Le XVIème siècle Marque une coupure
Humanisme Épanouissement de l’homme Mise en honneur des langues et littératures
anciennes
Réforme Retour au sources chrétiennes
Renaissance Imitation de l’Antiquité
Le XVIème siècle (2) Retour aux sources
Auteurs grecs et latins Bible
Influence de l’écrit
Invention de l’imprimerie 1455
Début de la lexicographie française
Dictionnaire latin-français de Robert Estienne (1538)
François Ier (1515-1547) Rayonnement de la cour de France
Influence des Guerres d’Italie (1494-1559) Châteaux de la Loire
Édit de Villers-Cotterêts (1539)
Le français devient la langue officielle de l’administration et de la justice En réalité sanctionne un état de fait
Le français n’est pas encore standardisé
Chambord
Chenonceau
La Pléiade Sept poètes:
Joachim du Bellay Pierre de Ronsard Pontus de Tyard Baïf Rémi Belleau Jacques Pelletier du Mans puis Dorat
La Pléiade (2) Manifeste issu des discussions
Défense et Illustration de la Langue française (1549) de du Bellay Complété par les oeuvres de Ronsard: Art poétique (1565) Préfaces de la Franciade (1572, 1574)
Doctrine de la Pléiade Défendre la langue française contre ses détracteurs L’“illustrer” en lui donnant une grande littérature
Doctrine de la Pléiade (2) Enrichir la langue française
Usage de mots étrangers à la langue usuelle Vieux mots: assener, occire, isnael (léger),
embler (voler), envis (à contrecoeur) Emprunts aux dialectes: achée (ver de terre) – terme de l’ouest Mots techniques du langage des métiers
Doctrine de la Pléiade (3) Création de mots nouveaux
Mots composés Adjectifs ou substantifs opposés aigre-doux Adverbe+adjectif mal-rassis, malaisé Verbe+COD mouton porte-laine
Formation par provignement “provigner”: faire reprendre racine
Doctrine de la Pléiade (4) Provignement
Sur vieux mots lobbe “moquerie” > lobber “moquer”
Suffixation diminutive en –et, -ette pré verdelet, front nouvelet
Dérivés des langues anciennes Du latin exceller, inversion, senestre
Formations savantes lat. purpura> pourpré
Du grec ode, orgie, lyrique
Doctrine de la Pléiade (5) Enrichissement du style en employant
Infinitif pour le nom l’aller, le chanter Adjectif substantivé le liquide des eaux Adjectif pour adverbe il vole léger
Reflux dès le XVIème siècle
Ronsard élimine de ses oeuvres des mots qu’il avait choisis embler, envis, occire Une partie seulement des innovations a subsisté
Développement du vocabulaire Relatinisation continue
Doublets donnant nuances stylistiques timeur /crainte superbité /orgueil
Emprunts à l’italien dans domaines de
La vie de cour courtisan, majordome La guerre embuscade, cavalerie, infanterie La science et les arts pilastre, arabesque
Influence de l’italien Sur le sens des mots lat. casam > fr. Case “chaumière”, prend sens de “maison”, it. casa
Sur l’orthographe /oi/ dans discortoisie devient /e/ discortesie /oi/ dans conditionnels et imparfaits devient
/ai/ serait, était