Narrative2001 Las Tunas

  • Uploaded by: Philip Pasmanick
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Narrative2001 Las Tunas as PDF for free.

More details

  • Words: 7,594
  • Pages: 15
POSTURA REPORT: CUBA TRIP

07-14-00

7750 words

To understand this journey, first you must understand what immediately preceded it. During our sabbatical stay in Granada, I began to reopen my décima research via Internet and read several new texts that expanded my knowledge of the poety form in Cuba, in the Alpujarras of Almería, and in the Canary Islands. I also discovered that an annual décima festival and academic conference was held in Cuba in late June, and I arranged to participate and read my paper there. Décima (also known as espinela) is a Spanish poetic form consisting of 10 eight-syllable lines and a peculiar palindromic abbaaccddc rhyme structure which was as popular in 17th century Spain as, say, the sonnet was in England. But while the sonnet remained a resource for academic poets only and is now practically extinct, décima became widespread among popular poets and campesinos all over Latin America who improvise and sing in the form. While the tradition hangs on in places like Spain’s Canary Islands, Argentina, Perú, Puerto Rico, and Mexico, it is particularly vital and successful in Cuba, where it is more than a form of popular and literary culture, it is a sort of competetive sport. Just to give an idea, in the 1950s a “controversia” or two-poet face-off drew over 10,000 spectators. Today’s Cuban décima fans can tune in to prime-time TV and radio shows, and books of décimas sell briskly. Our 10-month stay in Spain came to an abrupt and devastating end with the unexpected death of my father-in-law. Marilyn had returned home immediately on learning of his final crisis, while I flew back on June 16 with the girls and a cache of luggage worthy of an awful Tarzan movie. I had no train of sweating bearers, however; it was me and two little girls. We were not able to check our bags through to San Francisco, so we had to pick ‘em up in Madrid and then take everything to the pension where we spent the night, and then before dawn back to the airport (it took 30 minutes just to get the bags from the room to the street, using the phone-booth sized elevator). Even with the checked luggage off our hands, we had seven extremely heavy carry-ons to contend with. In all, an exhausting trip physically and emotionally. I spent two days in Saunamento, then Marilyn drove me to San Francisco, where we visited a few people before Marilyn drove back. I took care of my chores and attended a rumba on Wednesday night that Galo had thoughtfully called in my honor. It was wonderful to see my musical buddies again, especially those who have been in touch with me over the past year. I was appalled. however, to see just how rusty I was after 10 months without a rumba, and I was worried about making a fool of myself in Cuba, where I was planning to sing.

Postura #31

07-12-01

section 1

page 1

The next day I spent some time out in the Sunset, and later walked along Haight Street. I found San Francisco, the city I love so well, disappointingly shabby and tacky; the first sign that my reintegration into this society might be more stressful than I anticipated. That evening I made my way to the airport and had my first travel shock when the zipper pull of my brand-new Spanish convertable travel pack broke clean off and I had to improvise a fix. I recount all this just to establish that I began the voyage already jet-lagged, bag-sore, home-sick, overly-hyphenated, and generally out-of-it. The red-eye flight to Cancún, with irritating deplaning stops in Guadalajara and Mexico DF, was OK, but my pack failed to arrive when I reached Cancún. It came on a later flight, minutes before my Cubana flight boarded. The Cubana de Aviación experience was the same as the one I survived in 1995: first, suffocating heat as the plane sits on the tarmac, then the sinister appearance of roiling clouds of thick white vapor, supposedly from the air conditioning, that give one the sensation of being fumigated while helplessly wedged in the wobbly, narrow seats. Immigration formalities in Havana were slow; apparently I no longer resemble the superannuated preppie grinning vacuously in my passport picture, made just a few years ago. But the sullen migra lady smiled when I told her I was headed to the décima conference in Victoria de las Tunas, Cuba’s poorest province, and one seldom visited by foreigners. She waved me through, I found my ride into town, spent an hour negotiating with my unresponsive travel agency Paradiso, and finally checked into the Hotel St. John, in Vedado a few blocks from the Malecón. Once unpacked and settled, I went for a walk along that emblematic seafront promenade, where Cubans can be seen strolling or sitting 24 hours a day. Seeing the rainbow of faces, hearing the distinctive Cuban Spanish after a year of Andaluz, and especially seeing the sillouhette of the colonial fortress across the bay, I got all choked up. Yes, I was in Cuba at last! Friday I did not have the energy to do much more. After dinner in the hotel, I walked the Malecón again and at night went up to the hotel’s nightclub, the semi-famous “Rincón del Filin” where crooners perform “filin” or “feeling”, apparently a genre of sentimental ballads and boleros. The evening’s first singer was histrionic and out of tune, so I followed my “filin” and got out of there before the $5.00 door charge was collected and went to bed. Putting the RUM in RUMBA

Postura #31

07-12-01

section 1

page 2

Saturday I missed breakfast, having failed to set my watch forward an hour from Cancun time. So on just a thimbleful of coffee, I walked into Havana Vieja where I gawked at the Colonial and Neoclassical buildings and bought some old books on décima in the used book market near the Cathedral. it turned out that I had scored some very rare texts that later excited the envy of the Casa de la décima people in Las Tunas. That done, I ate at a paladar (private restaurant) for the first time, unloaded my books at the hotel, and took a cocotaxi, an unstable-looking three wheeled sphere that seats two or three intrepid passengers) to El Gran Palenque, the headquarters of Cuba’s National Folkloric Ensemble, for their weekly “Sábado de la Rumba” event. I was greeted there by Lourdes, a member of the troupe, now in an administrative capacity I believe, who I knew casually from her visits to the Bay Area. Unfortunately the Conjunto was on tour (in Spain, I think) and the featured group, while elaborately costumed and well-rehearsed, was not of the high quality I had been hoping for. They sounded a lot better when they called a friend up from the audience to sing lead. I was charmed when several elderly ladies seated in the front, who appeared to be relatives of the performers, got up to dance, and when one lady insisted that I join her in the aisle, I gamely got up and shuffled about as best as I could. Only a few people in this world have had the misfortune of seeing me dance, as I am very selfconscious of my limitations in this area. Indeed, I am equally inept and anxious in all gross motor activities, from martial arts to ball sports. So you can imagine my horror when, later in the program, I was obliged to take the stage with this venerable grand dame as my partner and compete in a rumba dance contest alongside a couple of sleek young Cubans. I know the basic step, at least, and I tried to copy the moves of my rivals across the stage, but the whole thing was mortifying in the extreme. When the guaguancó was finally, mercifully over, the MC asked the crowd to vote for the winning couple, taking into account the “spirit” of each and generally biasing the public to applaud for us, which they did. We were awarded a dinner plate trimmed in gold and full of bee’s honey which the dancer representing the deity Oshún had used in her performance. My erstwhile dance partner distributed the honey digitallty (that is, with her fingertip) to the spectators, and kept the plate, or more likely returned it to Oshún. I returned to the hotel to shower and change (all my clothes were soaked in the sweat of fear) and then walked to the nearby Las Vegas club to see one of my favorite rumba groups, Yoruba Andabo. They played an excellent, if too-short, set, and were joined by the members of Clave y Guaguancó, one of the most popular newer ensembles. I had finally heard and seen the high-level rumba I enjoy so much. I ate dinner at the hotel (I had a meal plan included in my fee) and went to bed. No salsa club for me. I was feeling timid

Postura #31

07-12-01

section 1

page 3

after my dance trauma, and I didn’t really enjoy my nightclub experience in Havana in1995, where the fabulous music of Manolín, an MD known as “El médico de la Salsa” was marred by the clouds of cigar fumes and the swarms of prostitutes outside and inside the club. The truth is that I am not a terribly intrepid traveler by some standards, certainly by my own standards of 30 years ago when I was a hippie backpacker hitchhiking across Europe. Sunday I got another big rumba hit at the “Callejón de Hamell” a back street that for 10 years or so has been a venue for street-corner rumba in the old style. The street is all decorated with murals and strange sculptures and assemblages, often with afro-cuban folkloric themes, and the area was crowded with Cuban and foreign fans. Clave y Guaguancó was the opening act, and a band member who remembered seeing me grooving in the crowd on Saturday invited me to stand right behind the line of drummers, where I was in the shade and could see and hear everything perfectly. Now I know why it’s called Viazul After 45 minutes the power suddenly went out, a common occurrence in Cuba. Clave y Guaguancó’s lead singer, a big fat white guy (not a common description for a rumbero) opportunistically announced that their set was now over and the next group could now perform, sans amplification of course. I took the opportunity to slip away, return to my hotel, and pack. A car was dispatched for me, delivered me to the Viazul bus station, where, as I waited, I watched a long TV interview with Waldo Leiva, a décima heavy and the director of the festival/conference I was headed for. I soon found myself in a clean modern bus with video screens that showed a dreadful Stallone movie. The bus was equipped with a powerful airconditioning system that ran at full blast all the way. I had an extra tee shirt, a little nylon vest, and a warm hat which saved me, I’m convinced, from arriving blue with cold. Las Tunas, where parking is never a problem After an increasingly tedious and frigid 12 hours we finally reached Las Tunas about 2:00 am. A representative of the Décima festival was waiting for me with a taxi; he got me registered in the hotel and yawned “hasta mañana”. The hotel was a large modern structure and looked nice from the outside, but my room was a dump. There was no shower head or toilet seat, for example, and there was a large puddle of water on the floor outside the bathroom. I killed a cockroach but could not do anything about the mosquitos who attacked me once I was in bed. In the morning I complained, and they offered me another room which was no improvement; when I declined, they offered to do what they could to fix up my room. I spent the morning checking into the festival, reading, and puttering around. In the afternoon there was a press conference (located in the museum dedicated to Vicente

Postura #31

07-12-01

section 1

page 4

Garcia, the hero of Las Tunas in the struggle for independance from Spain) and then a little cocktail party. When I got back to my room, all the deficiencies I had noted had been corrected, the room had been fumigated, and so on. What a relief. The academic event actually began Tuesday. It would be tedious to detail all the papers presented, and in fact many of the papers were rather tedious or at least dry: analyses of poetic styles and strategies of improvisation, histories of leading decimistas, presentations of new books, award ceremonies, and so on. One key presenter, Virgilio López Lemus, was particularly interesting. He is, after Maria Teresa Linares, the leading academic expert on décima, and he had written a new book on the topic. His information was fresh and important, but what really caught my attention was that he spoke without notes, making his delivery direct and captivating compared to the presenters who droned through their written papers. This was a timely reminder to me that in this sort of forum, form is as important as content. In the evening there was a concert with groups playing lively traditional music (mostly son, the countrified ancestor of modern salsa), costumed dancers, and poets. Several of the foreign participants performed, notably a nutty Peruvian who danced Alcatraz and improvised décimas while shaking his booty, but I kept quiet for once. Special delivery On Wednesday I delivered my paper. I had continued to edit my text, finding errors or infelicitous phasings right up till the last minute, and I had practiced reading and singing my exemplary songs many times. So I felt confident and prepared. Recalling the speakers who mumbled and raced through their papers, I read slowly and with careful diction, looking up frequently to make eye contact with the audience. I sang my samples in a full voice (I did have one recorded example, from the Muñequitos, so the audience would hear a song as it should really be) and to my surprise they applauded each example. I could sense that people were interested and attentive; I saw no chatting, note-passing, or other goofingoff. I am a school teacher, after all, and I can tell when you are not paying attention. Yes, YOU, in the back! Well, what can I say? The paper (on décima in rumba) was a big success. I was congratulated for the rest of the week by people, including the country’s leading poets and experts, who called my work “of great impact”, “fascinating”, “surprising”, “original”, and so on. El Indio Naborí, the undisputed dean of Cuba’s décima community (and the winner of that long-ago décima contest in front of 10,000 spectators) called it “brilliant” in a book dedication he signed for me, and others found my presentation (I blush) “charismatic” and

Postura #31

07-12-01

section 1

page 5

my ability to sing rumba “unique” for a non-Cuban. In vain I insisted that in the Bay Area alone there are dozens of very good rumberos who are not Cuban, not Latin, not even of African descent; in vain I repeated that, while I am proud of being able to sing rumba a little, I know I don’t measure up to the real artists in the genre or even to the leaders of the workaday rumba ensembles I’ve seen in Cuba. At the end of the conference I was invited to sing again, and I stretched out a little with an original décima that begins with a riff on the classic guaguancó, “Tawiri”. The crowd of poets and academics clapped out clave (they got it wrong; they used son clave, but what was I going to say?) and sang the coro for me. These are, for the most part, people who do not know rumba all that well (which was part of my point; that is, many people, Cuban and otherwise, ignore or even shun rumba because of its low social status) but they sure liked hearing me sing it. Clave anxiety So you can imagine my satisfaction at this generous reception. As an outsider venturing into an esoteric cultural tradition, I have always had a certain level of trepidation stepping into the midst of an artistic manisfestation so far removed from my own origins. Besides, just before leaving for Spain in August 2000, I had a rumba party in my garage, and someone videotaped me singing and playing clave. When I saw the tape I was horrified: my clave playing was off, with the placement of the third note of the pattern coming early, almost as though I were playing son clave in guaguancó, an offensive gaucherie I would scorn in another performer. I have written in RMAL that there are only two ways to play clave: perfect and lousy, and I was NOT playing perfectly. I knew that my clave was not infallible when I sing, but I had never seen it nor heard it until that video, and I was shocked and humbled. I’ll get back to rumba later on in this narrative.

Note passing I had said earlier that when I spoke, I noticed no one passing notes, but when I was in the audience, or on Thursday, when I has honored by being invited to preside over the morning session from the president’s table, I saw that there was a lot of note passing going on. Some notes came up to the table, and I observed they were related to practical matters, such as the need to request another bus or reschedule a press conference. But other notes were scribbled by smirking poets and passed up to others who would read the notes, snicker, and jot down a response. I asked about this activity and was told that these wise guys were writing and passing scurrilous décimas, often making fun of the speakers or

Postura #31

07-12-01

section 1

page 6

the officers of the association; this is a disreputable tradition in these gatherings. I was dying to see them and finally someboby showed me a relatively tame example. The poem was about the academic Vigilio Lopez, who, it turned out, was frantic because he had lost his vitally important national identity card that morning. The two verse décima, erudite and elegantly snide, compared Virgilio Lopez to the Virgil of Dante’s Inferno, suggesting that he was going to have to go through hell to get a new card issued, and implying that maybe he deserved it. I got to see this playful side of the poets on another, much louder occasion. We were sitting uncomfortably in a battered old school bus, waiting to return to Las Tunas after a visit to a farming cooperative, and someone asked me to sing. I sang the yambú Ave Maria Morena because it starts with a lovely décima, but the choice turned out to be inspired, not for the décima but for the coro, which apparently is extremely popular. Everybody took it up with gusto, and when I ran out of inspiration for my rhyming couplets, the real poets took over, quickly moving from couplets to comic décimas, and then going on to other popular coros as a tres player, a guitarist and a clave turned the rhythm and the mood from rumba to son. When the coro shifted to a line a character named María who liked her piña pelada, I made an off-color joke using the word papaya, which I knew was a racy term in Cuba (they call it “fruta bomba” here) and there was laughter, and the coro immediately changed to “Malas palabras no, caballero” (No bad words, sir). Despite the admonition, the poets began singing their own dirty verses, traditional or improvised, on sexual or scatological themes. Imagine riding in a bus with Robert Frost and William Carlos Williams as they shouted naughty limericks back and forth to each other, and you’ll get an idea. To get the full flavor of this scene, I should also point out that sharing the bus were four or five Cuban beauty queens, the “Flores de Dirama” who compete in a national beauty pageant which is carried out simultaneously with the poetry competition. The contestants, one from each of Cuban provinces (there are 14, I think) joined us on many of the activities, always in their short skirts, satin sash, stage make-up, and big hair. I had one of these young ladies practically in my lap the whole time (well, actually I eventually got up and let her have the whole seat) and she was gasping and weeping with laughter as the ditties got wilder. She even asked the jokers to stop, her face and belly were aching from mirth, but there was no mercy. This compañera, by the way, was Miss Isla de la Juventud, and was employed as the political officer on an agricultural cooperative on the famous Cuban island. When she discussed her work at the dinner table, she

Postura #31

07-12-01

section 1

page 7

seemed like a major square, but she was letting loose in the bus, I can tell you. She told me later that she hadn’t even wanted to go to Las Tunas, she was expecting to be bored stiff and roughing it all the way. Estoy tan enamorao de la negra Tomasa The academic part of the event lasted three days, ending on Thursday June 28. There was another major presentation from Maximiano Trapero, a suave Spanish professor who spoke of décima in the Canary Islands. El Indio Naborí was presented with yet more honors, and a video documentary of his life was shown. Decades ago, Naborí and his wife experienced the death of a son who was just five years old, and this event was depicted by Naborí reading a heartbreaking elegy to his son (in décima, of course) that had the whole room shaken, with many of us weeping. From this we transitioned into a jollier mode. The poets came out and duelled, the foreign talent did what we could, and then we were treated to the improvisations of Tomasita Quiala, a Black woman who for sheer verbal ingenuity and musical abilty stands out in a field dominated by white men (although negros and mulatos, to use the Cuban nomenclature, are not unusual). Tomasita (who is blind from a very early age) is particularly expert in pie forzado, the technique in which a poet must improvise a verse on the spot that ENDS with an eight syllable line previously tossed out from the audience. Since the last line must rhyme with the sixth and seventh lines, and of course must make sense in the context of the poem, this is quite a challenge. All the improvisors do this, but Tomasita is known for the literary quality of her improvised verse; she doesn’t resort to doggerel as some do. She even called on me for a pie forzado. “Is that American rumbero in here? I don’t see him... but of course I don’t see anything, ha ha.” I announced my presence and tossed off a pie (“Que se canta en guaguancó”) which she handled with ease. Warmed up, she then ventured on something that seems impossible; but I saw it, and I confirmed with other witnessess that what I saw was true. Check it out: First, Tomasita asked for four pies from four different people. The lines were shouted out, none having anything to do with the others, and she repeated them out loud, once. Next, she called for the musicians to play her D minor melody, the “Tonada Española” and she sang a four verse décima, each verse ending with one of the lines, and in the same order she received them, in a piece that, if not of the highest standards of literary verse, was certainly a real poem with rich language, metaphor, similie, and so on. So far, so good; excellent, but not unique. But then she did something extraordinary. With a smile on her face she then sang the whole décima backwards, that is from, bottom to top,

Postura #31

07-12-01

section 1

page 8

starting with line 40 and ending with line one, and she had set up the original poem in such a way that it still made sense! The rhymes scheme still worked, of course, a consequence of the palindromic structure. I was stunned. People said that Naborí had been able to do this years ago, but that Tomasita was the outstanding performer in this genre now. Well, I guess so. And what a finish!

XXXIV Festival Cucalambeana The end of the academic portion (the ninth annual conference) was the beginning of the 34th poetry festival in honor of El Cucalambé, the 19th century poet from Las Tunas who turned décima from a Spanish to a Cuban form. The festival began with a wonderful parade through the center of Victoria de las Tunas. The parade was led by 20 or so horse-drawn taxis bearing the Flores de Dirama and other, less pulchritudinous notables. There were several bands, including a small conga ensemble with funky, homemade bombos de galleta (big diameter, shallow bass drums) and a brass band. Along the route there were different kinds of bands playing in yards and roofs, mostly son sextets and septets (bass fiddle, guitar, tres, maracas, clave, bongos and sometimes a trumpet, with a lead singer and chorus). At the end of the parade there was a stage with another son band that also played Punto Cubano, the music usually associated with décima in Cuba and the Canaries. There I saw another décima prodigy, Alexis Díaz Pimienta, engage in seguidilla, a form of décima that does not allow the musical interludes that Punto Cubano does; this means that the improvisor has no space to think about the next line but must throw them out all at once, verse after verse; and to make it worse, the tempo increases until the poet is chanting or rapping, allegro furioso. Tough. ¿Quién no goza con mi bambú? The rest of the festival took place at El Cornito, a rambling venue with a large amphitheatre and several smaller stages. The property once belonged to El Cucalambé himself, and is handsomely festooned with palm trees and great stands of bamboo, as well as several ponds. There were events scheduled from 10:00 a.m. till the wee hours. There were activities I missed, such as shows of handicrafts, a humor competition, and exhibitions of painting. I managed to observe some campesino games (such as the old greased pole competition and a game in which a person on horseback tries to spear a little ring while riding at full gallop; I had seen the identical game in Otura, Spain) and see a few salsa dances. But mostly I concentrated on the décima competition. Here I saw pairs of poets, matched at random, compete for serious cash prizes. Each had to sing six décimas on a topic

Postura #31

07-12-01

section 1

page 9

chosen at random, complete two pie forzados, and end with a shared décima. Every contestant was introduced by name and a colorful nickname; the only nickname I can recall right now is “The Ace of the Metaphor”. It was interesting to note that the judges scored the contestants strictly on their texts; no points were awarded for musical excellence. Indeed, some of the singers had no notion of pitch and little enough of rhythm. Very few singers would wait for the natural pauses in the musical phrases where it would be most appropriate and traditional to enter. It is perfectly acceptable to sing whenever the inspiration strikes; if one waits for the musical phrase, one may lose one’s thread. The bands, by the way, have tres, guitar, and bass, with the lute (laúd) the main improvising instrument. Percussion is clave, bongo, and congas, and the rhythm is in 3/4. The clave pattern is nothing like son or rumba. I transcribed the basic pattern thus (two bars of eighth notes: xoxxox l xoxoxo). So I saw lots and LOTS of Punto Cubano and décima. There were breaks in the competition when people came up to recite special verses or Tomasita came up to dazzle everybody. I was fascinated to see that the two visitors from the Canary Islands sang Punto Cubano exactly like the Cubans and were able to compete as equals. An Argentine payador in a gaucho outfit also performed, but his style (Milonga) was sompletely different from the Punto Cubano singers. I heard all these guys on stage, but they also gathered in the hotel lobby to sing Punto as well as boleros and other musical styles. My only disappointment, musically speaking, was that there was little variation in the tonadas or melodies; Punto Cubano has various tonadas, and there are other kinds of Punto, not to mention the characteristric styles of Puerto Rico, Venezuela, and other countries who were not represented this year. I did score a rare CD, recorded at a décima conference three years ago in the Canary Islands, that had examples from many regions, so I now have a better idea of the musical breadth of décima in the Spanish-speaking world. At night there were big events (espectáculos or galas) in the amphitheatre. There were elaborate production numbers with large folkloric ensembles performing all kinds of country dances with names like Nengón and Caballo a Trote, and there was plenty of son and changüí. The first night was dedicated to the Flores de Dirama, the second night to children, the third recreated a guateque or campesino party that features décima, and the last night was a tribute to El Indio Naborí, who was helped to his feet to declaim a few verses to the poets who had serenaded him. I should mention that one of the poets that night was Dimitri Tamayo, who just happens to be the tall skinny young campesino who engages in a controversia with an older man in Routes of Rhythm, that excellent documentary on

Postura #31

07-12-01

section 1

page 10

Afrocuban music narrated by Harry Belafonte (directed by Howard Dratch and Eugene Rosow, Cinema Guild, 1990). The last day of the festival was Sunday July 1, El Cucalambé’s birthday. Our first activity was an awards ceremony. Some prizes were announced, but the big news was that the Cuclambé prize for written décimas was not going to be awarded this year because none of the works submitted was of suffcient quality. The man who read the jury’s letter was very prim and judgemental, and when he felt that the poets in attendance were not paying attention, he irritated everyone by starting all over again. There were more poetry readings, and music, and finally we were done. We boarded busses into town (El Cornito is at least 30 minutes outside of Las Tunas) and ended up outside an office where another son band was playing. I was charmed to see that, as the bongos were missing for some reason, the bongocero played his patterns on the side of the bass fiddle. Playing on improvised instuments is common on Cuba, it would seem. In 1995 I saw rumba played on the door of a house, and later on a car; the trunk was the quinto, the hood the tres/dos, and the roof the tumbadora. But back to 2001. We were divided into groups for the next activity. I tagged along with Alexis Díaz Pimienta, who is married to a Spanish woman, Natalia Padilla, from Almería. I knew they worked with children and I wanted to know more about their approach. On the bus, I finally got to talk to them, and made arrangements to see them in Havana. The bus took us to an agricultural cooperative called El Manatí for a guateque, a big party with music, food, naive art, and of course, plenty of décima in punto cubano. There were little music ensembles scattered around, best of all a little changüí group of battered farmers that was authentic in the extreme. It was fun to see a real guateque after the Disney version we saw saw at the Gala a few nights before at El Cornito. But it was very very hot, and it was a relief to leave and head off to... well, I had no idea anymore, I just went. It turned out to be a little resort area on the top of a local peak, and on the very summit some men were just finishing roasting a pig on a gigantic steel spit. We watched the dismembering of the wretched creature and enjoyed the view until dinner was called. Our return was the night of singing and off-color humor I described above, followed by the final Gala dedicated to Naborí. Santiago matamanos The next morning I had to rise at 5:00 to make my Viazul bus to Santiago. This time I was

Postura #31

07-12-01

section 1

page 11

prepared, wearning a long sleeved shirt and a sweatshirt as well as my vest, and even so I was barely warm enough. I had made a reservation at a private home for my Santiago stay, but the bike taxi guy insisted on taking me to his own choice before I got to where I was headed. On my arrival I learned that they had ignored my reservation and rented my room, but they referred me to a lady down the street who was a few bucks cheaper ($15.00 a night) and where I stayed for four nights. The wonderful surpise was that it turned out that Santiago was having its annual Caribbean music festival, and there was music everywhere. The problem was there were no programs available, so my first priority was to find one, and eventually I did, after running all over town. The program turned out to be of little use, since there were unannounced changes all the time, but at least I had a general idea of the next few days’ activities. As I mentioned about 5,000 words ago, I lost my notebook, so I can’t be too detailed about Santiago. Basically all I did was hear music, make music, and try to avoid being hustled too badly. I did a little tourism, hitting some museums and touring some neighborhoods, and I went to a good concert at the Teatro Heredia, but mostly I was after rumba, and I found it. I had bought a white Kangol cap in Granada, and it turned out to be like a little sign saying “I’m a rumba wannabee”. A similarly capped man, a percussionist named Albeni Castellano, was the first to spot me, and he became my guide, helping me find my way. I treated him to lunch everyday, gave him a few gifts, including a cheap watch (when I saw he didn’t have one) and a few dollars when I left. So he made out, but he helped me a lot, and and I was glad for his company most of the time. With his help I met the house rumba group at the Casa de Cultura, and when they heard me sing they invted me to perform with them several times. Albeni also arranged an invitation to play with another ensemble, Rumbatá, from Guantánamo, who took me to their base in a poor neighborhood. We set up and I sang with them very happily until the leader called me over and asked me for money. I gave her some, suddenly understanding that the whole event had been arranged for my benefit with the hope of getting some cash off me. The other eye opener was when one of the dancers carressed my arm in the peculiarly seductive way Cuban women do, and asked me if I enjoyed being with her. “Of yes”, I responded brightly, “I enjoy being with all of you”. “No, no”, she said, don’t you want me to “accompany” you?” I showed her my wedding ring. “Look at this. I am always accompanied.” I left soon after. At lunch I discussed these events with Albeni, not sure if I’d read them

Postura #31

07-12-01

section 1

page 12

correctly. Unfortunately, I had. There was another event, too depressing and yet too trivial to relate, in which another guy deceived me just to get me to buy him a cheap bottle of booze, with the result that I lost a chance to perform with another rumba group on the main stage of the festival. No real damage was done; I was out a few bucks, and I missed a chance to parade my vanity. The worst part was the knowledge that I’d been suckered. I had been warned that Santiago was rife with these sorts of petty hustlers, and such was my experience. The other thing that happened in Santiago was that I talked to a lot of people about the state of affairs in Cuba. I got all sorts of opinions, and not much consensus; the only thing that people agreed with was that the economy, while better than 1995, was still rough, and that it was hard to make ends meet. One person told me bitterly that the whole revolution was a lie, while another said that while the revolution had good and bad aspects, the final balance was positive in terms of social services and the end of racism. One person said Fidel was actually crazy and that his wild ideas were wrecking the country, citing the 10 million ton sugar harvest crusade and the soybean craze, while another said that he and his friends admired Fidel but not the system, and that when Fidel died the whole thing would fall apart. People were always asking me about how the US media skewed its coverage, but readily admitted that the Cuban media were tightly controlled by the government. Later, in Havana, I asked one guy I trusted about all these contradictory opinions; he laughed and said that Cubans don’t understand their own country, it’s impossible for a foreigner to do so. So I don’t pretend to have any sort of handle on Cuba. At least things appear to be less extreme than they were in 1995, when the widespread desperation and cynicism depressed me mightily. I saw poverty (a teacher’s house where they have to get water from a filthy river) but no rampant misery like I saw in post-revolutionary Nicaragua, for example, or on Haight Street for that matter. I saw government propaganda of the crudest kind, fear of expressing one’s mind, and disturbing hints of a cult of personality; yet people maintain a critical consciousness and speak their mind with conviction, albeit with caution. The general level of culture seems very high; people certainly are literate and read all kinds of material, consuming poetry ravenously. Criticism of Fidel is the one absolutely forbidden topic, I was told, but the print media at least seems to be opening up. I didn’t read much other than décima books, but a history article in a literary magazine I picked up was surprisingly tough on the Soviet Union. There is a very strange economy in place, with dollars and pesos circulating at the same time, which means that everything is available to people who have dollars. That

Postura #31

07-12-01

section 1

page 13

priviledged group includes all who work off the tourist industry, in legitimate, semi-legit, or illegal activities, and the many Cubans who receive money from relatives overseas. Ranking Party members and their children live well, I heard from several sources, and apparently many campesinos are doing well also, but salaried workers with no scam on the side are in trouble; salaries run from a minimun of six dollars a month to highs of about 35 dollars for a top level professional with seniority. Services (phone, light, water) and some goods (especially books) are cheap, but the monthly food ration lasts only 10 days or so, and they gotta eat, not to mention buy a pair of shoes once in a while. And somehow, people looked pretty sharp, even in Las Tunas. So, as I said, I don’t get it. Havana Gila It was all fun, but I was starting to get stressed by the constant hassling, the hustling, the heat, a bad belly, and lonliness (I began to miss my family more and more). There were some good events coming up in Santiago, but I went down to the Cubana office and used my Spanish Mastercard to buy a plane ticket to Havana. I had another freezing flight and reached Havana near sundown. As arranged, I went to the home of a woman I’d made friends with in Las Tunas. She had found me a room rental nearby and took me there. I spent my last four days in Havana, sleeping at this rented room and eating dinner with this lady and her family (clever husband and two darling teenage children). I welcomed this family environment which went a long way to soothing my blues. The woman works for the ministry of culture and was well connected. She took me to the Hemingway museum/house, insisting we take the camello bus so I’d get an idea the way Cubans travel, and arranged for me to have two interviews with El Indio Naborí. I also arranged three interesting visits on my own. I visited the Gran Palenque to observe a singing class, visited the Callejón de Hamell again (where I saw my buddy Sue Matthews), and I went out to the Instituto Superior de Arte to see Alexis Díaz Pimienta conduct a demonstration class in teaching children the art of repentismo, or décima improvisation. This last class gave me the opportunity to sing one more time, and as the circumstances were unusual, I will try your patience with one more self-serving anecdote. The thing was that the class was held in a windowless basement room, and the electricity failed four times during the class, plunging the class into pitch darkness and cutting off power to the television crew who was there to tape the class for national TV. After the second blackout I jotted down a little décima about the darkness in my notebook, and when the third apagón hit, I was thinking of busting it out. But then the little band (lute, guitar, and clave) started playing the Tonada Española, the minor-key Punto Cubano melody that is reminiscent of Flamenco. I had heard Tomasita sing it several times and it seemed a lot more practical for

Postura #31

07-12-01

section 1

page 14

me to sing than the more common but elusive Tonada Vueltabajera. So, when the spot came around where I could sing, I took a deep breath and jumped in with the first two lines of my décima, protected by the impenetrable gloom. Nobody told me to shut up and the band continued to play, so I finished the song, getting it as close as I could to the real melody. Later I asked Alexis if I had been too forward in venturing the décima, and he turned to me, puzzled. “What do you mean?” he asked. “You know, the song I sang in the dark.” “That was YOU?” He was astonished. “I thought it was one of the TV guys.” For once my accent did not betray me. Alexis and Natalia took me out for a beer, where we discussed a range of topics. When we left I pulled Alexis’ new book on décima improv. for a dedication, and it was then that I discovered my notebook was gone. Alexis and Natalia generously drove me back across town to look for the book, but it did not turn up. Ni modo. I had my last meal with my friends,chatted our last chat, exchanged our last gifts. I walked home, 15 minutes through Centro Havana, packed up my suitcase, and got to bed. In the morninng I had to walk with my heavy case to the Habana Libre hotel, where my ride would pick me up. The backpack straps really came in handy this time. The trip home was without incidents worth reporting (although once again the Cuban immigration officer studied my my passport picture suspiciously for the longest time; I told her ‘It’s me all right; the years have been cruel.”), and I had no problems with US immigration regarding my Cuba stay. Marilyn was there to greet me. We spent the night in San Francisco and drove up to Sacramento the next day. I was back, even if still not “home” exactly. We’ll be in Sacramento another ten days before we can start to move in to our house, and we will be travelling again on August first to visit the Long Island cousins and prepare Joe García’s East Coast memorial service. In the meantime I will be helping out around here; my first task will be clearing out Joe’s monumental garage, getting rid of old Chiltons manuals, defunct appliances that only Joe could ever have fixed, and cans of paint and lubricants. As I schlepp I will ponder the emotions and events of this last whirlwind of a month, and try to get my head screwed on straight for the return to real life, that is, the beginning of the school year. Long-windedly, Philip “Felipe” Pasmanick, the king of the 10-liner

Postura #31

07-12-01

section 1

page 15

Related Documents

Lingkungan Tunas
May 2020 20
Tunas Jaya Pratama
December 2019 21
Pertanian-mata Tunas
October 2019 21
Urustadbir Tunas Ppda
November 2019 27

More Documents from "Philip Pasmanick"

Decimacademicas
May 2020 11
May 2020 19
May 2020 17
Rumba: Intro
May 2020 14