AUTOR; Gianni Rodari Traducción: Rosa Mª Solano Fernández
LAS HADAS BELLAS Las hadas bellas ¿dónde se habrán ido? no se habla nada de ellas yo digo que se han escapado que están en el fondo del mar o están de viaje por la luna en busca de fortuna. ¿Pero qué podemos hacer? no tenían trabajo nadie las quería escuchar todo el día estaban enojadas en el castillo destruido y esperaban que alguno les mandase a llamar. Daba la vuelta al mundo en busca de trabajo una pequeña brujita se cayó de boca, más flaca que un palillo, temblaba de frío porque estaba sin abrigo. Y cuando la veían llegar todas iban a preguntar ¿y bien, cómo te ha ido? ¿Tendremos un empleo? “Dejadme, os lo ruego, dejadme respirar he estado ocupada… ¿pero cómo te ha ido? ¡Mal! Hay una crisis general. He subido todas las escaleras, he llamado a todas las puertas, mendigado en todos los portales, y en todas partes me han contestado que para nosotras no hay trabajo. ¡Os digo, una cosa seria, a otra parte con historias!
AUTOR; Gianni Rodari Traducción: Rosa Mª Solano Fernández
Hambre, frío, miseria… La gente tiene muchos problemas: Las deudas, los impuestos, el alquiler, el recibo del gas, Los abuelos esperan la pensión que nunca llega… ¿Quién queréis que piense en nosotras? Y entonces, y entonces está siempre en el aire la guerra. He visto algunos generales con algunas espuelas con algunos galones con algunos cañones con la boca abierta de par en par Imaginaros como he escapado. Para nosotras en esta tierra no hay empleo nos quieren cazar a toda costa. vosotras, si no me creéis, haced lo que queráis yo por mi parte, hago el equipaje y me largo. Y las pobres hadas ¿os las imagináis haciendo las maletas? De la emoción las trenzas del hada turca se le han puesto grises. El mago con la prisa ha olvidado su barita y Caperucita pierde la caperuza ¡Qué horror! A Blancanieves le da un mareo el castillo se queda vacío en un momento a bordo de una nube la compañía se va dónde, ninguno lo sabe. Quizás a cualquier país donde se sientan seguras donde también los generales
AUTOR; Gianni Rodari Traducción: Rosa Mª Solano Fernández
Quieran a las hadas y las llenen de cuidados porque son así de delicadas. Todavía yo me pregunto ¿volverán? ¿pero cuando? En la selva encantada donde crecen las ortigas sobre la nariz de la Bella Durmiente se pasean las hormigas, la puerta del castillo está siempre cerrada y cuando los niños piden una historia los abuelos encuentran la escusa que han perdido la memoria. ¿Pero volverán? Yo digo que sí ¿sabéis que se debe hacer? Se van lo generales Con sus botas encaprichados en hacer la guerra Y se le dirá así: “Señores, por favor iros de esta tierra iros a la luna o aún más lejos a un lugar retirado donde podéis disparar a toda pastilla, y no se oirá el estruendo. La mañana os despertará con un bombardeo O un encañonamiento como vosotros queráis y por la noche diréis la oración con la ametralladora. La gente será más feliz se podrá estar en paz todos los días del año y de verdad así las hadas volverán. FIN