Code
English Portuguse Italian This is a revised Isto é uma análise da analysis of the aceleração de queda do downward acceleration prédio 7 do complexo 1of the WTC building 7 do WTC which collapsed in a que entrou em colapso manner suggestive of de uma forma que controlled demolition on sugere uma demolição September 11th of controlada no dia 11 de 22001. setembro de 2001. My earlier analysis Minha análise anterior which is posted on que foi colocado no YouTube under my own YouTube sob meu 3name nome Foi fundamentada nas was based on the best melhores informações information I had at the que eu tinha no 4time. momento But now I've been able Mas agora eu consegui to improve on my melhorar em meus 5results resultados Usando novas using new information informações disponíveis 6available in the no recently released NIST Recém lançado final report on building relatório final da NIST 77. sobre o prédio 7. Apesar dos dados precisos Despite the accurate disponibilizados pela 8data available to NIST NIST their final report makes O relatório final faz dishonest claims about reivindicações the rate of fall of the desonestas sobre taxa 9building. de queda do prédio. I'll come back to the Voltarei a tratar do NIST report at the end relatório da NIST no 10of this video. final deste vídeo. In my earlier video Na análise de meu analysis I used the vídeo anterior eu usei a width of the building, largura do prédio, que which is known to be era conhecido como 11100 meters, 100 metros, to calibrate the scale of Para calibrar a escala 12the image. da imagem. In this remake I've used Nessa reprodução usei the vertical spacing of o espaçamento vertical 13the windows das janelas visible as horizontal Visíveis como listras streaks on the face of horizontais na face do 14the building. prédio A partir disso fui capaz From this I was able to de identificar o 29º 15identify the 29th floor andar 16which is listed in the Que esta relacionado NIST document as no documento da NIST having a height of 683 como tendo uma altura
de 683 pés, 6 feet, 6 inches, polegadas, measuring from some Medido a partir de baseline, which they alguma linha base, que 17don't specify. eles não especificam. They have the Eles possuem a planta. 18blueprints. I don't. Eu não. But I take this Mas eu considero essa measurement to be medida confiável. 19reliable. The other measurement A outra medida que eles they give is the hight of apresentam é a altura 20the roofline da linha do teto which they state is 925 Que declaram ser de feet, 4 inches, above 925 pés, 4 polegadas, 21their baseline. acima da linha base. The difference of these A diferença dessas two heights converted duas alturas convertida 22to meters em metros is the basis for the É a base de calibração 23calibration of this video. deste vídeo. The actual As medidas reais foram measurements were feitas exatamente como 24done exactly as before. antes. The cursor was placed O cursor foi colocado on the corner of the no canto do prédio. 25building. E marcas foram and marks were placed colocadas quadro por 26frame by frame. quadro The built-in functions of As funções embutidas the Physics Toolkit do software kite de 27software ferramentas de física capture the positions Capturam as posições e and times of these tempos dessas marcas 28marks in a data table numa tabela de dados from which it computes Pela qual computa e and displays various exibe vários tipos de 29kinds of graphs. gráficos. Estou aqui plotando I'm here plotting velocity velocidade como uma 30as a function of time. função do tempo. The slope of this kind of A inclinação deste tipo graph gives the de gráfico dá a 31acceleration. aceleração. Notice that the data Perceba que os dados hovers close to zero for pairam perto de zero 32nearly a second. por quase um segundo. And then it drops E, em seguida, cai 33precipitously. profundamente From the moment of the Desde o momento da drop the slope of the queda a inclinação da 34line linha Aparece appears essentially essencialmente constant for about two- constante por quase 35and-a-half seconds. dois e meio segundos.
By marking two data points the program can compute the best 36straight line to fit the data for the linear portion of the 37graph. The slope of the line is 38the acceleration. Down here at the bottom the computed 39acceleration is shown. 40Minus 9.885 m/sec². The minus sign indicates downward 41acceleration. The acceleration of gravity for New York 42City is 9.802 m/sec². So the measured acceleration is within one percent of the 43acceleration of gravity. Given the graininess 44and size of the image one percent is not a significant difference from the actual 45acceleration of gravity. So the most accurate way to characterize the 46result is to say: The acceleration of the building is indistinguishable from 47free-fall. Notice that a little after the three second mark 48on our graph, about two-and-a-half seconds after the 49building drops, the acceleration ceases 50to be uniform. This indicates that the falling building is 51starting to encounter more 52resistance. Any measurement of the average 53acceleration
Ao marcar dois pontos de dados o programa poder calcular a melhor reta Para caber os dados da porção linear do gráfico. A inclinação dessa linha é a aceleração. Aqui em baixo no fundo a aceleração calculada é mostrada. Menus 9,885 m/seg2 O sinal negativo indica a aceleração para baixo. A aceleração da gravidade da cidade de Nova York é 9,802 m/seg2 Então a aceleração medida esta dentro de um porcento da aceleração da gravidade. Tendo em vista a granularidade e tamanho da imagem Um porcento não é uma diferença significativa da aceleração real da gravidade. Portanto a forma mais precisa para caracterizar o resultado é dizer: A aceleração do prédio é igual a da queda livre. Perceba que um pouco depois da marca dos três segundos em nosso gráfico, Cerca de dois e meio segundos após a queda do prédio, A aceleração deixa de ser uniforme. Isso indica que o prédio em queda esta começando A encontrar mais resistência. Qualquer medida da aceleração média
that continues for more Que continue por mais than the first two-and-a- de dois e meio 54half seconds of fall segundos de queda Mostrará uma will show a lower aceleração média 55average acceleration, menor masking the fact that for Mascarando o fato que a significant two-and-a- por dois e meio 56half seconds segundos significativos O prédio estava the building was in literalmente em queda 57literal free-fall. livre. Free-fall can only be A queda livre só pode achieved if there is zero ser alcançada se resistance to the houver resistência zero 58motion. ao movimento. In other words: The Em outras palavras: a gravitational potential energia potencial 59energy of the building gravitacional do prédio Não esta disponível is not available to crush para esmagar ou 60or deform anything. deformar nada. During free-fall all of the Durante a queda livre gravitational potential da energia potencial 61energy of the building gravitacional do prédio is beeing converted into Esta sendo convertida kinetic energy, and em energia cinética e 62nothing else. nada mais. Any breaking, bending, Toda quebra, dobra, crushing or pulverizing compressão ou of the building pulverização dos 63components componentes do prédio is occurring without the Esta ocorrendo sem a 64assistance assistência da of the free-falling portionParte em queda livre do 65of the building. prédio. Toda força que a parte Any force the top part of de cima do prédio the building might exert poderia exercer sobre 66on the lower portion parte inferior would be reflected in a Seria expressa numa 67reaction force força de reação that would produce an Que produziria uma observable slowing of desaceleração notável 68the rate of fall. da taxa de queda. As forças de realção Reaction forces [are] [são] notáveis neste observable in this graph gráfico somente nos 69only in the last seconds últimos dois segundos when the velocity strays Quando a velocidade se 70from the straight line. desgarra da linha reta. Vamos voltar para o Let's return to the NIST relatório final do NIST 71final report on WTC7. sobre o WTC7. Eu gostaria de I would like to clarify esclarecer um coisa 72one thing right away. agora mesmo.
On page 40 there's a 73phrase. Quote:
Na página 40 há um frase. Citando: “Supondo que a "Assuming that the velocidade descendente descent speed was era aproximadamente approximately constant" constante” [final de 74[unquote]. citação]. A suposição é The assumption is claramente falsa até clearly false from even mesmo de observação 75casual observation. casual. However, the fact that Entretanto, o fato que they proceed to use a eles prosseguem para formula for constant usar uma fórmula para acceleration clearly aceleração constante 76indicates indica claramente that the constant speed Que a referência de reference is a velocidade constante é 77misstatement. uma declaração falsa. They're actually Na realidade eles estão assuming constant supondo aceleração 78acceleration. constante. More bizarre is the Mais bizarro ó o pleito 79claim that quote: que cita: "... The actual time for “... O tempo real para o the upper 18 stories to 18 andares superiores 80collapse entrar em colapso based on video Com base em prova de evidence, was vídeo, era 81approximately aproximadamente 40 percent longer than 40 porcento mais longa the computed free-fall que o tempo de queda 82time ..." [unquote] livre...” [final da citação] Se você começar com If you start with a forty um aumento de percent increase in the quarenta porcento em 83time of fall tempo de queda E trabalhar and work backwards to inversamente para compute the effective calcular a aceleração 84acceleration, efetiva, their claim is equivalent O pleito é equivalente a to saying "acceleration dizer “a aceleração do of the building is only 5 prédio é só de 5 metros meters per second por segundo quadrado” 85squared" Que é 51 porcento da which is 51 percent of aceleração da 86acceleration of gravity. gravidade Entretanto nossos Our results however resultados mostram clearly show a claramente uma significant stretch of extensão significativa 87time do tempo 88in which the Em que a aceleração acceleration of the do prédio é igual à building is aceleração da própria
indistinguishable from the acceleration of gravity itself. In other words: 89complete free-fall.
gravidade.
Em outras palavras: queda livre completa. Eles não usaram um They did not use a método que tirasse method that sampled como amostra a 90position versus time posição versus o tempo to show the velocity Para mostrar o perfil da profile as was done velocidade como era 91here. feito aqui. O relatório do NIST The NIST report uses somente usa dois 92only two data points: pontos de dados: The supposed start of O suposto início do the collapse and the colapso e o tempo em time the roofline que a linha do telhado 93disappears from view. desaparece da vista. By choosing an early Ao escolher um tempo starting time, several de início precoce, vários seconds prior to the segundos antes do 94onset of free-fall princípio da queda livre and computing only the E calculando somente a average acceleration aceleração média entre between that point and aquele ponto e o the disappearance of desaparecimento da 95the roofline linha do telhado they gloss over Eles disfarçam sobre o everything that que aconteceu entre 96happened in between. isso. Tenho certeza que eles I'm sure they detected detectaram algum some movement of the movimento da linha do 97roofline telhado at the point where they No ponto em que 98started the clock dispararam o relógio as a rational for Como uma razão para 99choosing that point. escolher aquele ponto. Even our data here Até mesmo nossos shows a tiny amount of dados aqui mostram um motion in the first pouco de movimento no 100second. primeiro segundo. Mas o que estava But what was going on acontecendo naquele 101during that time momento Era qualitativamente was qualitatively diferente do que different from what acontecer momentos 102happens moments later. depois. The event triggering the O evento acionador do start of their início de sua medição 103measurement Poderia ser descrito could more accurately com mais precisão be described as como movimento 104precursor-movement. precursor.
Isto é como cronometrar a This is like timing the aceleraçnao de um acceleration of a car in carro numa corrida de 105a drag race drag when the starting light Quando acende o sinal goes on and the driver de largada e o piloto revs his engine a few acelera o motor times before letting out algumas vezes antes de 106the clutch. soltar a embreagem. Pode ser uma forma It may be a fair way to justa de penalizar um 107penalize a sloppy driver piloto desplicente but doesn't say anything Mas não diz nada sobre about the acceleration a aceleração do carro 108of the car once it is actually Quando de fato estiver 109moving. em movimento. NIST's method tells us O método do NIST não nothing about the nos diz nada sobre a nature of the motion natureza do próprio 110itself. movimento. Eles mereamente They merely assume supõem uma 111uniform acceleration aceleração uniforme over a time interval in Durante um intervalor which it is clear that the de tempo em que fica acceleration is not claro que a aceleração 112uniform. não é uniforme. Tachando Mislabeling their erroneamente sua assumption to be suposição de ser constant speed constante indica um 113indicates sloppy work. trabalho desplicente But asserting uniform Mas afirmando acceleration for an aceleração uniforme 114interval para um intervalo for the building sits Quando o prédio fica nearly motionless for quase sem movimento 115several seconds por vários segundos Então cai por vários then drops for several segundo em queda livre seconds in free-fall is esta além de 116beyond incompetence. incompetência. Isso é uma mentira nua 117It is a crude blatant lie. e crua. The average A aceleração média é acceleration is a uma quantidade 118meaningless quantity. insignificante. It is the instantaneous É a aceleração acceleration that is instatânea que é 119significant. significativa. Because the Porque a aceleração acceleration at any em qualquer momento moment is an indication é uma indicação das 120of the forces at work. forças agindo. 121To measure and publish Para medir e publicar
a meaningless average uma aceleração média acceleration insignificante Quando dados suficientes e um when sufficient data and orçamento de a multi-million dollar multimilionário estão 122budget are available disponíveis to measure the actual Para medir o perfil da velocity profile velocidade real constitui constitutes either gross tanto incompetência 123incompetence grosseira or an attempt to Como tentativa de 124obfuscate the issue. ofuscar a questão. This is high school Estamos falando de physics we're talking física de segundo grau. 125about. Se eles não conseguem If they can't get the high acertar a física de 126school physics right segundo grau Que confiança poderíamos term em what confidence can we sua simulações have in their multimulticoloridas colored computerimpressionante e animated whiz-bang animada por 127simulations computador that tell us the exact Que nos diz a sequence of girder seqüência exata das failures without any falhas das vigas physical evidence for mestres sem nenhuma 128any of it? prova física disso? I'm a high school Eu sou professior de 129teacher. segundo grau. I teach my students Eu ensino meus alunos better lab practice than melhores práticas de NIST demonstrates laboratório do que o 130here. NIST demonstra aqui. In this video I have Neste vídeo eu medi o measured the velocity perfil da velocidade e a profile and the aceleração instantânea instantaneous do prédio acceleration of the 131building with orders of Com ordens de magnitude better magnitude de precisão 132precision than NIST. melhor do que o NIST. E eu fiz com um And I did it with zero orçamento zero, uma budget, a free software ferramenta de software tool commonly used in gratuito comumente high school physics usada em aulas de 133classes, física no segundo grau, and a copy of a video E uma cópia de um downloaded from the vídeo baixado da 134internet. internet. 135I know [that] the guys at Eu sei [que] o pessoal NIST are not do NIST não é
incompetent. incompetente. What I'm left to Chego a conclusão que conclude is that their o único fim em nem only purpose in even mesmo mencionar mentioning free-fall is to queda livre é para muddy the water and obscurecer as coisas e 136derail the discussion. sabotar a discussão. The rate of fall of the A taxa de queda do building is an prédio é constrangedor embarrassment to the para a teoria oficial. 137official theory. A queda livre é um Free-fall is a small detailpequeno detalhe em in the whole complex todo a complexa 138analysis. análise. But it is not a minor Mas não é uma 139issue. pequena questão. Buildings can not fall at Prédio não podem cair free-fall through em queda livre por si 140themselves próprio Porque mesmo um because even a prédio enfraquecido weakened building precisa de energia para requires energy to se espatifar em 141break up the pieces, pedaços, Comprimir o concreto e crush the concrete and empurrar coisas ao 142push things around. redor. When the falling Quando um prédio em building pushes things, queda empurra coisas, 143the fall is not free: a queda não é livre: As “coisas” empurram 144the "things" push back. de volta E as forças de reação And the reaction forces desacelerarão de forma will measurably slow themensuráve a queda do 145descent of the building. prédio. Isso é porque se razoavelmente espera que estruturas This is why one would desmoronando caiam reasonably expect de forma rotante, 146crumbling structures hesitante e irregular. to come down in a tumbling, halting, 147irregular manner. In short: the evidence is Em suma: a prova esta 148clear. clara. Não estamos We're witnessing not testemunhando o the collapse of a colapso de um prédio, building but its mas sim a sua 149demolition. demolição. And we've received not E não recebemos um a report from an relatório de uma independent scientific investigação científica 150investigation independente
Mas uma acobertamento de um órgão do governo. [voz do jornalista Dan [Voice of journalist Dan Rather] É 152Rather] It's amazing. impressionante. Impressionante, Amazing, incredible, incrível, escolha a 153pick your word. palavra. For the third time today. Pela terceira vez hoje. It's remeniscent of É o restante daquelas those pictures we've all imagens que vimos seen too much on demais na TV onde 154television where Um prédio foi a building was deliberadamente deliberately destroyed destruído por dinamite by well-placed dynamite bem colocada para 155to knock it down. derrubá-lo. but a cover-up by a 151government agency.