Idioma Mapudungun Y Toponimias

  • August 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Idioma Mapudungun Y Toponimias as PDF for free.

More details

  • Words: 777
  • Pages: 4
Idioma Mapudungun y Toponimias1 El mapudungun es la lengua o dialecto de los mapuches. Con el paso de los años, la constante discriminación y relevancia del castellano, tiende a desaparecer. Sin embargo, son muchos los esfuerzos que hacen instituciones y organizaciones indígenas por mantener viva su lengua originaria. A continuación te damos a conocer algunas palabras, frases, saludos, etc. que te ayudaran a entender en algo la lengua mapuche, además de darte a conocer el significado de varios nombres de ciudades chilenas.

Números 1 = kiñe 2 = epu 3 = küla 4 = meli 5 = kechu 6 = kayu 7 = regle 8 = pura 9 = aylla 10 = mari

11= mari kiñe 12= mari epu 13= mari küla 14= mari meli 15= mari kechu 20= epu mari 30= küla mari 40= meli mari 50= kechu mari 100= kiñe pataka

Saludos en mapudungun: • • •

Mari Mari Pu Peñi (saludo entre hombres) Mari Mari Pu Lamngen (saludo entre mujeres y si una mujer se dirige a un hombre) Mari Mari Kom Pu Che (saludo general)

Pronombres personales: Singular Iñche: yo Eymi: tú, usted Fey: él, ella Dual Iñchiw: nosotros (dos) Eymu: ustedes (dos) Feyengu: ellos (dos) 1

Documento elaborado por Carlos Guerrero, Jefe de la Tropa Hualle

1

Plural Iñchiñ: nosotros Eymün: ustedes Feyengün: ellos

Pronombres posesivos: Ñi: mi Mi: tu Ñi: su, de él o ella

Palabras interrogativas: ¿Chew?: ¿dónde ¿de dónde? ¿Chumten?: ¿cuánto? ¿cuántos?

Toponimias (no todas estas palabras están en idioma mapudungun): A Abtao: Fin de la Tierra (o del continente). Aconcagua: Lugar de gavillas. Aculeo: Lugar donde llega el estero Alhue: Anima, fantasma Ancud: Valle grande. Angol: Subida a gatas. Antillanca: Cuarzos del sol. Antilco: Agua que brilla al sol. Anticura: Piedra del sol. Antilhue: Lugar asoleado. Antofagasta: Escondrijo de cobre. Antuco: Agua del sol. Apoquindo: Ramillete del gobernador. Apumanque: Cóndor jefe. Arauco: Agua gredosa. Arica: Piedra de corte fluido. Atacama: Pato negro. B Batuco: Agua de la totora. Bío-bío: Río grande.

Botacura (Bucalcura, Butalcura): grande, roca. Bucalemu: Bosque grande. Budi: Agua salada; o las perdices. Buin: Lugar a gusto.

Piedra

C Caburga: Lugar escarbado. Cachagua: Lugar pastoso. Cachantún: Dolor del costado. Cachapoal: Lugar reverdecido. Calafquén: Otro lago. Cahuín: Reunión, fiesta, borrachera. Calfuco (Calbuco): Agua azul. Callipulli: Loma aislada. Carahue: Lugar poblado. Colbún: Limpiar un terreno. Colchagua: Donde abundan los renacuajos. Conchalí: Mierda seca. Concón: Lugar de búhos. Coñaripe (Coñarupe, Coñarepue): Sendero de los guerreros. Coyhaique: Grandes juntas o parlamentos. Curacahuín (Curacaví): Fiesta de la piedra.

2

Curacautín: Fiesta de los patos. Curacavi: Fiesta de la piedra. Curahue: Lugar pedregoso. Curanilahue: Vado pedregoso. Curiche: Gente negra. Curicó: Agua oscura. Chacabuco: Agua del chacai. Chacalluta: Puente de barro. Chacra (Chacarilla): Campo labrado regado. Chaihue: Canastillo usado para colar. Chaitén: Colado con chaihues. Chiguayante: Día nublado. Chillán: Zorro-aguilucho. Chiloé: Isla de las gaviotas. Chimbarongo: Cabeza torcida. Chonchi: Torcido o apagado. E Elqui: Lo heredado. F Futalafquén: Lago grande. Futaleufú: Río grande. G

y

Lincoyán: Formar un ejército. Lolén: Foso, zanjón. Lolol: Muchos fosos. Loncoche: Persona principal, cacique. Longaví (Longovilo): Cabeza de serpiente. Lonquén: Situado en lo bajo. Lontué: Región baja. Lonquimay: Bosque tupido. Llaillai (Llay-Llay): Mucho viento. Llaima: Desaguadero, zanja. Llanquihue: Lago perdido. Paraje escondido. Lliu-Lliu: Agua cristalina. Llolleo: Donde se pesca con redes llolles. M Macul: Juramento, promesa. Machi: Intermediaria de los espíritus. Machitún: Curación milagrosa. Maipo (Maipú): Tierra cultivada. Malloa: Lugar de greda blanca. Malloco: Agua de greda blanca. Manque: Cóndor. Manquegua (Manquehue): Lugar cóndores. Mapocho (Mapuche): Gente de la tierra. Maule: Lluvioso. Melipilla: Cuatro almas. Mulchén: Gente del oeste.

de

Guaitecas: Donde corre el viento sur. N H Huechuraba: Encima de la greda. Huelén: Con desgracias, maldito.

Nahuel: Tigre. Nahuelbuta: Tigre grande. Nahuel Haupi: Isla del tigre. Nielol: Cerro agujereado.

I Ñ Iquique: Mentiroso. Itata: Pastoreo abundante. L Lampa: Herramienta. Licanray: Flor de roca. Ligua: El adivino. Limache: Gente oriunda de Lima.

Ñuble: Lugar obstruido. Ñuño: Planta iridácea. Ñuñoa: Abundante en ñuños. O Olmué: Paraje de olmos.

3

P Paillaco: Agua tranquila. Paine: Color celeste, azul. Pangui: León chileno. Puma. Panguipulli: Cerro de los pumas. Panimávida: Montaña del león. Palena: Araña cruel. Pelequén: Barroso. Pellaifa: Lugar de la escarcha. Pencahue: Lugar de zapallos. Peñalolén: Caña de trigo. Petorca: Los picotazos. Pichidangui: Balsa pequeña. Pichilemu: Bosque pequeño. Pirque: Trapos. Pirihueico: Gusano de agua. Pitrufquén: Lleno de cenizas. Polpaico: Agua ensuciada. Pudahuel: En la laguna. Pucón: Entrada a la cordillera. Purén: Hundido en el lodo. Putaendo: Los manantiales. Puyehue: Agua de pececitos puyes.

Q Quellón: Ayuda. Quilicura: Piedra colorada. R Rancagua: Lugar de carrizales. Ranco: Aguas peligrosas. Riñihue: Colihual. Rupanco: Agua pasada por acá. T Talca: Trueno. Talcahuano: Lugar de truenos. Temuco: Agua de temu. Tobalaba: Cementerio Traiguen: Cascada.

4

Related Documents

Idioma Neerlandes
May 2020 16
Segundo Idioma
April 2020 16
Idioma Originario.docx
October 2019 39
Idioma Empresarial
October 2019 42
Idioma Xinca.docx
May 2020 12