Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Akuzativ - c4 (Koho, Co ?)
I. Akuzativ singuláru Dùng cho ñối tượng ñứng sau và chịu tác ñộng trực tiếp của một ñộng từ nào ñó. I.1. F (Akuzativ singuláru) Danh từ và tính từ biến ñổi ñuôi như sau: a e, ě á í:
Zájmena akuzativ mě pro mě tě pro tebe pro něho(Mž), něj ho, jeho pro ni ji nás pro nás vás pro vás je pro ně
u i ou const
Riêng các từ giống cái ñặc biệt như místnost, skřiň,…………….thì không ñổi.
I.2.Mn, N(Akuzativ singuláru) Các sở hữu, tính từ và danh từ của Mn và N ở akuzativ singuláru ñể nguyên như là nominativ singuláru I.3.Mž (Akuzativ singuláru) nového moderního mého studenta muže našeho,vašeho jejího tvého cứng a mềm, tel e í ího ý ého (toho vašeho nového moderního studenta - muže) Chú ý 1: các danh từ có e ñứng giữa hai phụ âm thì bỏ e này ñi và biến ñổi tiếp theo quy tắc bình thường: Cizinec cizince Tatínek tatínka Otec otce Děděcek děděcka... toho jednoho
Chú ý 2: ñuôi của các tên nam lại biến ñổi như giống cái (F), như: Pan Růžička Pana Růžičku Naš Pepa Našeho Pepu
II. Akuzativ và nominativ Plurálu II.1. Mn, F, N (Akuzativ và nominativ Plurálu) Mn F
N
sešity ženy
nové mé tvé, své dva/dvě tři naše,vaše ty čtyři, pěti
ý, á é nová má tvá svá éá
moderní její (í:const)
(ůo)stoly, domy (bỏ e )darekdarky
cứng, a + y
pokoje židle, škrině mísnosti, věci mềm e, ě
auta moře, cvičení: const oa 1
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
(ty hezké dívky –pokoje, škrině, mísnosti - nová auta, moře, naměstí ) II.2. Mž - akuzativ Plurálu nové, vrátné, mé,tvé studenty muže naše, vaše morderní, její: const ty cứng y mềm e, ě é (ty naše nové moderní studenty - muže) II.3. Mž - nominativ plurálu noví, vrátní, mí,tví morderní, její: const í
naši, vaši
ti
studenti- muži cứng, mềm i hết
(ti naši noví moderní studenti - muži) Chú ý cho Mž nominativ plurálu 1). từ một âm tiết i hoặc ové (pan --- páni, pánové, Nor—Norové, Sved—Svedové) 2). .....- tel +é telé (učítel --- učitelé) 3). .....-an +é ané (Američan --- Američané) 4). .....-ist +é isté (turist --- turisté) 5). từ ngoại lai + ové (ecolog, econom --- ecologové, economové)
Tính từ
Danh từ -
k c h z ch š r ř sk št ck čt
dělník dělníci druh druzi Čech Češi doctor doctoři -
velký velcí dlouhý dlouzí tichý tiší dobrý dobří Český Čeští Německý Němečtí
Chú ý chung cho cả Mž – nominativ và akuzativ plurálu: Chú ý 1 : Từ gốc
Nominativ plurálu
Akuzativ plurálu
člověk přítel rodič dítě -N
lidi, lidé
Lidi Přátelé Rodiče děti –F-i
Chú ý 2: každy Nom. plurálu Aku. plurálu
Mž všichni všechny
Mn, F všechny všechny
N Všechna Všechna
2
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Genetiv Genetiv – c 2 (Koho, Čeho ?) I. Genetiv singuláru 1.Dùng chỉ sở hữu, Brava toho nového auta je hezká, Jaká je cenna té košile ? 2. Dùng sau một số ñộng từ sau : hỏi, tham gia, sợ, ñể ý... 3. Dùng sau một số giới từ như sau: * bez, z, od, do, na (kam?), u, vedle, blízko, kolem, oklo, podle, pomocí, během, kromě, vcětně, místo, podél-along, uprostrěd . * Co, nečo, nic + tính từ cách 2. * các ñơn vị cân ño: kousek, čvtr, čvtrka, balík, balíček, kus, část, sáček, půl, půlka, porce, krabice + các loại dụng cụ ñựng: šálek, hrnek, láhev… * mnoho, hodně, moc, více, dost, málo, trochu.
I.1. Mž, Mn, N (genetiv singuláru) Mž Mn N
toho jednoho vašeho
nového moderního mého jejího svého
studenta (+a) sešitu (+u) Brna (o a) cứng
muže pokoje moře, náměstí e,i const mềm
(toho vašeho nového moderního studenta, sešitu, auta - muže, moře) Chú ý : một số danh từ dù là Mn, kết thúc bằng phụ âm cứng vẫn + a mà ko + u: sýr sýra chleb chleba večer večera oběd oběda jajyk jajyka čvrtek čvttka kostel kostela. I.2. F (genetiv singuláru) F
té jedné
naší vaší
aé
e í
nové mé své aé
moderní její
ženy Prahy
í
a y
židle, ñuôi e const koleje, škrině misnosti, + e,ě,i
(té vaší nové moderní židle, škrině, misnosti)
II. Genetiv plurálu Dùng khi: giống 3 trường hợp trong cách 2 số ít và : (1) sau từ với số lượng lớn hơn 5; (2). sau các từ kolik, několik, tolik (bấy nhiêu), mnohomnoho-hodně, vícvíc-více, málo, míň, méně, dost, trochu, moc (Còn các từ không ñếm ñược như voda, čaj, mléko, káva, rýže, čas thì dùng cách 2 số ít). Studentů mužů Mž Pokojů sešitů Mn těch Mn ů hết) thêm ů, a a ů (Mž, Mn mých dvou našich žen - ulic židlí tvých nových moderních vašich tři bỏ a và e (e í) F svých jejích čtyř věcí, misností (+ í) všech moří měst – aut bỏ o (e í) N náměstí (í const) 3
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Chú ý: M
F
-ice -ic: přátelé přátel úřednice úřednic peníze penež ulice ulic tisíce tisíc sklenice sklenic obyvatelé obyvatel(ů) Budějovice Budějovic roky let -ile -il: košile košil dny dní, dnů -yně -yň: lidi lidí Přítelkzně Přítelkyň Thêm e nếu có có 2 phụ âm cuối: studentka studentek profesorka profesorek firma firem sestra sester......dívek
N -iště -išt´: sídliště vedle sídlišt´, hríště vedle hríšt´ Thêm e nếu có có 2 phụ âm cuối:
umývadlo umývadel okno oken mýdlo mýdel
Zájmena genetiv mě tě ho, jeho, jej jí nás vás jich
u mě u tebe u něho, něj u ní u nás u vás u nich
4
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Dativ - c3 (Komu, Čemu ? ) Dùng diễn ñạt một việc xảy ra ñối với với ai, cho ai hoặc ñối với cái gì, cho cái gì 1.Sau một số giới từ:
Zájmena dativ:
k (ke): hướng tới proti: chống lại, phản ñối naproti: ñối diện díky: nhờ có (Umím to díky tobě) kvůli: vì cái gì (Kvůli tobě to udělám)
mi
ke mně
ti m, jemu jí nám vám jim
k tobě k němu k ní k nám k vám k nim
2. Một số ñộng từ thường ñi với cách 3: ðộng từ + ñối tượng gián tiếp C3 + ñối tượng trực tiếp C4
Dávat /dát + C3 + nečo: ñưa cho ai cái gì Kupovat /koupit + C3 + nečo: mua viết Psát /napsat + C3 + nečo: říkat /říct + C3 + nečo: ñọc Ukazovat /ukázat + C3 + nečo: chỉ ch tay Vracet /vrátit + C3 + nečo: trả tr vysvětlovat /vývělit + C3 + nečo: giải gi thích
ðộng từ + ñối tượng trực tiếp
blahopřát - poblahopřát: chúc mừng děkovat- poděkovat: cám ơn + na odpovídat-odpovědět: trả lời ai + na pomáhat- pomoct: giúp ñỡ patřit: thuộc về rozumět- porozumět: hiểu telefonovat-zatelefonovat: gọi ñt věrit – uvědit: tin tưởng radit- poradit: khuyên, tư vấn
I.1. Mž, Mn, N (dativ singuláru) muži Pánu Novakovi (+ovi) českému karel karlovi novému modernímu sešitu pokoji Mn tvému jejímu městu moři N mému mềm: + i hết cứng: + u hết (tomu vašemu novému modernímu pánu Novakovi, auto - muži, moři) Mž
tomu jednomu vašemu našemu
Chú ý: nói chung các tên nam, kể cả kết thúc bằng a, ñều ñổi sang - ovi hết, nhưng tên ñã ñổi thành - ovi chỉ xuất hiện một lần trong câu.
I.2. F (dativ singuláru) F
Té, mé jedné
naší vaší
nové mé
aé
e í
aé
moderní její, mojí, tvojí í
ženě škole a ě,e
židli škriň škrini misnosti, e i, ň ni, +i
5
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Chú ý: Một số ñuôi của giống cái có biến ñổi ñặc biệt
Biến ñổi Praha Praze Olga Olze doctorka doctorce sestra sestře sprcha sprše
ñuôi ha ze ga ka ce ra ře cha še
Kolik je vám let ?
Thứ tự trong câu : (Zájmena C3 luôn ở vị trí số 2’) ☺ñ.từ ñtg. tiếp dùng-C3 ñtg.ttiếp dùng C4 :
Koupím Libí se
ti mi
bundu. Praha.
☺Nếu có trạng ngữ thì ñộng từ ñể cuối câu:
Je mi osmnáct roků
Zítra mu Včera jsem mu
děkuji. poděkoval.
2a 2b * si(cho tôi) là ñtpt : Koupím si nějakou bundu.
II. Mž, Mn, N, F (dativ plurálu) Mž Mn N
těm
vašim našim
F ěm
novým tvým mým
im
moderním jejím
ým
studentů sešitů městům žnám
ím
(ů)
ám
cứng
mužů pokojů mořím ím židlím, mísnostem
mềm
Biến ñổi ñặc biệt của dativ số nhiều:
N +í + ími náměstí k náměstím nádraží nádražím
F-i + em mísnosti k mísnostem věc k věcem lidi, děti k lidem, dětem
Số ñếm của dativ : 1 - jednomu, sešitu, jedné 2 – dvěma (oběma) 3 – třem 4 – čtyřěm
5,6,7 pěti, šéti, sedmi, ...- i ...... mnoha, několika, kolika
6
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
lokaltiv – c 6 ( O kom, O čem?) Dùng ñể: 1. Xác ñịnh ñịa ñiểm, khu vực với các giới từ: v, na, po – vòng quanh, khắp 2. Chỉ thời gian (Kdy?) với các giới từ: v květnu, po obědě (sau bữa trưa), v létě, o víkendu (vào ngày nghỉ), o Praze (về Praha), o mně, před týdnem. 3. Một số ñộng từ thường ñi với cách 6: ðộng từ
Ví dụ
Mluvit o nói Povídat (si) o nói chuyện Vypavovat o kể Hovořit o bàn Diskutovat o thảo luận Slzšet o nghe nói Pokračovat tiếp tục Záležet na phụ thuộc
Zájmena lokál
Mluvíme o Vietnamu. Povídame si o zạímavém filmu. Vypavuzje o hezké dovolené. Hovoříme o hópodářské situaci. Diskutujeme o problému. Slyším o nové kníze. Pokračujeme v práci. To záléží na manželce.
I.1. Mž, Mn, N (lokál singuláru) O kazdém Mž modern tom novém Mn jednom ím tvém N jejím vašem em mém našem em
o studentu/ovi o sešitě/u, stole městě/u cứng,o: + u, ě
o mně o tobě o něm o ní o naš o vaš o nich
o muži/ovi o příteli +i, ovi pokoji moři mềm: + i, ovi
Chú ý: Các danh từ, tên ñều ñổi sang - ovi và chỉ xuất hiện một lần trong danh từ cuối. Biến ñổi một số ñuôi ñặc biệt của Mn và N:
Các từ kết thúc bằng: (k, h, g, ch, r / ko, ho, go, cho) thì + và u như: (+ u): o vlaku, na sněhu, Rakousku, o jablku, v katagogu, o nrachru. ( u) : v rádiu, ve filmu, na tangu, v tichu. Các trh còn lại ě.
I.2. F (lokál singuláru) F
O té, mé jedné aé
Biến ñổi ñặc biệt:
naší vaší
nové mé
e í
aé
ha ze ka ce ra ře cha še
moderní její, mojí, tvojí í
ženě škole a ě,e
židli škriň škrini misnosti, e i, ň ni, +i
Praha Praze doctorka doctorce sestra sestře sprcha sprše (vòi sen)
II. Mž, Mn, N, F (lokál Plurálu) Mž o studentech mužích nových O moderních o sešitech + ech pokojích Mn našich ich tvých těch vašich ich o městech jejích mořích N všeech svých o ženách + ách židlích F
+ ích
7
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Biến ñổi ñặc biệt của lokál số nhiều: M N
h, g zích k, ko cích ch, cho ších
biolog o biolozích vlak ve vlacích čech o čecích
Số của lokál: 1– o jednom , jedné 2 – o dvou (obou)
3 – o třech 4 – čtyřech
F-i ech mísnosti věc lidi, děti
v mísnostech o věcech o lidech, dětech
5,6,7 pěti, šéti, sedmi, ...- i ...... mnoha, několika, kolika
8
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
InstrumentÁl Instrument l – c7 ( s Kým, Kde ?) Dùng ñể chỉ phương tiện ñể hành ñộng, người cùng hành ñộng. 1. Một số giới từ, ñộng từ thường ñi với cách 7: ðộng từ Sau một số giới từ:
s(se): với nad : ở phía trên pod: ở phía dưới před: ở phía trước za: ở phía sau mezi: ở giữa
Zájmena instrumental
být: là (chci být studentem) stát se: trở thành chơi với hrát si s: mluvit s: nói với scházet se- sejít se: tụ họp với souhlasit s: ñồng ý với být spokozený: hài lòng với
mnou tebou jím jí námi vámi jimi
se mnou s tebou s ním s ní s námi s vámi s nimi
I.1. Mž, Mn, N (instrumentál singuláru) Mž Mn N
tím jedním vaším (ím) naším jejím moderním
studentem sešitem městem
Českým novým (ým) tvým mým každým
(em)
mužem pokojem mořem
Náměstím or em hết
( tím Českým Studentem) I.2. F (instrumentál singuláru) F
tou, mou, jednou ou
naší vaší í
novou, moderní
židlí skříní misností + í
ženou
ou - í a ou ( tou novou morderní ženou - židlí )
II. Mž, Mn, N, F (instrumentál plurálu) Mž Mn N F
S těmi vsěmi
novými moderními našimi mi tvými jejími vašimi mi svými
studenty sešity městy
+y
muži pokoji moři
+i
ženami + ami židlemi, skříněmi + emi
Biến ñổi ñặc biệt của instrumental số nhiều:
N +í + ími náměstí náměstími nádraží nádražími
F-i + mi mísnosti s mísnostmi věc s věcmi lidi, děti s lidmi, dětmi
Số ñếm của instrumentál:
1 - jedním (M,N), jednou (F) 2 – dvěma (oběma) 3 – třemi 4 – čtyřmi
5,6,7 pěti, šéti, sedmi, ...- i ...... mnoha, několika, kolika
9
Soạn bởi: Nguyễn Thành ðồng - Khoa Môi trường FTOP – VŠCHT - PRAHA
Chú thích: Mž: giống ñực ñộng vật (có thể hiểu nhan là vật sống, giống ñực - student) Mn: giống ñực bất ñộng vật (có thể hiểu là vật, không sống- sešit) F : giống cái (žena) / N: giống trung (pivo) Singuláru: Số ít /Plurálu: Số nhiều ðtt tiếp: ñối tượng chị tác ñộng trực tiếp của ñộng từ, ðtg.tiếp: ñối tượng chịu tác ñộng gián tiếp của ñộng từ trong câu. Trong tài liệu này không có phần Vokativ vì phần này khá ñơn giản, dễ nhớ.
Trên ñây là tài liệu tổng kết các cách trong ngữ pháp tiếng Séc mà tôi ñã soạn từ các bài giảng của các bà giáo già tại Trung tâm chuẩn bị kiến thức và ngôn ngữ UJOP Poděbrady (ðH. Karlova), čestina pro cizince, Do you want to speak Czech và sách của Bác Nguyễn Quyết Tiến... Phần ngữ pháp này rất cơ bản nhưng khá khó nhớ và vận dụng. Với thiện ý giúp các bạn sang sau (học tập, kinh doanh, lao ñộng...) tiếp cận với tiếng Séc dễ dàng hơn, hội nhập thuận lợi hơn, tôi muốn ñược chia sẻ tài liệu này cho mọi người (Do ñó, sẽ là không tốt, nếu ai ñó dùng tài liệu này ñể bán !). Tuy nhiên, do trình ñộ tiếng Séc bản thân chưa phải là tốt, cũng như thời gian tổng hợp rất nhanh, phục vụ ôn thi nên chắc chắn không tránh khỏi sai sót, rất mong nhận ñược ý kiến ñóng góp hoàn thiện của các bạn. Xin reply theo ñịa chỉ:
[email protected] [email protected] hay ðT : + 420.720662918, + 420.773471089. Chúc các bạn học tốt ! Nguyễn Thành ðồng VŠCHT
Nhóm sinh viên học tại Poděbrady 10