Métodos de la gramática En lingüística aplicada, el método de gramática-traducción es un método para la enseñanza de idiomas extranjeros que deriva del método tradicional de enseñanza del griego y el latín. Este método requiere que los estudiantes realicen primeramente el análisis morfosintáctico de cada palabra de un texto de mayor o menor extensión, para procedere luego a la traducción palabra por palabra del mismo texto. Como parte de este proceso, se requiere que los estudiantes memoricen varias reglas gramaticales y excepciones así como largas listas de vocabulario. El objetivo de este método es tener comprender los textos propuestos mediante el análisis exhaustivo de la gramática y por medio de la traducción literal. Larsen-Freeman (2000) habló acerca de los inicios del método de traducción gramatical y aseveró que en un principio dicho método fue concebido como una herramienta que ayudaba a los estudiantes a leer y apreciar la literatura redactada en una lengua extranjera. De igual forma Larsen-Freeman indicó que se cree que aprender una lengua extranjera ayuda a los alumnos a crecer intelectualmente pero reconoció que con este método probablemente los alumnos nunca usan la lengua meta. Aclaró que con el simple ejercicio mental que implica aprender, el método es benéfico de cualquier forma.
Características de la gramática
La gramática prescriptiva, o gramática normativa, es la que presenta normas de uso para un lenguaje específico, tendiendo a desaconsejar las construcciones no estandarizadas. La gramática descriptiva intenta describir el uso actual de una lengua, evitando juzgar en forma prescriptiva. Se vincula a una determinada comunidad hablante y pretende proveer reglas de uso para cualquier palabra considerada gramaticalmente correcta en esa comunidad. La gramática tradicional es la colección de ideas acerca de la gramática que las sociedades occidentales han heredado de Grecia y Roma. La gramática prescriptiva es formulada usualmente en términos de los conceptos descriptivos heredados de la gramática tradicional La gramática funcional, es una visión general sobre la organización del lenguaje natural, formulada por Simon Dik, que contempla tres normas básicas de adecuación: la tipológica, que implica la aplicación de reglas a cualquier lengua, la pragmática,
La gramática generativa es un enfoque formal para el estudio sintáctico de las lenguas que puede en algunos sentidos generar las expresiones bien
construidas de una lengua natural. Una rama de la teoría lingüística (psicolingüística) se basa en la gramática generativa, promovida por Noam Chomsky.
Las gramáticas formales aparecen en lingüística computacional. La sintaxis de cada lenguaje de programación se define de hecho por una gramática formal. En teoría de la informática y en matemática, la gramática formal define lenguajes formales. La Jerarquía de Chomsky describe varias clases importantes de gramática formal. Estrategia de la gramática
El control de la gramática es uno de los aspectos cruciales en el dominio efectivo de una lengua. El aprendiz debe hacer todo lo posible para que el trabajo de esta cuestión no se le convierta en una actividad árida y difícil, ni en una especie de campo de minas intransitable, lleno de trampas y excepciones. La gramática, para empezar, no existe más allá del uso de la lengua, en el que toma todo su sentido. No es nada descontextualizada. Es posible comunicarse sin la gramática verbal (los recursos comunicativos del ser humano son ilimitados), pero es inconcebible una gramática fuera de la comunicación. Si el dominio de las reglas gramaticales es necesario, es clave que el aprendiz sepa jerarquizar la importancia de la información de las normas de acuerdo con las necesidades personales o del nivel: nos comunicamos en las L2 (Segundas lenguas) que aprendemos, casi siempre, a partir de un conocimiento muy parcial de las reglas. ¿Qué actitud podemos tener ante la gramática? Es oportuno que el aprendiz quiera identificar en las producciones orales y escritas de la lengua aprendida las formas gramaticales y las normas que las rigen y que intente aislar las dudas y las cuestiones gramaticales. Pero también es conveniente que se aproxime a la lengua sin el freno de mano echado del análisis gramatical permanente. Muchas rutinas lingüísticas (fórmulas de interacción, por ejemplo) no se deben querer reducir obsesivamente a una explicación regulada, sinó que más bien se debe automatizar su comprensión y su uso.
Definición de lenguaje Se conoce con el término de lenguaje a cualquier código semiótico de estructura formal y que supone para su utilización la existencia de un contexto de uso y ciertos principios.
Al existir varios contextos, esto hace que existan también distintos lenguajes. Así tenemos el lenguaje humano, lenguaje animal y los llamados lenguajes formales. El primero es aquel que utilizamos todos los seres humanos para comunicarnos, entendernos y aprender, está basado en signos lingüísticos. En el caso de los animales, su lenguaje está articulado sobre una serie de señales sonoras, olfativas y visuales que hacen de signos lingüísticos en este caso y que obviamente guardan cada una un referente o significado. Y el último caso que propusimos, los formales, son aquellas construcciones elaboradas por los seres humanos para usarse en determinadas disciplinas como pueden ser las matemáticas y que comparten estructuras con el lenguaje humano, por lo cual permitirán ser entendidas y analizadas por muchos signos que ostenta el lenguaje humano. Los métodos y características de lenguaje
MÉTODO LÓGICOS
Son aquello que utiliza la ciencia para llevar acabo el estudio de los hechos o fenómenos siguiendo una serie de procedimientos
MÉTODO INDUCTIVO
Es aquel que utiliza las técnicas que se inicia en lo particular para llegar a lo general
MÉTODO DEDUCTIVO
Es aquel que utiliza las técnicas que se inicia de lo general para llegar alo particular
MÉTODO CIENTÍFICO
Es aquel que sirve varios procesos para encontrar la virtud; para ello tiene que observar ,medir, comunicar, usar relaciones de tiempo y espacio ,tiene que clasificar ,inferir, predecir, controlar la variable definir e interpretar para formular hipótesis que después debe realizarse todo un trabajo deinvestigación para verificar si es falsa o verdadera los pasos del método son: Observación, interrogación, hipótesis, experimentación, conclusión.
La lengua es un sistema de comunicación verbal y escrito, de convenciones y reglas gramaticales, empleado por las comunidades humanas con fines comunicativos. Usualmente, está basada en símbolos sonoros, pero también puede estar constituida únicamente por signos gráficos. Como tal, la palabra proviene del latín lingua.
Para que nos sirve las lenguas Aunque se utilicen en muchas ocasiones como sinónimos, lo cierto es que comunicación, lenguaje, lengua y habla no son lo mismo. Y es importante conocer las diferencias entre ellas a la hora de hablar de trastorno de lenguaje, trastorno del habla o trastorno de comunicación.
Mucho antes de poder hablar, los niños ya se comunican usando un lenguaje formado por señales insonoras generadas por un amplio repertorio de movimientos corporales que efectúan de forma natural, dirigidos no a los oídos sino a los ojos: cuando el niño tiene hambre, pone pucheros; cuando está alegre, sonríe... Comunicación, lenguaje, lengua y habla tienen características propias que permiten diferenciar unos de otros; no obstante, estas barreras entre conceptos son muy frágiles. Veamos cuáles son estas diferencias.
El habla Una norma del habla (o: norma lingüística) es un conjunto de reglas restrictivas que prescriben a los hablantes de una determinada lengua el uso deseable de su lengua, es decir una forma "estándar". La norma se compone de las preferencias lingüísticas que por consenso han sido elegidos como modelos de uso "correcto". Objetivo Cada lengua tiene variedades, dialectos y particularidades regionales que lo hacen difícil comunicar con personas de otra región. Pero las diferencias no solo se deben a la geografía o la cultura sino también al nivel sociocultural (culto, inculto) y la actitud del hablante (o situación comunicativa; formal, informal). Se suele elegir la expresión culta formal como base de la lengua estándar ya que esta expresa normalmente sólo variaciones mínimas entre las diferentes regiones. Es aquella que se enseña en las escuelas y que se emplea en los medios de comunicación y las instituciones oficiales. En general está caracterizada por un uso de vocabulario amplio y precisión léxica y tiende a formular oraciones de manera elaborada.
Una norma del habla entonces garantiza la comprensión mutua entre los interlocutores con tal que hayan tenido acceso a una educación baja esta norma. Sin embargo, hay que tener en cuenta que la lengua es un aparato que está sujeto a cambios durante el tiempo. Siempre sigue desarrollándose, dejando a unas palabras o construcciones mientras tanto ingresando nuevas. Por lo tanto, las academias de las lenguas también siguen actualizando la norma vigente del habla.
Niveles de la lengua
Nivel subestándar En este nivel de la lengua se ubican dos sub niveles que son formas de hablar en las que no hay interés por el uso correcto de las palabras.
Lengua popular El lenguaje popular es utilizado generalmente por personas normales que se comunican sobre temas de la vida diaria. Implica un grado de relajación del nivel coloquial.
Lengua vulgar Es el lenguaje utilizado por personas de un bajo nivel de instrucción o con un vocabulario escaso. Por esta razón, se utilizan gestos para complementar el sentido del mensaje.
Nivel estándar Al hablar de nivel estándar se habla de un dialecto que se utiliza en un territorio determinado. Se concibe una forma de hablar y escribir como correcta, y se rechazan otras formas de hacerlo.
Nivel coloquial Es un nivel del lenguaje que se usa en ambientes de suma confianza para el hablante como en su entorno familiar, comunitario o de amistades muy cercanas.
Nivel superestándar Es un nivel que no es común para muchos hablantes. Se subdivide los lenguajes culto, técnico y científico:
Nivel culto El nivel culto del lenguaje es uno con mucho apego a las normas gramaticales y fonéticas de una lengua.
Nivel científico-técnico Se trata de un lenguaje utilizado para hablar o escribir en un campo específico de la cienciao la cultura Oración gramática La oración es la palabra o conjunto de palabras con las que se expresa una idea con sentido completo. Generalmente está formada por un sujeto y un predicado. El elemento esencial de la oración es el verbo. Oraciones formadas por varias palabras: Las grandes compañías dan trabajo a muchas personas. Los buenos empleados ayudan al éxito de una empresa. Oraciones de una sola palabra: Estudiemos. Ven. Comamos.
ORACIONES SIMPLES Las oraciones simples están formadas por un conjunto de palabras unidas gramaticalmente que tienen significado completo. Constan de un solo predicado.
Deben llevar un verbo ya sea en forma simple o compuesta. Guisela trabaja en un diario importante. Ella ha escrito artículos muy interesantes. El sujeto de una oración es la persona, lugar, cosa o idea de la que se habla en la oración. Puede ser un sustantivo, un pronombre o un grupo de palabras que desempeñan la función de sujeto. Los pronombres personales en función de sujeto muchas veces se omiten. Iré a Barranquilla. Estaré allá diez días. El núcleo o la palabra esencial del sujeto es el sustantivo. Las lindas playas colombianas atraen a miles de turistas (Las lindas playas colombianas es el sujeto de la oración. El sustantivo playas es el núcleo del sujeto). El predicado es todo lo que se dice del sujeto. Está compuesto de diferentes clases de palabras. El verbo es el núcleo del predicado. En la oración anterior, 'Las lindas playas colombianas atraen a miles de turistas', atraen a miles de turistas es el predicado de la oración. Su núcleo es el verbo ATRAER; atraen. El verbo concuerda en número y persona con el sujeto ORACIONES COMPUESTAS Estas oraciones pueden estar formadas por dos o más oraciones simples e independientes que se enlazan por signos de puntuación o por conjunciones copulativas. Rosario salió con Manuel, Victoria se fue con Julián y Margarita se quedó en casa. FRASE es un conjunto de palabras con la que expresamos algo con significado completo. Una frase puede ser una oración. Pero una frase, a diferencia de una oración, no tiene necesariamente que llevar verbo. Frases sin verbo con sentido completo: ¡Qué casa tan linda! ¡Qué día tan largo! ¡Qué niña tan dulce! Las llamadas 'frases hechas', son las expresiones, dichos o refranes comunes. ¿Usted no sabe quién soy yo? No por mucho madrugar amanece más temprano. En todas partes se cuecen habas.
Definición y tipología Mark C. Baker ha escrito una cuenta fascinadora de las relaciones que existen entre las gramáticas de las idiomas del mundo. Particularmente, él se centra en la gama de variaciones extremadamente limitada entre esas gramáticas. Se da derecho su libro, los átomos de la lengua: Las reglas ocultadas de gramática de la mente. ¡Para un lector general interesado en el libro de los Baker de la lectura de
la lingüística está un Aha verdadero! experiencia. Él explica los elementos estructurales que hacen que parecen algunos idiomas extranjeros así que el complejo sobresaltado pero los niños en esas comunidades de lengua aprenden eso lengua sin esfuerzo. La cosa asombrosamente es que hay variaciones absolutamente limitadas en estructuras gramaticales. Por ejemplo, Russell Tomlin investiga el orden de las palabras básico de una muestra de 402 idiomas y encontró la caída de la gran mayoría en dos categorías como la tabla debajo de demostraciones. Polisintético El término polisintético es un extention del concepto lingüístico de una lengua sintética. Una lengua sintética es una en el cual las relaciones gramaticales son expresadas por las modificaciones de la forma de palabras. La conjugación de verbos y las declinaciones de sustantivos son ejemplos de tales modificaciones. Direccionalidad principal La direccionalidad principal tiene que hacer con la formación de frases. En inglés la cabeza precede la frase en la formación de frases más grandes. En algunas otras idiomas la cabeza sigue la frase en la formación de frases más grandes, como en el caso de japonés. Baker da un ejemplo hermoso de esto para una oración que implica relaciones complejas en japonés e inglés. Verbos seriales En inglés una frase de verbo puede contener solamente un verbo. En otras idiomas, tales como tailandés, una frase de verbo puede contener más de un verbo. Atracción del verbo El tiempo de un verbo es indicado por un tenso-auxiliar. En algunas idiomas, tales como inglés, el tenso-auxiliar está situado en una oración donde se localiza el verbo. En otras idiomas, tales como Galés, el verbo se mueve a la localización del tenso-auxiliar.
Las barreras de la comunicación Las barreras de la comunicación son una de la razones por las que los procesos comunicacionales fallan. En muchas ocasiones, el mensaje no es recibido exactamente de la manera en que el emisor pretende. Por lo tanto, es importante
que el comunicador siempre busque una forma de verificar que su mensaje se haya entendido claramente o, dicho de otra forma, de superar estas barreras que impiden un flujo de información adecuado. Falta de atención, interés, distracciones o irrelevancia para el receptor. Diferencias de percepción y punto de vista. El uso de la jerga. Términos demasiado complicados, desconocidos y/o técnicos. Diferencias lingüísticas y dificultad para comprender acentos desconocidos. Las personas a menudo escuchan lo que esperan escuchar en lugar de lo que realmente se dice y llegan a conclusiones incorrectas. Discapacidades físicas tales como problemas de audición o dificultades del habla.
Estrategias para evitar las barreras de la comunicación Una barrera no es un obstáculo imposible para la comunicación es posible adoptar estrategias para evitar o superar estas.
Enviar mensajes claros, comprensibles, que se adecuen a las posibilidades del receptor.
Utilizar expresiones que "faciliten " la comunicación y evitar las que la "obstruyen".
Mantener la congruencia entre el lenguaje verbal y el no verbal.
Asumir una actitud de empatía con el interlocutor. "Ponerse" en el lugar del otro.
Escuchar con atención. (Escucha activa).
Aclarar las diferencias en las percepciones.
Utilizar la retroalimentación, para verificar la comprensión adecuada.
Eliminar o evitar los ruidos o interferencias.
Evitar los prejuicios, tratar de dejarlos a un lado.
Controlar las emociones que puedan perjudicar las comunicaciones.