More Marathi Poems In Translation

  • Uploaded by: Dilip Chitre
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View More Marathi Poems In Translation as PDF for free.

More details

  • Words: 1,341
  • Pages: 3
Th e L un at ic W ak es T o T he L ig ht of Birds The lunatic w ak es t o th e l ight of bird s His electric wi res b egin t o glo w Bird s sing thr oughout f ores ts of f lesh and blood Out side the lunatic’ s f inge rs b ecome wir es. Dar kne ss r oar s in the luna tic’s ar terie s It’ s the d ar knes s of half a s leep, ano ther kind of w And e ven comple te sle ep is a kind of f ire That mu st burst open in his w aking.

aking

The lunatic w atches all sound wi th e yes t hat p araph rase t he Sun Cir clin g outlying cen tre s And se veral sleep s and lightnings a wak en A v as t lul la by in f lesh a nd blood. The lunatic w atches a bi rd...f lying...with f lutt ering e yel id s And his e yes a re dr owne d as t he y f lutt er . (Ek oon K avi ta- 3, p.59 7)

Do or s o f C oincide nce Ope n a nd S hu t Door s of coincidence open and s hut . Wher ever li ght s bu rn m oths a re dra wn By dancing f lames...I’v e hear d man y thumries b ef ore the y en ded... Man y no tes ha ve h ave se parat ed the la yer s of dimensi ons ... Half-sha do ws h ave min gled man y a time... The hear t w ells u p at times w ithout an y r eason Watc hing this s tring of d ays. ..Lik e b roken st rings One remember s man y souls blinde d b y lo ve Man y bond s f ormed in t he pa st, br ok en since Man y sinner s’ s ouls lo vin g e ven me! Door s of coincidences open a nd sh ut Theref ore w e me t an d behind u s Al l doo rs di sap peare d...W e remained t oge the r... Su ppor tles s, sur prised w e held eac h o ther’ s hand s That r ema ined in our han ds---lif e w as o ver! (E koon Kavita -3;p .606)

In Th e So un dles s Void

In the soun dles s v oid m y o wn sc ream f el l o ver me That w as one pr oof of t he li mits of the univ er se.. . There’ s no r eason wh y I f eel sa d t od ay; y our s epa ration fr om me Ought t o remind me of some thing el se. As I w as f oll owing m yself in t he gaslight Walking with him e ven then This is wh at I remembere d. F or a mo ment e ven tre es s eemed fright ening Ho w could one e nd this journe y in to no direction? It’ s a time w hen only p eople w alk on t he tr am- tra cks... Bothe ring th emselv es...Electric li ght Sp read s thr ough the b ranc he s of tree s. R el evant s pac e Floats u pon t he m ind’ s su r face a s one’s f ee t fall int o dif ferent me mories. I really ha ve w alk ed thr ough me mories! Thr ough t he sp ace be tw een tw o w ord s----thr ough silence! (E koon Kavita -3; pp. 606-60 7)

Th rou gh W ind s Tangled L ik e th e S un ’s H air Thr ough win ds t angled l ik e the s un’ s hair Some ti mes I s ee y our c hangin g c he ek Some ti mes y our w arm f inge rs f aintly p as s thr ough m y han d Some ti mes I s ee the mirr or in fr ont of y ou without y ou Some ti mes t he sunlight in m y e yes flo ws thr ough it . My tran spa rent han d has b eco me a b ush o ver m y e yes It s lea ves r us tle lik e a bird The red e yes of a gre y d ove s par kle Thr ough it s pale hea p of f lo wer s li ke de w... ...H ave y ou he ard thi s t oo w hat f loats in m y s epa ration fr om y ou? Becau se y our br eath is s till on m y cheek lik e a bl ush. (E koon Kavita -3; p.608 )

Th ere In Her R oo m There in her r oo m lant erns of p aper Are sw aying in t he breeze, d rowned In the d ar knes s of d eathly intimacy . I see Alw ays our s hado ws blending on the w all. There th e sw ee tne ss of her smile remains on the lips Ju st enough f or the lip s. There her y ou thful

Silent su bmission f alls l ik e beams On t he be d of inclination- --aimed in the di

stance .

There in her r oo m sw aying with the b reeze My f ive lif e-brea ths s ta y f or t he night There her s pa sms of pain co ver With f ondnes s---m y self-t or ture. (E koon Kavita -3;pp .608- 609)

I D o N ot W ant Col ou rs I do n ot w ant colour s be y our laught er lik e a prism. In a bea utiful cloudless night I s ee y our half-divine b rea sts . Ev er y w ord still has one s tep more t o tak e lik e Vam ana Half-a ware of this I laugh t oo. Under a s pre ad out univ er se our hear ts a re bea ting. But continue t o la ugh wi thout doub t. Be side y our smile I t oo k ee p a w atc h lik e V enus.

Int er mitt entl y S ur prised the D ren ched D ar kn es s Int ermitt ently sur prised t he dr enc hed d ar kne ss Int ermitt ently asc ending fr om the shadja ris habh, gandhar ... Int ermitt ently w e ha ve he ard in the d esolat e t emple The enorm ou s ec hoes of unkno wn tree s cra shing do wn, Int ermitt ently the a waren es s of t he univ er se br ok e u p lik e a po t Int ermitt ently in s pac e w et de signs turn ed ar ound Int ermitt ently w e f elt lonely an d v er y silent Slo wly l ist ening t o silence---e ver ything re st ed on our e yes . Eac h night comes on ly once and ea ch li mb Only once is held in hallunicat ed su sp ense... The v oice w e he ar int ermitt ently is on ly once. Int ermitt ently St range r than hone y the night of se pera ti on drip s in the hear t. (E koon Kavita -3; pp609- 610)

Related Documents

Three More Poems
April 2020 26
Marathi
November 2019 53
Marathi
November 2019 35
Marathi
November 2019 46
Marathi
November 2019 38

More Documents from ""