Ngu Phap Tieng Sec - Dong Vscht

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Ngu Phap Tieng Sec - Dong Vscht as PDF for free.

More details

  • Words: 2,739
  • Pages: 10
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Akuzativ - c4 (Koho, Co ?)

I. Akuzativ singuláru Dùng cho ñối tượng ñứng sau và chịu tác ñộng trực tiếp của một ñộng từ nào ñó. I.1. F (Akuzativ singuláru) Danh từ và tính từ biến ñổi ñuôi như sau: a e, ě á í:

Zájmena akuzativ mě pro mě tě pro tebe pro něho(Mž), něj ho, jeho pro ni ji nás pro nás vás pro vás je pro ně

 u  i  ou const

Riêng các từ giống cái ñặc biệt như místnost, skřiň,…………….thì không ñổi.

I.2.Mn, N(Akuzativ singuláru) Các sở hữu, tính từ và danh từ của Mn và N ở akuzativ singuláru ñể nguyên như là nominativ singuláru I.3.Mž (Akuzativ singuláru) nového moderního mého studenta muže našeho,vašeho jejího tvého cứng  a mềm, tel  e í  ího ý  ého (toho vašeho nového moderního studenta - muže) Chú ý 1: các danh từ có e ñứng giữa hai phụ âm thì bỏ e này ñi và biến ñổi tiếp theo quy tắc bình thường: Cizinec  cizince Tatínek  tatínka Otec  otce Děděcek  děděcka... toho jednoho

Chú ý 2: ñuôi của các tên nam lại biến ñổi như giống cái (F), như: Pan Růžička  Pana Růžičku Naš Pepa  Našeho Pepu

II. Akuzativ và nominativ Plurálu II.1. Mn, F, N (Akuzativ và nominativ Plurálu) Mn F

N

sešity ženy

nové mé tvé, své dva/dvě tři naše,vaše ty čtyři, pěti

ý, á é nová má tvá svá éá

moderní její (í:const)

(ůo)stoly, domy (bỏ e )darekdarky

cứng, a + y

pokoje židle, škrině mísnosti, věci mềm  e, ě

auta moře, cvičení: const oa 1

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

(ty hezké dívky –pokoje, škrině, mísnosti - nová auta, moře, naměstí ) II.2. Mž - akuzativ Plurálu nové, vrátné, mé,tvé studenty muže naše, vaše morderní, její: const ty cứng  y mềm  e, ě é (ty naše nové moderní studenty - muže) II.3. Mž - nominativ plurálu noví, vrátní, mí,tví morderní, její: const í

naši, vaši

ti

studenti- muži cứng, mềm  i hết

(ti naši noví moderní studenti - muži) Chú ý cho Mž nominativ plurálu 1). từ một âm tiết  i hoặc ové (pan --- páni, pánové, Nor—Norové, Sved—Svedové) 2). .....- tel +é  telé (učítel --- učitelé) 3). .....-an +é  ané (Američan --- Američané) 4). .....-ist +é  isté (turist --- turisté) 5). từ ngoại lai  + ové (ecolog, econom --- ecologové, economové)

Tính từ

Danh từ -

k c h z ch  š r ř sk št ck čt

dělník  dělníci druh  druzi Čech  Češi doctor  doctoři -

velký  velcí dlouhý  dlouzí tichý  tiší dobrý  dobří Český  Čeští Německý  Němečtí

Chú ý chung cho cả Mž – nominativ và akuzativ plurálu: Chú ý 1 : Từ gốc

Nominativ plurálu

Akuzativ plurálu

člověk přítel rodič dítě -N

lidi, lidé

Lidi Přátelé Rodiče děti –F-i

Chú ý 2: každy Nom. plurálu Aku. plurálu

Mž všichni všechny

Mn, F všechny všechny

N Všechna Všechna

2

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Genetiv Genetiv – c 2 (Koho, Čeho ?) I. Genetiv singuláru 1.Dùng chỉ sở hữu, Brava toho nového auta je hezká, Jaká je cenna té košile ? 2. Dùng sau một số ñộng từ sau : hỏi, tham gia, sợ, ñể ý... 3. Dùng sau một số giới từ như sau: * bez, z, od, do, na (kam?), u, vedle, blízko, kolem, oklo, podle, pomocí, během, kromě, vcětně, místo, podél-along, uprostrěd . * Co, nečo, nic + tính từ cách 2. * các ñơn vị cân ño: kousek, čvtr, čvtrka, balík, balíček, kus, část, sáček, půl, půlka, porce, krabice + các loại dụng cụ ñựng: šálek, hrnek, láhev… * mnoho, hodně, moc, více, dost, málo, trochu.

I.1. Mž, Mn, N (genetiv singuláru) Mž Mn N

toho jednoho vašeho

nového moderního mého jejího svého

studenta (+a) sešitu (+u) Brna (o a) cứng

muže pokoje moře, náměstí e,i const mềm

(toho vašeho nového moderního studenta, sešitu, auta - muže, moře) Chú ý : một số danh từ dù là Mn, kết thúc bằng phụ âm cứng vẫn + a mà ko + u: sýr  sýra chleb  chleba večer  večera oběd  oběda jajyk  jajyka čvrtek  čvttka kostel  kostela. I.2. F (genetiv singuláru) F

té jedné

naší vaší

aé

e í

nové mé své aé

moderní její

ženy Prahy

í

a y

židle, ñuôi e const koleje, škrině misnosti, + e,ě,i

(té vaší nové moderní židle, škrině, misnosti)

II. Genetiv plurálu Dùng khi: giống 3 trường hợp trong cách 2 số ít và : (1) sau từ với số lượng lớn hơn 5; (2). sau các từ kolik, několik, tolik (bấy nhiêu), mnohomnoho-hodně, vícvíc-více, málo, míň, méně, dost, trochu, moc (Còn các từ không ñếm ñược như voda, čaj, mléko, káva, rýže, čas thì dùng cách 2 số ít). Studentů mužů Mž Pokojů sešitů Mn těch Mn  ů hết) thêm ů, a a ů (Mž, Mn mých dvou našich žen - ulic židlí tvých nových moderních vašich tři bỏ a và e (e  í) F svých jejích čtyř věcí, misností (+ í) všech moří měst – aut bỏ o (e  í) N náměstí (í const) 3

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Chú ý: M

F

-ice  -ic: přátelé  přátel úřednice  úřednic peníze  penež ulice  ulic tisíce  tisíc sklenice  sklenic obyvatelé  obyvatel(ů) Budějovice  Budějovic roky  let -ile  -il: košile  košil dny  dní, dnů -yně  -yň: lidi  lidí Přítelkzně  Přítelkyň Thêm e nếu có có 2 phụ âm cuối: studentka  studentek profesorka  profesorek firma  firem sestra  sester......dívek

N -iště  -išt´: sídliště  vedle sídlišt´, hríště  vedle hríšt´ Thêm e nếu có có 2 phụ âm cuối:

umývadlo  umývadel okno  oken mýdlo  mýdel

Zájmena genetiv mě tě ho, jeho, jej jí nás vás jich

u mě u tebe u něho, něj u ní u nás u vás u nich

4

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Dativ - c3 (Komu, Čemu ? ) Dùng diễn ñạt một việc xảy ra ñối với với ai, cho ai hoặc ñối với cái gì, cho cái gì 1.Sau một số giới từ:

Zájmena dativ:

k (ke): hướng tới proti: chống lại, phản ñối naproti: ñối diện díky: nhờ có (Umím to díky tobě) kvůli: vì cái gì (Kvůli tobě to udělám)

mi

ke mně

ti m, jemu jí nám vám jim

k tobě k němu k ní k nám k vám k nim

2. Một số ñộng từ thường ñi với cách 3: ðộng từ + ñối tượng gián tiếp C3 + ñối tượng trực tiếp C4

Dávat /dát + C3 + nečo: ñưa cho ai cái gì Kupovat /koupit + C3 + nečo: mua viết Psát /napsat + C3 + nečo: říkat /říct + C3 + nečo: ñọc Ukazovat /ukázat + C3 + nečo: chỉ ch tay Vracet /vrátit + C3 + nečo: trả tr vysvětlovat /vývělit + C3 + nečo: giải gi thích

ðộng từ + ñối tượng trực tiếp

blahopřát - poblahopřát: chúc mừng děkovat- poděkovat: cám ơn + na odpovídat-odpovědět: trả lời ai + na pomáhat- pomoct: giúp ñỡ patřit: thuộc về rozumět- porozumět: hiểu telefonovat-zatelefonovat: gọi ñt věrit – uvědit: tin tưởng radit- poradit: khuyên, tư vấn

I.1. Mž, Mn, N (dativ singuláru) muži Pánu Novakovi (+ovi) českému karel karlovi novému modernímu sešitu pokoji Mn tvému jejímu městu moři N mému mềm: + i hết cứng: + u hết (tomu vašemu novému modernímu pánu Novakovi, auto - muži, moři) Mž

tomu jednomu vašemu našemu

Chú ý: nói chung các tên nam, kể cả kết thúc bằng a, ñều ñổi sang - ovi hết, nhưng tên ñã ñổi thành - ovi chỉ xuất hiện một lần trong câu.

I.2. F (dativ singuláru) F

Té, mé jedné

naší vaší

nové mé

aé

e í

aé

moderní její, mojí, tvojí í

ženě škole a ě,e

židli škriň  škrini misnosti, e i, ň ni, +i

5

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Chú ý: Một số ñuôi của giống cái có biến ñổi ñặc biệt

Biến ñổi Praha  Praze Olga  Olze doctorka  doctorce sestra  sestře sprcha  sprše

ñuôi ha  ze ga ka  ce ra  ře cha  še

Kolik je vám let ?

Thứ tự trong câu : (Zájmena C3 luôn ở vị trí số 2’) ☺ñ.từ ñtg. tiếp dùng-C3 ñtg.ttiếp dùng C4 :

Koupím Libí se

ti mi

bundu. Praha.

☺Nếu có trạng ngữ thì ñộng từ ñể cuối câu:

Je mi osmnáct roků

Zítra mu Včera jsem mu

děkuji. poděkoval.

2a 2b * si(cho tôi) là ñtpt : Koupím si nějakou bundu.

II. Mž, Mn, N, F (dativ plurálu) Mž Mn N

těm

vašim našim

F ěm

novým tvým mým

im

moderním jejím

ým

studentů sešitů městům žnám

ím

(ů)

ám

cứng

mužů pokojů mořím ím židlím, mísnostem

mềm

Biến ñổi ñặc biệt của dativ số nhiều:

N +í + ími náměstí  k náměstím nádraží  nádražím

F-i + em mísnosti  k mísnostem věc  k věcem lidi, děti  k lidem, dětem

Số ñếm của dativ : 1 - jednomu, sešitu, jedné 2 – dvěma (oběma) 3 – třem 4 – čtyřěm

5,6,7 pěti, šéti, sedmi, ...- i ......  mnoha, několika, kolika

6

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

lokaltiv – c 6 ( O kom, O čem?) Dùng ñể: 1. Xác ñịnh ñịa ñiểm, khu vực với các giới từ: v, na, po – vòng quanh, khắp 2. Chỉ thời gian (Kdy?) với các giới từ: v květnu, po obědě (sau bữa trưa), v létě, o víkendu (vào ngày nghỉ), o Praze (về Praha), o mně, před týdnem. 3. Một số ñộng từ thường ñi với cách 6: ðộng từ

Ví dụ

Mluvit o nói Povídat (si) o nói chuyện Vypavovat o kể Hovořit o bàn Diskutovat o thảo luận Slzšet o nghe nói Pokračovat tiếp tục Záležet na phụ thuộc

Zájmena lokál

Mluvíme o Vietnamu. Povídame si o zạímavém filmu. Vypavuzje o hezké dovolené. Hovoříme o hópodářské situaci. Diskutujeme o problému. Slyším o nové kníze. Pokračujeme v práci. To záléží na manželce.

I.1. Mž, Mn, N (lokál singuláru) O kazdém Mž modern tom novém Mn jednom ím tvém N jejím vašem em mém našem em

o studentu/ovi o sešitě/u, stole městě/u cứng,o: + u, ě

o mně o tobě o něm o ní o naš o vaš o nich

o muži/ovi o příteli +i, ovi pokoji moři mềm: + i, ovi

Chú ý: Các danh từ, tên ñều ñổi sang - ovi và chỉ xuất hiện một lần trong danh từ cuối. Biến ñổi một số ñuôi ñặc biệt của Mn và N:

Các từ kết thúc bằng: (k, h, g, ch, r / ko, ho, go, cho) thì + và  u như: (+ u): o vlaku, na sněhu, Rakousku, o jablku, v katagogu, o nrachru. ( u) : v rádiu, ve filmu, na tangu, v tichu. Các trh còn lại  ě.

I.2. F (lokál singuláru) F

O té, mé jedné aé

Biến ñổi ñặc biệt:

naší vaší

nové mé

e í

aé

ha  ze ka  ce ra  ře cha  še

moderní její, mojí, tvojí í

ženě škole a ě,e

židli škriň  škrini misnosti, e i, ň ni, +i

Praha  Praze doctorka  doctorce sestra  sestře sprcha  sprše (vòi sen)

II. Mž, Mn, N, F (lokál Plurálu) Mž o studentech mužích nových O moderních o sešitech + ech pokojích Mn našich ich tvých těch vašich ich o městech jejích mořích N všeech svých o ženách + ách židlích F

+ ích

7

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Biến ñổi ñặc biệt của lokál số nhiều: M N

h, g  zích k, ko  cích ch, cho  ších

biolog  o biolozích vlak  ve vlacích čech  o čecích

Số của lokál: 1– o jednom , jedné 2 – o dvou (obou)

3 – o třech 4 – čtyřech

F-i  ech mísnosti věc lidi, děti

 v mísnostech  o věcech  o lidech, dětech

5,6,7 pěti, šéti, sedmi, ...- i ......  mnoha, několika, kolika

8

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

InstrumentÁl Instrument l – c7 ( s Kým, Kde ?) Dùng ñể chỉ phương tiện ñể hành ñộng, người cùng hành ñộng. 1. Một số giới từ, ñộng từ thường ñi với cách 7: ðộng từ Sau một số giới từ:

s(se): với nad : ở phía trên pod: ở phía dưới před: ở phía trước za: ở phía sau mezi: ở giữa

Zájmena instrumental

být: là (chci být studentem) stát se: trở thành chơi với hrát si s: mluvit s: nói với scházet se- sejít se: tụ họp với souhlasit s: ñồng ý với být spokozený: hài lòng với

mnou tebou jím jí námi vámi jimi

se mnou s tebou s ním s ní s námi s vámi s nimi

I.1. Mž, Mn, N (instrumentál singuláru) Mž Mn N

tím jedním vaším (ím) naším jejím moderním

studentem sešitem městem

Českým novým (ým) tvým mým každým

(em)

mužem pokojem mořem

Náměstím or  em hết

( tím Českým Studentem) I.2. F (instrumentál singuláru) F

tou, mou, jednou ou

naší vaší í

novou, moderní

židlí skříní misností + í

ženou

ou - í a ou ( tou novou morderní ženou - židlí )

II. Mž, Mn, N, F (instrumentál plurálu) Mž Mn N F

S těmi vsěmi

novými moderními našimi mi tvými jejími vašimi mi svými

studenty sešity městy

+y

muži pokoji moři

+i

ženami + ami židlemi, skříněmi + emi

Biến ñổi ñặc biệt của instrumental số nhiều:

N +í + ími náměstí  náměstími nádraží  nádražími

F-i + mi mísnosti  s mísnostmi věc  s věcmi lidi, děti  s lidmi, dětmi

Số ñếm của instrumentál:

1 - jedním (M,N), jednou (F) 2 – dvěma (oběma) 3 – třemi 4 – čtyřmi

5,6,7 pěti, šéti, sedmi, ...- i ......  mnoha, několika, kolika

9

Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA

Chú thích: Mž: giống ñực ñộng vật (có thể hiểu nhan là vật sống, giống ñực - student) Mn: giống ñực bất ñộng vật (có thể hiểu là vật, không sống- sešit) F : giống cái (žena) / N: giống trung (pivo) Singuláru: Số ít /Plurálu: Số nhiều ðtt tiếp: ñối tượng chị tác ñộng trực tiếp của ñộng từ, ðtg.tiếp: ñối tượng chịu tác ñộng gián tiếp của ñộng từ trong câu. Trong tài liệu này không có phần Vokativ vì phần này khá ñơn giản, dễ nhớ.

Trên ñây là tài liệu tổng kết các cách trong ngữ pháp tiếng Séc mà tôi ñã soạn từ các bài giảng của các bà giáo già tại Trung tâm chuẩn bị kiến thức và ngôn ngữ UJOP Poděbrady (ðH. Karlova), čestina pro cizince, Do you want to speak Czech và sách của Bác Nguyễn Quyết Tiến... Phần ngữ pháp này rất cơ bản nhưng khá khó nhớ và vận dụng. Với thiện ý giúp các bạn sang sau (học tập, kinh doanh, lao ñộng...) tiếp cận với tiếng Séc dễ dàng hơn, hội nhập thuận lợi hơn, tôi muốn ñược chia sẻ tài liệu này cho mọi người (Do ñó, sẽ là không tốt, nếu ai ñó dùng tài liệu này ñể bán !). Tuy nhiên, do trình ñộ tiếng Séc bản thân chưa phải là tốt, cũng như thời gian tổng hợp rất nhanh, phục vụ ôn thi nên chắc chắn không tránh khỏi sai sót, rất mong nhận ñược ý kiến ñóng góp hoàn thiện của các bạn. Xin reply theo ñịa chỉ: [email protected] [email protected] hay ðT : + 420.720662918, + 420.773471089. Chúc các bạn học tốt ! Nguyễn Thành ðồng VŠCHT

Nhóm sinh viên học tại Poděbrady 10

Related Documents

Ngu Phap Tieng Anh
November 2019 38
Ngu Phap Tieng Anh
November 2019 16
Ngu Phap Tieng Anh
June 2020 18
Ngu Phap Tieng Nhat
June 2020 5