Türkiye arasındaki ticaret hacminin 10 milyar Avro’ya ulaşmasının hedeflendiğini belirterek, ülkemizdeki yatırım imkanları hakkında bilgi verdi ve enerji sektörüne 120 milyar dolarlık yatırım yapılmasının planlandığını açıkladı. Seminerde ayrıca, TÜSİAD’ın İspanyol muadili CEOE Direktörü Jose Garcia Morales, İspanya İhracatı Geliştirme Ajansı (ICEX) Başkan Yardımcısı Angel Martin Acebes, Türkiye Dış Ticaret Müsteşarlığı Genel Müdür Yardımcısı

İspanya Ulusal Müteahhitler Birliğini ziyaret eden Tüzmen, iki ülke inşaat sektörleri arasında işbirliği imkanlarını görüştü.

Türkiye-İspanya Ekonomik Ve Ticari İşbirliği Semineri açış konuşmasını Devlet Bakanı Tüzmen yaptı Ziya Altunyaldız da birer konuşma yaparak, iki ülke ekonomisi ve yatırım imkanları konusunda geniş bilgi verdiler. BİLECİK VE OSMANİYE’DE ÇİMENTO FABRİKASI Seminer sırasında, Türkiye’de 400 milyon Avro’luk bir yatırım ile Osmaniye ve Bilecik’te kurulacak iki çimento fabrikasına ilişkin açıklama, İspanyol Essentium Şirketi Direktörü Eugenia Hernandez tarafından yapıldı. Devlet Bakanı Tüzmen, bu yatırımlarından dolayı İspanyol şirketini kutlayarak, sözkonusu yatırımın İspanya’dan Türkiye’ye yapılan en büyük yabancı sermaye yatırımı olduğunu vurguladı TÜRKİYE’DE İŞ YAPAN İSPANYOL ŞİRKETLERİ İspanyol Ticaret Odaları Birliği Başkanı Javier Gomez Navarro’ya öğle yemeğinde konuk olan Devlet Bakanı Kürşat Tüzmen, Türkiye’de iş yapan İspanyol firmalarının genel müdürleri ve İspanya’nın yeni Ankara Büyükelçisi Joan Clos ile bir araya geldi. Yemeğe katılan İspanyol şirketleri CAF, CAIXA, Banco Sabadell, BARCEOLO Gru-

bu, OHL, INABENSA’nın yöneticileri, Türkiye iş yapmaktan duydukları memnuniyeti dile getirerek, bir sorunları olmadığını ifade ettiler.

Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen, İspanya Sanayi, Ticaret ve Turizm Bakanı Miguel Sebastian Gascon’u ziyaret etti.

Ayrıca, P4R Apertura Espanola isimli İspanyol şirketi yöneticileri, Tıp Fakültesi kurmak için Van Üniversitesi ile temas halinde olduklarını; gemi ve denizaltı üreten NAVANTIA yöneticileri ise, Türkiye’nin denizaltı ihtiyacını karşılamak için açılan ihaleye teklif verdiklerini belirttiler. TÜZMEN- SEBASTIAN GASCON GÖRÜŞMESİ Parlamentoda, bir araya gelen Devlet Bakanımız Tüzmen ile İspanya Sanayi, Ticaret ve Turizm Bakanı Miguel Sebastian Gascon, iki ülke arasındaki ticaret hacmi ile karşılıklı yatırımların arttırılması konusunda yapılacak çalışmalar hakkında görüş teatisinde bulundular. Türk demirçelik ihracatçılarının, İspanya’da “AENOR” sertifikası nedeniyle karşılaştıkları sorunların da ele alındığı görüşmede ayrıca, iki ülke KOBİ’leri arasında işbirliği imkanları yaratılması amacıyla

bir komite kurulması konusunda görüş birliğine varıldı. Başkanlığını Türk ve İspanyol Bakanların yapacağı komitenin ilk toplantısını, önümüzdeki Mart veya Nisan ayında İstanbul’da yapması bekleniyor. SEVILLA’DA, AIRBUS A400M İÇİN YAPILAN TÖREN İspanya Kralı Juan Carlos’un davetlisi olarak, Almanya, Fransa, İngiltere, İspanya Belçika Lüksemburg, Türkiye ortak yapımı AIRBUS A400M askeri kargo uçağının piste çıkarılması nedeniyle Sevilla’da düzenlenen törene de katılan Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen, Türk standını ziyaret eden İspanya Kralına eşlik etti. İspanya Kralı, uçağın imalatında görev alan Türk mühendis ve işçilerini katkılarından dolayı tebrik etti. Devlet Bakanı Tüzmen, Sevilla Fahri Konsolosumuz Manuel Moreno Maestre’yi inşaat çalışmaları devam eden müs-

11

Almanya, Fransa, İngiltere, İspanya, Belçika, Lüksemburg ve Türkiye ortak yapımı AIRBUS A400M tipi askeri kargo uçağının piste çıkması nedeniyle Sevilla’da düzenlenen törene katılan Tüzmen, İspanya Kralı Juan Carlos’un konuğu oldu. takbel ofisinde ziyaret ederek, yapılması planlanan çalışmalar hakkında bilgi aldı, “TÜRKİYE, KATALUNYA, AVRUPA”

12

Devlet Bakanı Tüzmen’e İspanya ziyaretinde eşlik eden Türk işadamları, Barselona’da Ticaret Odası, Katalunya İşverenler Örgütü, Avrupa-Akdeniz Enstitüsü, Joan Maragall Vakfı, Sabancı Üniversitesi ve Başbakanlık Ticaret Müsteşarlığı tarafından ortaklaşa düzenlenen “Türkiye, Katalunya, Avrupa” başlıklı konferansta hazır bulundular.. Konferansa ülkemizden TBMM AB Uyum Komisyonu Başkanı Yaşar Yakış, Dışişleri Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı Büyükelçi Zergin Korutürk, Dış Ticaret Müsteşar Yardımcısı Ülker Güzel, Dış Ticaret Müsteşarlığı Anlaşmalar Genel Müdür Yardımcısı Yüksel Akça, İstanbul Maden ve Metal İhracatçıları Birliği Başkanı

Serdar Koçtürk, eski MÜSİAD Başkanı Ömer Bolat ve Sabancı Üniversitesi’nden Prof. Dr. Ahmet Evin konuşmacı olarak katıldılar. Katalunya’yı temsilen konferansa katılan, Katalunya Otonom Bölgesi Başkan Yardımcısı Josep Lluis Carod-Rovira, Barselona Ticaret Odası Başkanı Miguel Vals, Katalunya İşverenler Örgütü Genel Sekreteri Maria do Carmo Marques-Pinto ve IEMED Direktörü Senen Florensa yaptıkları konuşmalarda, İspanya ekonomisinde Katalunya’nın önemi, yabancı yatırımcılara sağlanan olanaklar, Türkiye’nin AB üyeliğine verilen destek, İspanyol şirketlerinin Rusya, Orta Asya, Kafkasya ve Ortadoğu pazarlarına açılımı konularında açıklamalarda bulundular.

TÜZMEN-CAROD ROVIRA GÖRÜŞMESİ

Sevilla’daki temaslarını tamamlayarak Barselona’ya geçen Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen, 27 Haziran günü Katalunya Özerk Yönetimi Başkanı Yardımcısı Josep Lluis Carod-Rovira’yı makamında ziyaret etti. İkili görüşmede, Türkiye-Katalunya ilişkileri, Barselona’nın eski Belediye Başkanı ve eski Bakan Joan Clos’un Ankara’ya Büyükelçi atanması, Türkiye’nin Barselona’da açacağı Başkonsolosluk konuları üzerinde duruldu.

Beraberindeki milletvekilleriyle Barselona’dan Zaragoza’ya geçen Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen, EXPO Zaragoza’da incele Konferansın tamamlan- melerde bulunup Türkiye Pavmasından sonra, Türk ve Katalan yonunu ziyaret ettikten sonra işadamları arasında, sektörlere Türkiye’ye döndü. göre ikili görüşmeler yapıldı.

KÜRŞAT TÜZMEN, NUESTRO MINISTRO DE ESTADO, REALIZÓ UNA VISITA A ESPAÑA ACOMPAÑADO POR UNA DELEGACIÓN DE EMPRESARIOS TURCOS Y MANTUVO DIVERSOS CONTACTOS. Ahmet Büyükakkaşlar, diputado de Konya, Selma Aliye Kavaf, diputada de Denizli, Abdullah Özer, diputado de Bursa, Mustafa Enöz, diputado de Manisa, Ülker Güzel, Subsecretario Adjunto de Comercio Exterior, y 45 empresarios turcos en representación de varios sectores acompañaron al ministro Tüzmen en su visita a España. El primer día de su visita nuestro Ministro de Estado se reunió con David Taguas, Presidente de la Asociación de Empresas Constructoras de Ámbito Nacional (SEOPAN). En la entrevista entre Tüzmen y Taguas se trató el tema de los detalles de la cooperación prevista entre los sectores de la construcción de ambos países con el fin de realizar inversiones en terceros países. Tüzmen invitó a un grupo de constructores presidido por Taguas a visitar Turquía el próximo septiembre con el fin de realizar investigaciones. Asimismo Tüzmen recibió a Mohammed Ouhmad Sabri, Director Ejecutivo del Consejo Oleícola Internacional en Madrid. SEMINARIO SOBRE LA ECONOMÍA ESPAÑOLA Antes de los contactos oficiales la Consejería Comercial de la Embajada de Turquía ofreció un briefing sobre la economía española al Sr. Tüzmen y los empresarios turcos. Tras el briefing se organizó un seminario donde participaron los empresarios españoles. Tüzmen, que realizó el discurso inaugural del seminario, señaló el objetivo de alcanzar 10

Devlet Bakanı Tüzmen, Türkiye-Almanya Milli Maçını televizyondan T.C. Madrid Büyükelçiliği mensupları ile birlikte izledi. mil millones de euros de volumen comercial, informó sobre las oportunidades de inversión en nuestro país, y comunicó el plan de realizar inversiones en el sector energético por valor de 120 mil millones de dólares. Asimismo José Garcia Morales, Director del CEOE, Angel Martín Acebes, Vicepresidente Ejecutivo del Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX), y Ziya Altunyaldız, Subdirector General de la Subsecretaria de Comercio Exterior de Turquía, presentaron ponencias en el seminario e informaron sobre la economía de ambos países y las oportunidades de inversión que ofrecen. FABRICAS DE CEMENTO EN BILECIK Y OSMANIYE

inversión es la mayor inversión española que se ha realizado en Turquía.

En el seminario Eugenia Hernández, Directora del Grupo Essentium, dio información sobre las dos fabricas de cemento que se van a construir en Bilecik y Osmaniye, a través de una inversión de 400 millones de Euros. El Ministro Tüzmen felicitó a la empresa española por su inversión y subrayó que dicha

Asimismo los directivos de la empresa española P4R Apertura Española informaron de su contacto con la Universidad de Van con el fin de fundar una facultad de medicina; y los directivos de NAVANTIA, que fabrica barcos y submarinos, señalaron que se habían presentado en la licitación para cubrir

LAS EMPRESAS ESPAÑOLAS PRESENTES EN TURQUÍA En el almuerzo ofrecido por Javier Gómez- Navarro, Presidente de Consejo Superior de Cámaras de Comercio, Kürşat Tüzmen se reunió con los directores generales de las empresas españoles presentes en Turquía y con Joan Clos, nuevo embajador de España en Ankara. Los directivos de las empresas españolas CAF, CAIXA, Banco Sabadell, Grupo BARCELO, OHL, INABENSA que participaron en el almuerzo, expresaron su satisfacción por hacer negocios en Turquía y por no tener ningún problema.

13

14

la necesidad de submarinos de Turquía. Miguel Sebastian, Ministro de Industria, Comercio y Turismo, y nuestro Ministro se reunieron en el Congreso de los Diputados e intercambiaron opiniones sobre qué hacer para incrementar el volumen comercial y las inversiones mutuas entre ambos países. En la entrevista que se habló de los problemas que afrontan los exportadores turcos de acero y hierro por el certificado de “AENOR”, se acordó la constitución de un comité para crear oportunidades de colaboración entre los PYMES de los dos países. En el mes de marzo o abril está previsto la celebración en Estambul de la primera reunión de dicho comité, que estará presidido por los dos ministros. INAUGURACIÓN DEL AIRBUS A400M EN SEVILLA Kürşad Tüzmen, Ministro de Estado, invitado por Don Juan Carlos, Rey de España, participó en la ceremonia organizada con ocasión de la salida del hangar del avión AIRBUS A400M en cuyo desarrollo han intervenido Alemania, Francia, Reino Unido, España, Bélgica, Luxemburgo y Turquía. El Ministro de Estado acompañó al Rey de España en su visita al stand de Turquía. El Rey felicitó a los ingenieros y obreros turcos que intervinieron en la fabricación del avión. El Ministro de Estado visitó a Manuel Moreno Maestre, nuestro Cónsul Honorario de Sevilla, en su futuro despacho donde siguen las obras de construcción, y le informaron sobre las tareas que se realizarán. “TURQUÍA, CATALUÑA, EUROPA”

Los empresarios turcos que acompañaban al Ministro Tüzmen en su visita, asistieron a la conferencia de “Turquía, Cataluña, Europa” en Barcelona, organizada conjuntamente por la Cámara de Comercio de Barcelona, CatalunyaMón, el Instituto Europeo de la Mediterránea (IEMED) , la Fundación Joan Maragall, la Universidad de Sabanci y la Subsecretaria de Comercio Exterior de Turquía. Los ponentes procedentes de nuestro país en dicha conferencia fueron Yaşar Yakış, Presidente de la Comisión para la Armonización con la UE de la Gran Asamblea Nacional, Zergin Korutürk, Subsecretaria Adjunta del Ministerio de Asuntos Exteriores de Turquía, Ülker Güzel, Subsecretario Adjunto de Comercio Exterior, Yüksel Akça, Subdirector General de Convenios de la Subsecretaría de Comercio Exterior, Serdar Koçtürk, Presidente de la Unión de Exportadores de Minerales y Metal de Estambul, Ömer Bolat, Presidente de la Asociación de Empresarios Independientes, y el Prof. Dr. Ahmet Evin, de la Universidad de Sabanci. Josep-Lluís Carod-Rovira, Vicepresidente de la Generalitat de Cataluña, Miguel Vals, Presidente de la Cámara de Comercio de Barcelona, María do Carmo, Secretaria Ge-

neral del Patronato CatalunyaMon, y Senén Florensa, Director de IEMED, participaron en la conferencia en representación de Cataluña, y en sus ponencias recalcaron la importancia de Cataluña en la economía española, hablaron de las oportunidades que se ofrece a los inversores extranjeros, el apoyo que se presta para la adhesión de Turquía a la UE, y de la apertura de las empresas españolas a los mercados de Rusia, Asia Central, Cáucaso y Medio Oriente.Tras la conferencia se celebraron reuniones bilaterales entre los empresarios turcos y catalanes. ENTREVISTA CON CAROD ROVIRA Tras finalizar sus contactos en Sevilla Kürşad Tüzmen se trasladó a Barcelona y visitó a Josep-Lluís Carod-Rovira, Vicepresidente de la Generalitat de Cataluña, en su despacho. En la entrevista trataron de las relaciones de Turquía y Cataluña, el nombramiento como Embajador de España en Ankara de Joan Clos, ex alcalde de Barcelona y ex ministro, y del Consulado General que va a abrir Turquía en Barcelona. Tüzmen y los diputados que le acompañaban se trasladaron de Barcelona a Zaragoza, y tras visitar el pabellón de Turquía en la Expo Zaragoza volvieron a Turquía.

Tüzmen, AIRBUS A400M tipi askeri kargo uçağının piste çıkarılması nedeniyle düzenlenen törene katılıp. Türk ve İspanyol yetkililerle bir hatıra fotoğrafı çektirdi ve Türk standını ziyaret eden İspanya Kralına eşlik etti

15

HEDEFİMİZ 2013'DE AB İLE TAM ÜYELİK ANLAŞMASI NUESTRO OBJETIVO ES UN ACUERDO CON LA UE EN 2013

16

Lleva seis años en el Gobierno de Turquía, un país con acuerdo preferencial que busca la plena integración en la Unión Europea. Con sus más de 70 millones de habitantes, en su inmensa mayoría musulmanes, este Estado laico y miembro de la OTAN desde hace más de medio siglo pasaría a ser el segundo más poblado de la Unión. Antes de dirigir Comercio Exterior, Tüzmen, de 50 años, fue ministro de Medio Ambiente. El gran proyecto de Turquía es la integración en la Unión Europea. ¿Hasta qué punto puede ser fácil la integración económica? Turquía es un país con enorme potencial, pero ahora mismo ya tiene una dimensión económica considerable. Es la sexta mayor economía de Europa, aunque todavía no hayamos logrado la integración. Hace ya 12 años que suscribimos un acuerdo aduanero que está funcionando bien, pero queremos más. Sólo con las exportaciones del sector de la automoción turco se supera la suma de las ventas al exterior realizadas por Rumanía, Bulgaria y Eslovaquia juntas. En paralelo, las exportaciones textiles de Turquía son mayores que las de todos los productos realizadas por Grecia.Después de una fase de aparente receptividad por parte de la UE, la integración de Turquía ha quedado algo relegada tras el fracaso del proyecto de Constitución Europea. ¿En qué momento se encuentran las negociaciones de adhesión? Estoy seguro de que Turquía, como decimoquinta economía del mundo, tendrá su momento. Tenemos que completar 25 capítulos en las negociaciones, y todos van por el buen camino. Con algunos momentos más al-

tos y con otros más bajos en la negociación, nuestro objetivo es ser miembros de pleno derecho. Somos europeos: ahí están nuestros resultados en la Eurocopa de fútbol o en el festival de Eurovisión. ¿Se plantea su Gobierno una fecha objetivo para la integración? Cuanto antes la consigamos, mejor para todos. Las negociaciones oficiales empezaron en 2003, y el objetivo turco es llegar a un acuerdo en 2013. Esperamos haber completado ese año todos los capítulos que nos exige la UE. Si no, me cortaré el bigote. ¿Cree que hay un deseo sincero de la UE de llegar a la integración? La gente de Turquía ve un apoyo sincero por parte de España. Otros países dicen estar de acuerdo, pero cuando se sientan a negociar ponen dificultades. Seguiremos en ello, y trataremos de elevar nuestros niveles de renta per cápita a los estándares europeos. ¿Cuáles son sus expectativas en el ámbito comercial para este año? Esperamos cerrar 2008 con unas exportaciones de 125.000 millones de dólares unos 80.000 millones de euros, mientras que las importaciones alcanzarán los 200.000 millones alrededor de 130.000 millones de euros. ¿Es suficiente la presencia inversora de España en Turquía? Tiene un tamaño considerable: actualmente hay cerca de 325 empresas españolas presentes en Turquía. Es un país atractivo para la inversión extranjera. Aunque el sistema legal no ofrece privilegios para las firmas foráneas que no tengan las locales,

existen numerosos incentivos instaurados por las autoridades locales. Prueba de ello es el acuerdo que se acaba de cerrar para montar dos fábricas de cemento con capital español, valoradas en 400 millones de euros. En los últimos tiempos, buena parte de la atención internacional sobre Turquía se ha centrado en la polémica sobre la presencia del velo en las universidades, apoyada por el Gobierno de Recep Tayyip Erdogan. ¿En qué situación se encuentra el conflicto?El del velo es un asunto judicial, sobre el que los políticos no tenemos mucho que explicar. Prefiero no opinar al respecto. El ministro turco destaca los 'parecidos económicos' entre su país y España. Así, menciona los niveles de crecimiento del PIB: si España sale de una fase expansiva de 15 años, con un crecimiento medio del 3,75%, 'en Turquía ha alcanzado una media del 7% en los últimos 45 años'. Tüzmen afirma que la balanza comercial entre ambos países es 'bastante equilibrada' (en 2007, el saldo fue deficitario para España en 101 millones de euros), aunque plantea reivindicaciones: 'Hay algunos problemas en sectores como el hierro y el acero: cuando se venden en España, nos exigen un certificado específico, distinto del estándar. Es una barrera más para nuestros productores, y encarece el producto a los importadores españoles'. Dentro de su visita a España, Tüzmen se entrevistó con su homólogo español, Miguel Sebastián, al que planteó estas dificultades. Marcos Ezquerra Madrid Cinco Dias (14-07-2008)

İZMİR SENFONİ ORKESTRASI İSPANYA'YI FETHEDECEK LA ORQUESTA SINFÓNICA ESTATAL DE IZMIR CONQUISTARÁ ESPAÑA

La Orquesta Sınfonica Estatal de Izmir La Orquesta Sinfónica Estatal de Izmir (IZDSO) ofrecerá varios conciertos en España dentro de las actividades organizadas para la celebración del 225º aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre Turquía y España. IZDSO, en colaboración con la Embajada de Turquía en Madrid, realizará una gira por 8 ciudades de España, la cual se iniciará en Madrid, y le seguirán Murcia, Tarragona, Pontevedra, Vigo, Lugo, Ávila y Burgos. Bajo la batuta del maestro Betin Güneş, 75 músicos comenzarán su gira el 19 de

octubre, y como solista actuará la conocida violinista alemana Anna Sophie Dauenhauer. La gira se iniciará con la actuación de Madrid, el 20 de octubre, y la orquesta actuará el 21 de octubre en Murcia, el 25 de octubre en Tarragona, el 27 en Pontevedra, el 28 en Vigo, el 29 en Lugo, el 30 en Ávila, el 31 en Burgos. La orquesta interpretará la obra titulada “Köçekçe” del conocido compositor turco Ulvi Cemal Erkin, el concierto para violín de Jean Sibelius, concierto para violín de Ludwig van Beethoven, Sinfonía número 6 (Patética) de Tchaikonski, la Sinfonía número 9 (del Nuevo Mundo) de Antonín Dvorák.

Maestro Betin Gunes 17

MADRİD'DE DÜZENLENEN AB KURSUNA TÜRK DİPLOMAT VE AB UZMANLARI KATILDI DIPLOMÁTICOS TURCOS Y EXPERTOS EN LA UE PARTICIPARON EN EL CURSO ORGANIZADO EN MADRID

Kursiyerler ve kursun açılışına katılan Büyükelçi Ender Arat, diğer kursiyerlerin ülkelerinin Madrid’deki Büyükelçileri, İspanya Dışişleri Bakanlığı AB İşlerinden Sorumlu Devlet Sekreteri Diego Lopez Garrido ve Diplomasi Akademisi Müdürü Ignacio Sagaz Temprano. Los participantes y Ender Arat, Embajador de Turquía, que asistió a la inauguración del curso, los embajadores de los demás países participantes, Diego López Garrido, Secretario de Estado para la UE de MAEC, e Ignacio Sagaz Temprano, Director de la Escuela Diplomática

18

İspanya Dışişleri Bakanlığı, İspanya Uluslararası Kalkınma Ajansı (AECID) ve Uluslararası Iber-Amerikan Kamu Yönetimi ve Politikaları Vakfı (FIIAAP) ortaklaşa 2-18 Haziran 2008 tarihlerinde AB adayı ülkeler ile AB’ne muhtemel adaylıkları sözkonusu olan Balkan ülkelerinin genç diplomatları için İspanya Diplomasi Akademisinde bir kurs düzenlediler. Kursa, Madrid Büyükelçiliği Başkatibi Mehmet Fatih Ak ve AB Genel Sekreterliği Uzmanları Beyza Turan, Elif Kurşunlu ve Şule Özge İmamoğlu katıldılar. Kursta ülkemizin yanı sıra, Hırvatistan, Makedonya, Bosna Hersek, Sırbistan, Karadağ ve Arnavutluk’tan genç diplomatlar yer aldı. Madrid’de düzenlenen kurs sırasında, İspanya’nın dış politikası ve ekonomisi, İspanya’nın AB’ne tam üyelik süreci ve AB kurumları hakkında seminerler düzenlenerek katılımcılara bilgi veril-

di. Kurs kapsamında Brüksel’e gerçekleştirilen ziyaret sırasında katılımcılar AB Parlamentosu, Komisyon ve Konsey yetkililerinden AB’nin yapısı ve işleyişi hakkında ayrıntılı bilgi aldılar.

Entre los días 2 y 18 de junio de 2008 el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) y la Fundación Internacional para Iberoamérica de Administración y Políticas Públicas (FIIAAP) organizaron, de manera conjunta, en la Escuela Diplomática un curso dirigido a los jóvenes diplomáticos de los países candidatos a la UE y de los países de los Balcanes que se prevé su futura candidatura. Mehmet Fatih Ak, Primer Secretario de la Em-

bajada de Turquía en Madrid, y Beyza Turan, Elif Kurşunlu y Şule Özge İmamoğlu, de la Secretaria General de la UE de Turquía, asistieron a dicho curso. Junto a los jóvenes diplomáticos de nuestro país, participaron en el curso diplomáticos y expertos en la UE de Croacia, Macedonia, Bosnia Herzegovina, Serbia, Montenegro y Albania.En los seminarios organizados dentro del curso en Madrid los participantes recibieron información sobre la política exterior de España, el proceso de adhesión de España a la UE como miembro de pleno derecho y las instituciones europeas. En la visita a Bruselas realizada dentro del curso, los encargados del Parlamento, la Comisión y el Consejo europeo informaron detalladamente a los participantes sobre la estructura y funcionamiento de la UE.

19 MAYIS GENÇLİK VE SPOR BAYRAMI MADRİD’DE KUTLANDI SE CELEBRÓ EN MADRID LA FIESTA DE 19 DE MAYO, DIA DE LA JUVENTUD Y EL DEPORTE BÜYÜKELÇİ ENDER ARAT’IN DAVETİ ÜZERİNE İSPANYA’DA OKUYAN TÜRK GENÇLERİ İKAMETGAHTA BİR ARAYA GELDİ LOS ESTUDIANTES TURCOS QUE REALIZAN SUS ESTUDIOS EN ESPAÑA SE REUNIERON EN LA RESIDENCIA DE LA EMBAJADA, INVITADOS POR EL EMBAJADOR ENDER ARAT

19 Mayıs Atatürk’ü Anma, Gençlik ve Spor Bayramı nedeniyle, Madrid Büyükelçiliği ikametgahında bu yıl ikincisi düzenlenen resepsiyona İspanya’da okuyan, doktora ve master yapan 60 Türk öğrenci katıldı. Büyükelçi Ender Arat ve eşi Ayşe Arat’ın davetlisi olarak 24 Mayıs’ta bir araya gelen İspanya’da yaşayan Türk öğrenciler, genç obua sanatçımız Özge İnci ve iki arkadaşının verdiği konserden sonra, Türkiye ve Türk yemekleri özlemlerini gidererek, Büyükelçilik mensupları ile İspanya ve sorunları hakkında sohbet edebilme imkanı buldular.

60 alumnos turcos que realizan sus estudios de licenciatura, doctorado o master en España asistieron a la segunda de las recepciones anuales organizadas en la residencia de la Embajada de Turquía en Madrid con ocasión de la Fiesta de 19 de Mayo, Día de la Juventud y el Deporte, en Conmemoración de Atatürk. Los alumnos turcos, que se reunieron como invitados

del Embajador Ender Arat y de su esposa Ayse Arat el 24 de Mayo de 2008, tuvieron la oportunidad de presenciar un concierto a cargo de Ozge Inci, joven intérprete de oboe, y de sus dos amigos, saciar su añoranza de las comidas turcas y charlar con el personal de la Embajada sobre España y las vicisitudes que han vivido.

19

49. ULUSLAR ARASI MATEMATİK OLİMPİYATI MADRİD’DE YAPILDI DEL 10 AL 22 DE JULIO DE 2008 SE CELEBRARON EN MADRID LAS 49ª OLIMPIADAS INTERNACIONALES DE MATEMÁTICAS TÜRK TAKIMI, 3 ALTIN, 1 GÜMÜŞ, 2 BRONZ MADALYA KAZANDI EL EQUIPO TURCO GANÓ TRES MEDALLAS DE ORO, UNA DE PLATA Y DOS DE BRONCE

20

10-22 Temmuz 2008 tarihleri arasında Madrid’de yapılan 49. Uluslararası Matematik Olimpiyatlarına katılan Türkiye, toplam 3 altın, 1 gümüş, 2 bronz madalya ile 97 ülke arasında 8. oldu. Madrid’de düzenlenen ve tüm dünyadan gelen 535 öğrencinin katıldığı Olimpiyatlarda, Türkiye’yi temsil eden Umut Varol Güneş 36, Melih Üçer ve Ömer Faruk Tekin 35’er puan ile ülkemize altın madalya kazandırırken, Fehmi Emre Kadan gümüş, Semih Yavuz ile Alper İnecik de bronz madalya aldılar. Madrid’de III. Carlos Üniversitesinde düzenlenen 49. Matematik Olimpiyatlarında, takım halinde 8. olan Türk öğrenciler, madalyalarını İspanya Veliaht Prensi Felipe’nin eşi Prenses Letizia’dan aldılar. Türk takımına başkanlık eden öğretmenler Şahin Emrah ile Azer Kerimov yaptıkları açıklamalarda “ Şimdiye kadar olan en iyi dereceyi aldık. Şimdiye kadar 1 altın madalyayı geçememiştik. Büyük başarı elde ettik” şeklinde konuşarak, Türkiye’nin gelecek yıl ilk beş arasına girmeyi hedeflediğini ifade ettiler. Ayrıca, matematik olimpiyatlarına katılmak için her yıl TÜBİTAK tarafından 2 aylık kamplar yapıldığını ve elemeler sonucu 40 öğrenci arasından sadece 6 öğrencinin seçildiğini belirttiler. Uluslararası Matematik Olimpiyatlarında ülkemize madalya kazandıran lise öğrencileri, Türkiye’de sınavsız olarak istedikleri devlet üniversitesine kayıt yaptırabiliyorlar.

Turquía ganó 3 medallas de oro, una de plata y dos de bronce y ocupó el 8º puesto en las 49º Olimpiadas Internacionales de Matemáticas. En las Olimpiadas, que se celebraron en Madrid y que contaron con la participación de 535 alumnos de todo el mundo, Umut Varol Gunes, con 36 puntos, y Melih Ucer y Omer Faruk Tekin, con 35 puntos, consiguieron la medalla de oro, Fehmi Emre Kadan la de plata, y Semih Yavuz y Alper Inecik la de bronce. Los alumnos turcos, que ocuparon el 8º puesto como equipo en las 49º Olimpiadas de Matemáticas que se celebraron en la Universidad Carlos III de Madrid, recibieron sus medallas de manos de la Princesa Letizia, esposa de Don Felipe, Príncipe Heredero de España.

Sahin Emrah y Azer Kerimov, tutores del equipo turco, manifestaron:“Hemos conseguido el mejor puesto de todos los tiempos. Nunca habíamos ganado más de una medalla de oro. Hemos tenido un gran éxito”. Asimismo los tutores expresaron el objetivo de entrar en el grupo de los cinco primeros el año que viene, y explicaron que TUBITAK organiza unos campamentos de 2 meses para los que desean participar en las olimpiadas de matemáticas, tras un proceso de selección se eligen a los 6 olímpicos entre los 40 participantes en dichos campamentos. Los alumnos que ganan medalla en las Olimpiadas de Matemáticas pueden matricularse en cualquier universidad estatal de Turquía sin necesidad de presentarse a los exámenes de selectividad.

İSLAM’IN ÜÇ İMPARATORLUĞU. İSTANBUL, İSFAHAN, DELHİ LOS TRES IMPERIOS DEL ISLAM. ESTAMBUL, ISFAHAN Y DELHI VALENSİYA’DA AÇILAN SERGİDE LOUVRE MÜZESİNE AİT 230 PARÇA TARİHİ ESER SERGİLENİYOR. SE EXPONEN 230 PIEZAS PERTENECIENTES AL MUSEO DEL LOUVRE EN LA EXPOSICION INAUGURADA EN VALENCIA Louvre Müzesi ile BANCAJA’nın işbirliği, Paris Dekoratif Sanatlar Müzesinin katkıları sonucu hazırlanan “İslam’ın Üç İmparatorluğu. İstanbul, İsfahan, Delhi” sergisi, 8 Temmuz 2008 tarihinde Valensiya’da açıldı. BANCAJA Kültür Merkezinde (Plaza de Tetuan, 23, Valencia) 28 Eylül’e 2008 tarihine kadar açık kalacak olan sergide, Arap olmayan İslam sanatına ilişkin Osmanlılara (1299-1923), İran’da 16. yüzyıl başlarında kurulmuş olan Safavi Devletine (15011722) ve Hindistan’da hüküm süren Baburi Hanedanına (15761858) ait 230 parça tarihi eser (seramik, halı, minyatür, elbise, süs eşyası v.b) sergileniyor. O s m a n l ı İmparatorluğundan özellikle İznik seramiklerine yer verilen serginin, Valensiya’dan sonra Paris’e geri döneceği ve 2009 yılından itibaren sürekli olarak Louvre Müzesinde açılacak “İslam Sanatları” bölümünde ziyaretçilere sunulacağı açıklandı. Aynı sergi, 19.02.200802.06.2008 tarihleri arasında, İstanbul’da Sakıp Sabancı Müzesine misafir olmuştu.

prendas de vestir, ornamentos, etc.) del arte del Islam no árabe pertenecientes a los otomanos (1299-1923), a la dinastía Safavída fundada en Irán a principios del siglo XVI y a la Mogul que reinó en India (1576-1858), se exponen en la exposición que permanecerá abierta hasta el 28 de septiembre en el Centro Cultural de BANCAJA (Plaza de Tetuan, 23, Valencia).

Iznik Vazosu La exposición “Tres Imperios del Islam. Estambul, Isfahan y Delhi” preparada por el Museo del Louvre en colaboración con BANCAJA y con las aportaciones del Museo de las Artes Decorativas de París, se inauguró en Valencia, el 8 de julio de 2008. 230 piezas (cerámicas, alfombras, miniaturas,

Tras su paso por Valencia, la exposición, en la que la cerámica Iznik del Imperio otomano forma parte, volverá al Louvre para la inauguración en 2009 del nuevo espacio que el museo parisino ha dedicado al arte islámico. Esta exposición fue, asimismo, expuesta en el Museo Sakip Sabanci de Estambul del 19 de febrero al 2 de junio de 2008.

Saz yapraklı ve karanfilli kupa. Osmanlı “İznik” 1560-1575 civarı

21

İSPANYOL ESSENTIUM GRUBU TÜRKİYE’DE İKİ BÜYÜK ÇİMENTO FABRİKASI KURUYOR EL GRUPO ESPAÑOL ESSENTIUM CONSTRUYE DOS GRANDES FÁBRICAS DE CEMENTO EN TURQUÍA

22

İspanyol Essentium Grubu, 400 milyon Avro’luk bir yatırımla Türkiye’de iki büyük çimento fabrikası kuracağını açıkladı. Universal Çimento şirketini satın alarak, bu şirketin sermayesini yüzde 88 oranında kontrol eden Essentium Grubu, Türkiye’de kuracağı iki çimento fabrikasında yılda 4 milyon ton çimento üretilmesini planlıyor. “Türkiye’de en yüksek miktarda yatırım yapan İspanyol şirketi” unvanını alan Essentium Grubundan yapılan basın açıklamasında, bu yıl başlanacak sözkonusu çimento fabrikaları inşaatlarının iki yıl içinde tamamlanacağı belirtildi. İstanbul’a yakın Bilecik’teki fabrikanın Marmara bölgesinin ihtiyacını karşılamak için faaliyet göstereceği, Osmaniye’deki fabrikanın ise, Güney Anadolu’ daki tüketime yönelik olacağı açıklandı. Essentium Grup Başkanı Bayan Susana Monje, 2011 yılında açılması planlanan çimento fabrikaları için gerekli tüm izinlerin alındığını ve özellikle çevre kirliliğine karşı alınan önlemlerin takdirle karşılandığını ifade ederek şöyle konuştu: “ Türk ekonomisi, dünyada yükselmekte olan 10 büyük ekonomiden biri. Türkiye’nin dinamik ekonomisi ve coğrafi konumu nedeniyle, kurulacak fabrikalar büyük bir potansiyele sahip olacak.” Essentium Grup Başkanı Monje ayrıca, Türkiye’de çimento sektörünün yanı sıra, başta enerji olmak üzere cazip diğer sektörlere de yatırım yapmayı planladıklarını duyurdu. Devlet Bakanı Kürşad Tüzmen’in 24-

28 Haziran 2008 tarihlerinde İspanya’ya yaptığı resmi ziyaret sırasında, Türk ve İspanyol işadamlarının katılımıyla düzenlenen seminere katılan Essentium Grubu Direktörü Eugenia Hernandez, ülkemizde gerçekleştirecekleri yatırım hakkında açıklamalarda bulundu.

El Grupo Essentium comunica que invertirá un total de 400 millones de euros en la construcción de dos fábricas de cemento en Turquía. El Grupo Essentium proyecta producir 4 millones de toneladas de cemento al año en las dos fábricas de cemento que construirá a través de su filial Universal Çimento, de la que controla el 88% del capital social. En el comunicado de prensa del Grupo Essentium, que ostenta el título de mayor inversor español en Turquía, se precisa que las obras de construcción empezarán este año y finalizarán en dos años. Asimismo, la planta situada en Bilecik dará servicio a toda la región de

Mármara, y la de Osmaniye satisfará las necesidades de la región del sur de Anatolia. Dña. Susana Monje, Presidenta de Essentium, precisó que ambas fábricas, cuya entrada en funcionamiento está prevista para 2011, cuentan con todos los permisos necesarios y, especialmente, las medidas impuestas para prevenir la contaminación del medio ambiente son dignas de mucho respeto. En palabras de la Sra Monje: “La economía de Turquía está entre las 10 economías emergentes más importantes del mundo. Gracias a la economía dinámica de Turquía, así como su situación geográfica, dichas plantas que se van a construir tendrán un gran potencial”. Asimismo la Presidenta de Essentium anunció sus planes de inversión en Turquía en otros sectores atractivos como el energético, aparte del sector cementero.Eugenia Hernández, Directora del Grupo Essentium, hizo una presentación sobre las inversiones que se van a realizar en nuestro país en el seminario que se organizó durante la visita oficial que realizó a España el Sr. Kürşad Tüzmen, Ministro de Estado entre los días 24 y 28 de junio de 2008, donde participaron los empresarios turcos y españoles.

NOKSEL ÇELİK BORU İSPANYA’DA FABRİKA AÇIYOR NOKSEL TUBERÍA DE ACERO ABRE UNA FABRICA EN ESPAÑA NOKSEL’İN 2009’DA LORCA’DA (MURCIA) AÇACAĞI FABRİKA 220 KİŞİYE İŞ İMKANI SAĞLAYACAK LA PLANTA QUE INAUGURARÁ NOKSEL EN LORCA (MURCIA) CREARÁ 220 EMPLEOS Türkiye’nin en büyük çelik boru üreticilerinde NOKSEL, İspanya pazarına giriyor. İspanya pazarını ve Afrika kıtasında planlanmakta olan boru hatlarını dikkate alan NOKSEL, Lorca (Murcia) Organize Sanayi Bölgesinde 75 bin metre karelik alan üzerine kurulmakta olan fabrikada, sipiral kaynaklı çelik boru üretecek. İspanya’da üretilecek olan borular, doğal gaz ve petrol ile su nakil hatlarında kullanılacak. Yıllık imalat kapasitesi 150 bin ton olacak fabrika, 406 mm çaptan 2.540 mm çapa ve 26 mm kalınlığa kadar üretim kabiliyetine sahip olacak. Çelik boru imalat fabrikasına entegre olarak çalışacak olan kaplama fabrikasında da, polyethylene, polypropylene, polyürethana ve her çeşit epoksi kaplama yapılabilecek. İSPANYOL HEYETİ HENDEK’TE Murcia Bölgesi Yatırımlardan Sorumlu Ekonomi Müşaviri Inmaculada Garcia, Lorca Belediye Başkanı Francisco Jodar ve beraberindeki İspanyol heyeti, NOKSEL Çelik Boru’nun HendekAdapazarı’ndaki tesislerini ziyaret etti. Murcia bölgesinde ilk Türk yatırımı olacak NOKSEL ESPAÑA’ya ait fabrikanın 2009 yılında üretime geçmesi bekleniyor. NOKSEL ESPAÑA NOKSEL Genel Müdür Yardımcısı Vedat Yalçın, “PuenteKöprü” dergisine yaptığı açıklamada, NOKSEL ESPAÑA çatısı altında İspanyol şirketleri Hidra-

ulica Lominchar Angodos A.Ş ve Juli Crespo A.Ş ile ortak olduklarını belirterek, “ İlk etapta 220 kişiye iş imkanı sağlayacağız” dedi. NOKSEL CEZAYİR’DE NOKSEL’in, BORUSAN MANNESMAN ve ÜMRAN şirketleriyle kurduğu konsorsiyum, Cezayir tarafından açılan en büyük boru ihalesini de kazanmıştı. 115 milyon dolar tutarındaki ihale, bugüne kadar Türkiye ile Cezayir arasında imzalanan en büyük ticari anlaşma olma özelliğini de taşıyor. NOKSEL, una de las compañías de fabricación de tuberías de acero más grandes de Turquía, entra en el mercado español. NOKSEL, teniendo en cuenta el mercado de España y los gaseoductos que se planean construir en el continente de África, plantea fabricar tuberías de brico-soldado en la planta de 75 mil metros cuadrados de superficie que se está construyendo en el polígono industrial de Lorca (Murcia). Las tuberías que se fabricarán en España estarán destinadas a los gaseoductos, los oleoductos y la conducción del agua. La planta, que tendrá 150 mil toneladas de volumen de producción anual, fabricará tuberías de calibre desde 406 mm hasta 2.540 mm, y 26 mm de grosor. Una planta integrada en la fábrica de tuberías de acero se encargará de revestir las

tuberías de polietileno, polipropileno y poliuretano, y asimismo de todo tipo de revestimiento de epoxia. LA DELEGACIÓN ESPAÑOLA EN HENDEK Inmaculada García, Consejera de Economía, Empresa e Innovación de Murcia, Francisco Jodar, Alcalde de Lorca, y la delegación que les acompañaba visitaron las plantas de NOKSEL Tuberías de Acero en Hendek (Adapazari). Está prevista para 2009 la entrada en producción de la planta de NOKSEL ESPAÑA, que va a ser la primera inversión turca en la región de Murcia, NOKSEL ESPAÑA Vedat Yalçın, Subdirector General de NOKSEL, en la declaración que hizo a la revista “Puente-Köprü”, señaló estar asociado con las empresas españolas Hidráulica Lominchar Angodos S.A. y Juli Crespo S.A. bajo el techo de NOKSEL ESPAÑA, y “ en un primer lugar crearán 220 empleos” dijo. NOKSEL EN ARGELIA El consorcio que había formado NOKSEL con las compañías BORUSAN MANNESMAN y UMRAN, había ganado la subasta convocada por Argelia para instalar gaseoductos. La subasta por valor de 115 millones de dólares constituye el acuerdo comercial más grande entre Turquía y Argelia hasta hoy.

23

SAX’TAKİ “ LOS TURCOS” YENİDEN FRANCISCO SANCHEZ’İ BAŞKAN SEÇTİ LA COMPARSA DE TURCOS EN SAX HAN REELEGIDO A FRANCISCO SANCHEZ COMO PRESIDENTE

24

Alicante’nin Sax ilçesindeki “Los Turcos” grubu Başkanlığına tekrar Francisco Sanchez (Tito) seçildi. Üçüncü kez, “Los Turcos” grubu Başkanlığını üstlenen Francisco Sanchez, seçimlerin yapıldığı son Genel Kurul’da yüzde 90 oranında oy aldı. Sax’daki “Los Turcos” grubu, 2010 yılında 90. kuruluş yıldönümünü kutlayacak. Atatürk’ün öncülüğünde başlayan Ulusal Kurtuluş Hareketinden ilham alınarak 1920 yılında kurulan “La Comparsa de los Turcos de Sax” 90. yıldönümünü çeşitli etkinliklerle kutlayacak. Genel Kurul öncesi, Sax’taki Türk Evinde Türk bayrakları altında düzenlenen yemeğe geniş katılım oldu.

Francisco Sánchez (Tito) fue reelegido presidente de la comparsa de Turcos de Sax, Alicante. Francisco Sánchez, que ha sido elegido tres veces para ocupar la presidencia de la comparsa de Turcos, recibió el 90 % de los votos en la última reunión del Consejo General. La comparsa de Turcos de Sax celebrará el 90º aniversario de su fundación

en 2010. La comparsa de Turcos, que fue fundado en 1920 inspirándose en el movimiento de salvación nacional liderado por Atatürk, festejará su 90º aniversario con diversas actividades. La cena organizada antes de la reunión del Consejo General en la Casa de los turcos, adornada con banderas turcas, contó con una gran participación. Sax’taki Türk Evinde Türk bayrakları altında düzenlenen yemeğe geniş katılım oldu. La cena organizada en “Casa Turco” de Sax, contó de numerosos comensales.

TÜRK RESSAM VOLKAN DİYAROĞLU, VALENCİA’DA KATILDIĞI YARIŞMADA BİRİNCİ OLDU EL PINTOR TURCO VOLKAN DIYAROGLU GANADOR DEL CONCURSO DE PINTURA DE BANCAJA DE VALENCIA Türk ressam Volkan Diyaroğlu (1982), Valencia’da BANCAJA tarafından düzenlenen ve 506 sanatçının katıldığı XXXV. Resim, Heykel ve Dijital Sanat Yarışmasında “Denize Atılan Çöpler” adlı tablosuyla birinci oldu. 12.000 Avro’luk özel ödüle hak kazanan ressamımızın eseri, 7 Eylül 2008 tarihine kadar Valencia Modern Sanat Enstitüsü’nde (IVAM) sergilendikten sonra, çeşitli İspanyol kentlerini dolaşacak.

Denize Atılan Çöpler / Basuras al Mar Volkan Diyaroglu (1982), pintor turco, concursó con su cuadro titulado “Basura al mar” junto con otros 506 artistas en los XXXV Premios de Bancaja de Pintura, Escultura y Arte Digital en Valencia. La obra de nuestra artista, que cobrará por este galardón 12.000 euros, recorrerá varias ciudades españolas, tras ser expuesta en el Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM) hasta el 7 de septiembre de 2008.

Exposición de pintura con la obra del artista turco ŞÜKRÜ KARAKUŞ En: Tolosa Lugar: Palacio Aranburu Empieza: 12/09/2008 Termina: 9/10/2008 Entradas: Gratis / Dohain Organiza: Ayuntamiento de Tolosa Duración: Del 12 de Septiembre al 9 de Octubre. Lugar: En la sala de exposiciones del Palacio Aranburu. Horario: De 17:30 a 20:30 horas, excepto los lunes y festivos.

25

AKDENİZ'İN KÖPRÜSÜ: MADRİSTANBUL PROYECTO “PUENTE DEL MEDITERRÁNEO; MADRISTANBUL” rıca düzenlenen kültür gününde edebiyat, müzik ve dans aracılığıyla iki kültür daha yakından tanıtıldı. Aynı gün Madrid Büyükelçiliğimizden Başkâtip Zeynep Kaleli Türkiye İspanya ilişkileri konusunda bir sunum yaptı.

28 AĞUSTOS’TA “TÜRK İSPANYOL KÜLTÜRÜ GENÇLİK GRUBU”, ORTAKLARI “DİALOGO PARA LA COOPERACİON HİSPANO TURCA” GRUBU İLE BİRLİKTE TÜRK VE İSPANYOL KÜLTÜRLERİ ARASINDA KARŞILIKLI ANLAYIŞA DAYALI BİR DİYALOG KURMA AMACIYLA MADRİD’TE BULUŞTULAR.

26

MadrIstanbul projesini gerçekleştiren iki grup da, bu değerleri Türk ve İspanyol kültürel değişim zeminine taşımak için kuruldular. Bu iki taraflı projenin çıkış noktası Türkiye ve İspanyanın tarihleri ve kültürel çeşitlilikleri arasındaki benzerlikler olarak değerlenlendirilebilir. Ancak katılımcılar aynı zamanda Akdeniz’in iki ucunda bulunan Avrupa Birliği Gençlik bu iki kültür arasındaki farklılıkProgramları-Gençlik Değişimleri ları tespit etme ve takdir etme kapsamında iki taraflı olarak ha- amacını da taşımaktadır. zırlanmış “Akdeniz’in Köprüsü: MadrIstanbul” projesi bu iki grup Bunu sağlamak için proje tarafından 28 Ağustos–8 Eylül ta- geniş bir çerçevedeki faaliyetler rihleri arasında gerçekleşti. Pro- üzerine kuruldu. Sunumlar ve tarjenin faaliyet giderleri İspanyol tışmalar, atölye çalışmaları, grup Ulusal Ajansı Injuve, Avrupa Birli- aktiviteleri, spor turnuvaları proği Eğitim ve Gençlik Programları jenin ana temalarını ifade etmek Merkezi Başkanlığı Türk Ulusal için kullanılan araçlar oldular. Ajansı tarafından karşılandı. Kültür ve Kimlik, Demokrasi ve Avrupa Vatandaşlığı, Yoksulluk Gençlik Programları, yaş- ve Sosyal Haklar, Toplumsal Cinları 13-30 arasında değişen genç- siyet ve Çevre Sorunları da projeler için yapılan Avrupa projelerini de işlenen temalardı. Faaliyetler finanse ediyor. Programın amacı Complutense Üniversitesi İktisagençlerin yerel, ulusal düzeyde di ve İdari Bilimler Fakültesi’nde ve Avrupa düzeyinde kişisel so- yapıldı. Proje grubunun dışında, rumluluk, inisiyatif, başkalarına yoksulluk ve sosyal haklar temalı karşı sorumluluk duygusunu ve günde SVIC danışmanlık şirkeaktif katılımını geliştirmek. Aynı ti; demokrasi ve Avrupa vatanzamanda program gençlik faa- daşlığı temalı günde Autonoma liyetleri için destek sistemlerini Üniversitesi’nden araştırmacı ilerlemesine katkıda bulunuyor. Carmen Rodríguez ve Antonio Ávalos görüşlerini paylaştılar. Ay-

Sunumlar dışındaki çalışmalar faaliyetlere uygun yerlerde gerçekleşti. Yemek yapma çalışması “A la Turca” adlı Türk restoranında, çevre sorunları ile ilgili tartışma Soto del Real’deki kamp alanında yapıldı. “Locandita”daki tanışma yemeği ile başlanan proje Büyükelçimizin ikametgahındaki resepsiyon ile sona erdi. Madrid’te yapılan bu projenin ardından proje grubu iki ülke gençleri arasında kalıcı bir köprü kurmak için çalışmalarına devam edecekler. Özellikle gençleri hedef alarak deneyimlerini onlarla paylaşacak ve kültürlerarası diyalog ve Avrupa vatandaşlığı için kendi girişimlerinin ne kadar önemli bir yer tutabileceğini anlatmaya çalışacaklar. Bu köprü yalnızca periyodik olarak yapılan gençlik değişimleri ile değil, aynı zamanda iki ülke arasındaki farklı alanlardaki ilişkiler konusunda gençlerin farkındalığını artırarak geliştirilecektir. Bu nedenle, MadrIstanbul projesi gençler sayesinde İspanya ve Türkiye arasında daha büyük bir işbirliği kurma amacını taşıyan öğrencilerin, akademisyenlerin, üniversitelerin, şirket ve kurumların desteğine açıktır. Duygu Sonat "Türk İspanyol Kültürü Gençlik Grubu”nun Koordinatörüdür. (duygusonat@ madristanbul.org). Fernando del Río Hernández “Diálogo para la Cooperación Hispano Turca”

grubunun koordinatörüdür ([email protected]). Daha fazla bilgi için www.madristanbul.org adresini ziyaret edebilirsiniz.

EL 28 DE AGOSTO, MADRID DIO LA BIENVENIDA AL GRUPO DE JÓVENES TURCOS “TÜRK İSPANYOL KÜLTÜRÜ GENÇLIK GRUBU”, QUE PERSIGUE EL OBJETIVO DE CONSTRUIR UN DIÁLOGO INTERCULTURAL ENTRE ESPAÑA Y TURQUÍA, EN COLABORACIÓN CON EL GRUPO LOCAL “DIÁLOGO PARA LA COOPERACIÓN HISPANO TURCA”. Como intercambio bilateral bajo el Programa de la Comisión Europea “Juventud en Acción”, el Proyecto “Puente del Mediterráneo; MadrIstanbul” fue celebrado en Madrid del 28 de agosto al 8 de septiembre, siendo organizadas dentro del proyecto no sólo las actividades, sino también el alojamiento y la manutención de los participantes. El Programa Juventud en Acción financia y apoya proyectos europeos para jóvenes entre 13 y 30 años. El programa aspira a desarrollar un sentido de la responsabilidad personal, de la iniciativa, de la consciencia de los otros, de la responsabilidad y participación cívica y de la ciudadanía activa de los jóvenes en el nivel local, nacional y europeo. El punto de partida para la preparación del proyecto ha sido el hecho de que ambos países han presenciado procesos similares en su historia y en su vida cotidiana, desde su gastronomía hasta sus comportamientos sociales. Los participantes turcos y

españoles estuvieron muy motivados por el desafío de descubrir tanto las diferencias como las similitudes entre ambas culturas posicionadas a ambos extremos del Mediterráneo. Para estos objetivos, el proyecto se ha diseñado con un amplio abanico de actividades, como debates, talleres, presentaciones, dinámicas de grupo y torneos deportivos, que han sido los medios para articular los grandes temas del proyecto; cultura e identidad, democracia y ciudadanía europea, pobreza y derechos sociales, igualdad de género y medio ambiente. Estas actividades han sido organizadas principalmente en la Facultad de Económicas y Empresariales de la Universidad Complutense de Madrid, abiertas al público y con el ofrecimiento de presentaciones de expertos como Maribel Hernández, de SVIC Consulting, los profesores de la UAM Carmen Rodriguez y Antonio Ávalos, y la Primera Secretaria de la Embajada de Turquía en Madrid, Zeynep Kaleli. Además de esas actividades, se organizó una tarde cultural, introduciendo aspectos como la vida cotidiana, tradiciones, el patrimonio natural y cultural y poesía, que fue clausurada por la actuación de los grupos juveniles Melocotons y Dilemas. Además de en la Universidad, el proyecto fue organizado en otros lugares más apropiados para algunas de las actividades, como el Taller Gastronómico en el Restaurante “A la Turca”, los talleres y presentaciones sobre medio ambiente en el Refugio Juvenil de Soto del Real, en la Sierra de Madrid, la Cena de Bienvenida en el Restaurante “Locandita”, o la Fiesta de Despe-

dida en la Residencia del Embajador de Turquía en Madrid. Tras este encuentro en Madrid, el equipo MadrIstanbul aspira a construir un puente permanente entre los jóvenes de España y Turquía, el principal objetivo del grupo, compartiendo esta experiencia con más jóvenes y mostrando la importancia de su iniciativa para la construcción del diálogo intercultural y de la ciudadanía europea. La construcción de este puente será no sólo mediante la organización de encuentros culturales periódicos en ambos países y a través de la publicación de una revista del grupo, sino además como una plataforma de apoyo para el intercambio cultural, facilitando la integración de los estudiantes de intercambio en ambos países, promoviendo los estudios e investigaciones académicas en las universidades y creando una bolsa de prácticas en empresas. Por lo tanto, MadrIstanbul está abierto para todos aquellos interesados en al construcción de este puente, estudiantes, profesores, empresas, universidades, institutos e instituciones diplomáticas, a todos los que sueñen con el objetivo que MadrIstanbul aspira a realizar a través de la juventud; un futuro de mayor cooperación entre Turquía y España. Duygu Sonat es la Coordinadora del Grupo “Türk İspanyol Kültürü Gençlik Grubu” ([email protected]) y Fernando del Río Hernández el Coordiandor del Grupo “Diáologo para la Cooperación Hispano Turca” (fernando@madristanbul. org). Para más información visite la página web www.madristanbul.org

27

KISA HABERLER/ NOTICIAS BREVES VALENSİYA BÖLGESİ ÖZERK YÖNETİMİ- Valensiya ve Murcia’da resmi temaslarda bulunan Büyükelçi Ender Arat, Valensiya Bölgesi Özerk Yönetim Başkan Yardımcısı Vicente Rambla ile görüştü. Görüşmede, Türkiye’nin Valensiya Fahri Konsolosu Adolfo Porcar, Büyükelçilik Birinci Katibi Zeynep Kaleli ve Valensiya Bölgesi Özerk Yönetimi AB ve Dış İlişkiler Sekreteri Rafael Ripoll de hazır bulundular. GENERALITAT VALENCIANA- El Embajador Ender Arat realizó una visita oficial a la Generalitat Valenciana y Murcia, y se entrevistó con Vicente Rambla, Vicepresidente de la Generalitat Valenciana. En la entrevista estuvieron presentes Adolfo Porcar, Cónsul Honorario de Turquía en Valencia, Zeynep Kaleli, Primera Secretaria de la Embajada, y Rafael Ripoll, Secretario Autonómico de Relaciones con la UE. TÜRKİYE’NİN KONUT İHTİYACI- İstanbul Ticaret Odasının (İTO) bir araştırmasına göre, Türkiye’nin 2016 yılına kadar olan konut ihtiyacı 5 milyonun üzerinde. Nüfus artışı hızı dikkate alınarak yapılan araştırmaya göre, Türkiye’nin yıllık konut ihtiyacı 300-350 bin arasında seyrediyor. Veriler Türkiye’de mevcut konutların yüzde 65 oranında mülk sahipleri tarafından kullanıldığını, yüzde 35 oranında ise kiralandığını gösteriyor. Mevcut konutların yüzde 60’nın 20 yıllık olduğu, yüzde 40’nın ise restorasyondan geçmesi gerektiği belirtiliyor. Konut ihtiyacının artmasına neden olarak da nüfus artışı, iç göç ve restorasyon eksikliği gösteriliyor. NECESIDAD DE NUEVAS VIVIENDAS DE TURQUÍA- Según un estudio realizado por la Cámara de Comercio de Estambul (ITO) Turquía necesitará más de 5 millones de viviendas para 2016. De acuerdo con el estudio, que se hizo teniendo en cuenta el aumento de población, Turquía necesita entre 300–350 mil nuevas viviendas anuales. Las cifras indican que un 65% de las viviendas son habitadas por sus propietarios, mientras que el 35% están en régimen de alquiler. El 60% de las viviendas tienen más de 20 años y un 40 % requieren obras de mantenimiento. Los factores que explican el incremento de la demanda de vivienda son el aumento de población, la inmigración interna y la necesidad de renovación. FIRSATLAR KENTİ İSTANBUL-Urban Land Institute y Pricewaterhouse Cooper (PwC) tarafından gerçekleştirilen “2007 Avrupa Emlak Pazarında Eğilimler” başlıklı araştırmada, “İstanbul Büyük fırsatlar kenti” olarak tanımlandı. Araştırmada yer alan soruları cevaplayanlar büyük bir çoğunlukla İstanbul’da emlak satın alınması tavsiyesinde bulundular. Araştırma sonucu yayımlanan listede, işyeri satın alımı konusunda birinci sırayı işgal eden İstanbul, konut ve toprak satın alımı konusunda ise ikinci sırada bulunuyor. İstanbul’un yanı sıra, Ankara, Antalya, Gaziantep, İzmir, Kayseri’de de emlak pazarında büyük canlılık yaşandığına işaret ediliyor. ESTAMBUL, LA CIUDAD DE LAS OPORTUNIDADES- El informe “Tendencias del Mercado Inmobiliario en Europa 2007” realizado por Urban Land Institute y PricewaterhouseCooper (PwC) define a Estambul como la “ciudad de las oportunidades”. La mayoría de los que respondieron las preguntas del informe recomendaron la compra de propiedad en Estambul. En la lista que sirvió de base para elaborar el informe Estambul ocupa el primer lugar en cuanto a venta de oficinas, y el segundo en cuanto a la venta de viviendas y parcelas. El estudio destaca también la movilidad del mercado inmobiliario de Ankara, Antalya, Gaziantep, Izmir y Kayseri, junto con Estambul. TÜRKİYE VE AFRİKA KALKINMA BANKASI- 14-15 Mayıs tarihlerinde Mozambik’te toplanan Afrika Kalkınma Bankası Yönetim Konseyi, Türkiye’nin üyelik başvurusunu inceleyerek kabul etti. Böylece Türkiye, Afrika Kalkınma Bankasının bölgesel olmayan 25. üyesi oldu. Afrika’da 53 ülkenin üye olduğu Afrika Kalkınma Bankasının, Avrupa ve Asya ülkelerinden de 25 üyesi bulunuyor. 28

TURQUÍA Y EL BANCO AFRICANO DE DESARROLLO- El Consejo de Administración del Banco Africano de Desarrollo aprobó la solicitud de adhesión de Turquía durante su reunión celebrada en Mozambique, los días 14 y 15 de mayo. Así Turquía se convirtió en el miembro no regional nº 25 del Banco que cuenta con 53 países africanos o regionales, y 25 no regionales situados en Europa y Asia.

KISA HABERLER/ NOTICIAS BREVES YAP-İŞLET-DEVRET- Türkiye’de, yap-işlet-devret modelini düzenleyen kanunda yeni değişiklikler yapılıyor. Yeni değişiklik önergelerinde, bu modelin otoban, demiryolu istasyonları, lojistik merkezler, liman tesisleri, hava meydanları ve ulusal parklara ilişkin projelerde de uygulanabilmesi öngörülüyor. Yapişlet-devret formülünü uygulatmak isteyen kamu kuruluşları, Devlet Planlama Teşkilatı’nın onayından sonra, özel sektör ile sözleşme imzalayabilecekler. Bu formülle yapılacak yatırımlar, kamu yatırımları yıllık proje miktarının yüzde 50’sini aşmayacak. CONSTRUIR-EXPLOTAR-TRANSFERIR- Se introducirán enmiendas en la ley que regula el modelo de construir-explotar-transferir en Turquía. Las enmiendas permitirán aplicar la formula en los proyectos referentes a autopistas, estaciones ferroviarias, centros logísticos, instalaciones portuarias y aeropuertos, así como parques nacionales. Los organismos públicos que quieran actuar bajo el régimen de construir-explotar-transferir necesitarán la aprobación de la Organización de Planificación Estatal. Tras la aprobación podrán firmar contratos con los inversores privados. La suma de las inversiones realizadas bajo este régimen no debe exceder del 59% del presupuesto anual dedicado a inversiones públicas. İSPANYOL CAF ŞİRKETİNİN TÜRKİYE’DE ÜÇÜNCÜ PROJESİ- İzmir Büyükşehir Belediyesi ve TCDD işbirliği ile yürütülen 79 kilometrelik Aliağa-Menderes Raylı Sistem Projesine ilişkin çalışmalara devam edilirken, ulaşımda kullanılacak vagonların İspanyol CAF şirketinden temin edilmesi kararlaştırıldı. Konuya ilişkin sözleşme, İzmir Büyükşehir Belediyesi ile TCDD’nin yüzde 50’şer payla ortaklaşa kurduğu İZBAN A.Ş. (İzmir Banliyö Taşımacılığı Sistem Ticaret A.Ş.) ile İspanyol CAF firması arasında imzalandı. 123 milyon Avro’luk sözleşme uyarınca, 740 yolcu kapasiteli ve paslanmaz çelikten imal edilecek 3’erli 33 setten (elektrikli banliyö tren seti) oluşacak toplam 99 adet banliyö treni vagonlarının teslimatına 2010 yılından itibaren başlanacak. İstanbul ve Antalya’dan sonra İzmir’de üçüncü projesini alan İspanyol CAF firmasının Türkiye’deki iş hacmi 300 milyon Avro’ya ulaşıyor. TERCER PROYECTO EN TURQUÍA DE LA EMPRESA ESPAÑOLA CAF- Mientras continúan las obras del ferrocarril Aliaga-Menderes de 79 kilómetros llevadas a cabo por el Ayuntamiento Metropolitano de Izmir y Ferrocarriles Turcos, se ha seleccionado a la empresa española CAF para el suministro de los trenes que se utilizarán en el transporte. El contrato se ha cerrado entre la empresa IZBAN, propiedad a partes iguales de Ferrocarriles Turcos y el Ayuntamiento de Izmir, y CAF. Según el acuerdo, por valor de 123 millones de euros, las entregas de 33 unidades de trenes compuestos por tres coches cada una, con estructura de acero inoxidable y con capacidad de transporte para 740 personas, comenzarán a partir de 2010. Asimismo, con Izmir, la empresa española CAF consiguió su tercer proyecto en Turquía, tras Estambul y Antalya, y su cifra de negocio en nuestro país asciende a 300 millones de euros. EUBUILD PROJESİ- Türk inşaat malzemelerinin Avrupa standartlarına uyumu için hazırlanan EUbuild Projesine ilişkin çalışmalara başlanıldı. Avrupa Komisyonu tarafından fonlanan EUbuild Projesi çerçevesinde, ilk olarak Romanya, Bulgaristan ve Hırvatistan ile Türkiye’deki inşaat sektörleri arasındaki ilişkiler ele alınacaktır. Türk müteahhitleri ABD ve Çin’den sonra 3 sırada yer alarak 70’den fazla ülkede çalışıyorlar. İnşaat malzemesi konusunda bölgesel bir güç ve üretim merkezi olan Türkiye, bu konuda 180 ülkeye ihracat yapıyor. PROYECTO EUBUILD- Comienzan las tareas relativas al proyecto EUbuild que acerca los materiales de construcción de Turquía a los estándares europeos. Dentro del proyecto EUbuild, que recibe fondos de la Comisión europea, se tratará, en primer lugar, estudiar las relaciones en el sector de la construcción de Turquía con Rumania, Bulgaria y Croacia. Los constructores turcos, justo detrás de los de EEUU y China, ocupan el tercer puesto en el ranking de la construcción en el exterior justo a continuación de Estados Unidos y China con proyectos en más de 70 países-. Turquía, que es una fuerza regional y un centro de producción en el tema de materiales de construcción, exporta sus productos a 180 países.

29

KISA HABERLER/ NOTICIAS BREVES TÜRKİYE VE AB İLETİŞİM SEKTÖRÜ ALTYAPI STANDARTLARI- Avrupa Politik Araştırmalar Merkezine (CEPS) verilerine göre, Türkiye’nin AB İletişim Sektörü Altyapı Standartlarına uyum için 10 milyar Avro’ya yakın bir yatırım yapması gerekiyor. Aynı kuruluş, Türkiye’nin iletişim sektöründe özelleştirmeye ve yeni lisanslar verilmesine hız kazandırılması tavsiyesinde bulunuyor. 3G teknolojisi ve televizyonda IPTV kanalı bulunmayan Türkiye’yi, bu açıdan gelecekte önemli yatırımların yapılacağı bir ülke konumuna getiriyor. TURQUÍA Y LOS ESTANDARES DE LA UE EN INFRAESTRUCTURAS DE TELECOMUNICACIONES- Según los datos del Centro de Estudios Políticos Europeos (CEPS) Turquía precisará una inversión de 10 mil millones de euros para alcanzar los estándares de la Unión Europea en Infraestructuras de Telecomunicaciones. CEPS aconseja liberalizar más el mercado y agilizar los trámites para la concesión de licencias. El hecho de que la tecnología 3G y la televisión vía IPTV no estén disponibles en Turquía hace que este mercado sea muy atractivo para futuras inversiones. DSİ TARAFINDAN ÖZEL SEKTÖRE AÇILAN SULAMA PROJELERİ-Türkiye’de 8,5 milyon hektar sulanacak tarım arazisine ilişkin projeler “Yap-İşlet-Devret” modeli ile özel sektöre de açılıyor. Bu modelin ilk olarak Manyas’ta uygulanarak, 10 bin 821 hektar tarım arazisinin sulanmasına ilişkin ihalenin DSİ tarafından önümüzdeki aylar içinde açılacağı bildiriliyor. LOS PROYECTOS DE IRRIGACIÓN ABIERTOS AL SECTOR PRIVADO POR LA AUTORIDAD ESTATAL DE TRATAMIENTO DE AGUAS – Se abren en Turquía al sector privado una parte de los proyectos de irrigación de 8,5 millones de hectáreas a través del régimen de financiación de construir-explotar-transferir. Se prevé la convocatoria de un concurso en los próximos meses por parte de la Autoridad Estatal de Tratamiento de Aguas para realizar el primer proyecto para la irrigación de un total de 10.821 hectáreas en Manyas. ARCELOR-MITTAL, TÜRKİYE’DEKİ FAALİYETLERİNİ ARTIRIYOR- Dünyanın en büyük çelik grubu ArcelorMittal, paslanmaz çelik konusunda Türkiye’deki faaliyetlerini ikiye katlayacak. 1997 yılında Arcelor ve Primex firmaları tarafından kurulan Uginox’da hisse dağılımı yüzde 65 (Arcelor) ve yüzde 35 (Primex) şeklinde. Arcelor-Mittal, hisselerin tümünü satın alarak, Uginox’a “İstanbul Stainles Service” adının verilmesini planlıyor. Uginox’un, halen İstanbul yakınlarında Gebze’de bir hizmet merkezi bulunuyor. Otomobil ve beyaz eşya sektörüne dönük olarak çalışan bu merkezde, geçen yıl 38 bin ton paslanmaz çelik işlenerek, 64 milyon Avro’ya yakın bir iş hamcı yaratıldı. ARCELORMITTAL INCREMENTA SUS ACTIVIDADES EN TURQUÍA- ARCELOR-MITTAL, el mayor grupo del acero mundial, duplicará su actividad de servicios de acero inoxidable en Turquía. Uginox, que fue creada en 1997, está participada por Arcelor con el 65% y Primex con el 35%. ArcelorMittal proyecta comprar el 35% del capital de la empresa y denominarla Instambul Stainless Service. De momento Uginox dispone de un centro de servicios en Gebze, cerca de Estambul. Este centro, dedicado principalmente el suministro de servicios a los sectores del automóvil y los electrodomésticos, procesó el año pasado 38 mil toneladas de productos de acero inoxidable y generó una cifra de unos 64 millones de euros.

30

KİTAPLAR / LIBROS RECOMENDADOS DEL MES: Estudio monágrafico sobre el entorno económico y las oportunidades de inversión en: TURQUIA AUTOR: Gonzalo Esribano, Profesor Titular de Economia Aplicada, UNED M.Oğuz Tınaztepe, OĞUZ Strategies and Forecasting Corp COORDINADOR: Paul Isabel EDITA: •Instituto Español de Comerico Exterior (ICEX) Paseo de Castellana, 14-16, 28046-Madrid www.icex.es •Fundacion Real Instituto Elcano de Estudios Internacionales y Estratégicos,Principe de Vergara, 51, 28006-Madrid www.realinstitutoelcano.org •Instituto de Crédito Oficial Paseo del Prado, 4, 28014-Madrid www.ico.es ISBN: 978-936301-2-6 AÑO: 2008 LUGAR DE EDICION: MADRID NUMERO DE PAGINA: 111 La internacionalización de la empresa española. Estudio monográfico sobre el entorno económico y las oportunidades de inversión en: Turquía Autores: Gonzalo Escribano, con la colaboración de M. Oguaz Tinaztepe Editado por: Real Instituto Elcano, ICEX e ICO 2008 Primer volumen de una serie que analiza las oportunidades de comercio e inversión en diferentes países. La iniciativa arranca con el estudio monográfico sobre Turquía que, mediante informes y estudios, literatura académica, y entrevistas con actores de la vida empresarial y económica turca, concluye que el horizonte estratégico económico de este país ofrece oportunidades importantes y que las empresas españolas deberían posicionarse con rapidez en su mercado.

31

KİTAPLAR / LIBROS RECOMENDADOS DEL MES: AVRUPA VE TÜRKLER YAZAR: INGMAR KARLSSON ÇEVİREN: TURHAN KAYAOĞLU YAYINEVİ: HOMER KİTABEVİ VE YAYINCILIK ŞTİ Yeni Çarşı Cad. No: 12/A 34433 Galatasaray-İstanbul Tel: 90-212 249 59 02 www.homerbooks.com e-mail:[email protected] ISBN: 9944483168 FİYATI: 14 YTL YAYIN TARİHİ : 2007 YAYIM YERİ: İSTANBUL SAYFA SAYISI: 180 İNCELEME VE ARAŞTIRMA DİZİSİ NO: 19 2001 yılından beri İsveç’in İstanbul Başkonsolosu olarak görev yapmakta olan Dr. Ingmar Karlsson, yayımladığı bu üçüncü kitabında, incelediği konuyu farklı bir bakış açısından ele almaktadır. Yazarın yayımlanan diğer kitapları: “Din, Terör ve Hoşgörü” 2005, “Avrupa’nın Üvey Evlatları” 2006. “Türkiye 1952'de NATO'ya katıldı ve Avrupa-Atlantik Savunma Sistemi'nin Avrupa ayağının temel direği oldu. NATO anlaşmasının beşinci maddesine göre Avrupa'daki ya da Kuzey Amerika'daki bir ya da birden fazla üye ülkeye yapılan bir saldırının, bütün ülkelere karşı yapıldığı varsayılacaktı. Böylece Türkiye bir Avrupa devleti olarak kabul edilmiş oluyordu.” Dr. Ingmar Karlsson’un “Avrupa ve Türkler” adlı kitabında, aşağıda sıralanan bölümler şu başlıklar altında okuyucuya sunuluyor: •Avrupa Kimliğinin Yaratıcısı Olarak Osmanlı İmparatorluğu ve Türkler •Osmanlı İmparatorluğu •Türk Ulusu Bir Müslüman Roma İmparatorluğu •Kemalizm.Ateşten Gömleğe Dönüşen Modernleşme İdeolojisi •Avrupa Birliğine Giden Zahmetli Yol •Türk İslam ve Avrupa Değerleri • İki Uyuşmayan Kavram mı ? • Kürt Sorunu - İki Halk Arasında Savaş ya da Bir Bölgesel Ekonomik Problem mi? •Ermeni Trajedisi • Kıbrıs •Köpeğini Sallayan Kuyruk 32

ALBONDIGAS DE CARNE A LA PARRILLA

IZGARA KÖFTE

Ingredientes (Para 10 personas)

Malzeme (10 kişilik)

• • • • • • • •

• • • • • • • •

1,5 kg. de carne picada de cordero (con poca grasa) 4 rebanadas de pan duro 2 cebollas (peladas y ralladas) 2 dientes de ajo (machacados) 1 cucharadita de pimenton 1 cucharadita de pimienta negra 1 cucharadita de comino 2 cucharadas de postre de sal

Preparación: Poner las rebanadas de pan duro en agua. Sacarlas y apretarlas entre las manos para sacar el exceso de agua. Meterlas en un cuenco; agregar los demás ingredientes y amasarlos bien. Tomar pedazos de la carne del tamaño de un huevo, aplastarlo en la palma de la mano y darle una forma ovalada. Untar las albóndigas con aceite de oliva. Asarlas a la parrilla. Servirlas acompañadas de trozos de tomates y pimientos asados también a la parrilla.

1.5 kg yağsız kuzu kıyması 4 dilim bayat ekmek Rendelenmiş iki soğan 2 diş sarımsak 1 kaşık kırmızı biber 1 kaşık kara biber 1 kaşık kimyon 2 tatlı kaşığı tuz

Hazırlanışı: Bayatlamış ekmek dilimlerini suya koyunuz. Bir süre sonra sudan çıkaracağınız ekmek dilimlerini avuçlarınız arasında sıkarak fazla suyun çıkarılmasını sağlayınız. Ekmek dilimlerini ve diğer tüm malzemeyi büyük bir çanağa koyarak elleriniz ile iyice yoğurunuz. Elde edilen karışımdan bir yumurta büyüklüğünde parçalar alarak avuçlarınız arasında yassıyıp yuvarlak hale getiriniz. Köftelere zeytinyağı sürüp ızgara yapınız. Pişen köfteleri, domates dilimleri ve ızgarada pişirilmiş yeşil biberler ile servis yapınız. 3333

ARROZ CON BEREJENAS AL ACEITE DE OLIVA Ingredientes (Para 10 personas): • • • • • • • • •

4 vasos de arroz 8 berenjenas 7 cebollas 1 vaso de aceite de oliva 1 cucharada sopera de sal 2 cucharadas soperas de azúcar 1 cucharada de postre de pimienta inglesa 2 vasos de aceite vegetal ( para freír) 1 manojo de eneldo

Preparación:

34

ZEYTİNYAĞLI PATLICANLI PİLAV Malzeme (10 kişilik) • • • • • • • • •

4 Bardak pirinç 8 patlıcan 7 soğan 1 bardak zeytinyağı 1 kaşık tuz 2 kaşık toz şeker 1 tatlı kaşığı karabiber 2 bardak çiçek yağı (kızartma için) 1 demet dereotu

Hazırlanışı:

Patlıcanları uzunlamasına soyunuz. Gene uzunlaPelar las berenjenas a lo largo, dejando tiras alter- masına dörde böldükten sonra küçük parçalar hanadas de la piel. Cortarlas a lo largo en cuatro y cor- linde doğrayın. İçinde su, biraz tuz ve limon suyu tar cada uno en trozos de 3 cms. Dejarlos en agua bulunan bir kapta 15 dakika kadar bekletiniz. salada que contiene también un poco de zumo de limón y dejarlos durante 15 minutos. Yağı bir tavada kızdırınız. Patlıcanları sudan çıkaraCalentar el aceite vegetal en una sartén. Sacar las rak, elleriniz arasında sıkmak suretiyle fazla suyun berenjenas del agua; apretarlas entre las manos çıkmasını sağlayınız. Kuruttuktan sonra kızartın ve para secar el exceso de agua. Secar y freírlas; depo- emme özelliği olan bir kağıt parçası üzerinde bir sitarlas sobre una hoja de papel absorbente. süre bekletiniz. Pelar y picar las cebollas. Calentar el aceite de oliva y sofreír las cebollas. Agregar el arroz lavado y escu- Soğanları soyup rendeleyiniz. Zeytinyağını ısıtıp rrir bien; seguir a sofreír durante 5 minutos. Echarle soğanları içinde çeviriniz. Yıkanmış ve süzülmüş pisal y azúcar; verter 6 vasos de agua caliente. Bajar el rinci ilave ettikten sonra, 5 dakika kadar çevirerek fuego cuando empiece a hervir tapar y dejar sobre pişiriniz. Tuz ve şekeri ilave ettikten sonra 6 bardak fuego muy lento hasta que absorba la mayor parte sıcak su koyunuz. Ateşi kısarak pişiriniz, kaynamaya del agua. Agregar las berenjenas fritas; espolvorear başlayınca kapağı örtüp kısık ateşte pişirmeye decon pimienta inglesa y eneldo picado. Tapar y dejar vam ediniz. Suyunu çekince, kızarmış patlıcanları sobre fuego muy lento durante 10 minutos. Reti- ekleyip, karabiber ve kıyılmış dereotlarını koyup, rar del fuego y dejar reposar durante un cuarto de çok kısık ateşte 10 dakika kadar daha pişiriniz. Ateşhora. Mezclarlo bien; servir frio. ten aldıktan sonra 1 saat kadar dinlendiriniz ve iyice karıştırarak servis yapınız.

Related Documents

Puente 7
April 2020 11
Puente
October 2019 25
Puente Levadizo.docx
December 2019 16
Puente Semicontrolado
June 2020 11
Puente 1
May 2020 4
Puente Original.docx
June 2020 2