From: K*******y Lassy Sent: 9 octobre 2008 14:49 To: L*******e Claudine; A****a Lolita Cc: D****r Cally; L*****r M*****e (Useless Associate Dean); W*****r Roxane (Useless Academic Dean) Subject: Ninoska
Hello, I understand that Ninoska has asked for the two of you to be present at a meeting I am scheduling with her to go over the expectations for the Pediatric rotation. I am not sure why both of you are coming. I would like some clarification of the purpose of the meeting from your point of view. This is an academic matter and the expectations are very clear based on our course objectives. I believe that by involving more and more personnel the student is getting mixed messages and the goal of my meeting is becoming obscured. I am at CHEO on Friday and Ninoska is not here on Tuesday so the meeting MUST be held on Wednesday October 15 as it is important to meet before we start clinical at CHEO. I teach from 1300 1500 on Wednesday. Please let me know what to expect thanks Lassy
From: A****a Lolita Sent: October 9, 2008 5:11 PM To: K*******y Lassy; L*******e Claudine Subject: RE: Ninoska
Hi Lassy, After speaking with you, I did explain why Claudine and I were involved. Nothing to do with Academics matters. Ninoska wants Claudine or me to be present at this meeting, not both of us. I cannot be present on October 15, but maybe Claudine could. Our role is to listen only. If you have any other concern, please don’t hesitate. Lolita.
From: L*******e Claudine Sent: Tue 14/10/2008 3:39 PM To: A****a Lolita Cc: K*******y Lassy; Garcia Ortiz Ninoska Subject: RE: Ninoska
Hi Lolita, I am willing to attend the meeting with Tassy and Ninoska as long as everybody understand that my role is to listen only. Ninoska will get back to me in order to let me know at what time the meeting will be. Thanks, Claudine
Claudine L*********e-G*****t Counsellor/Academic Advisor /Responsible for Special Needs Students
Clown College ***, boul.Cité des Jeunes Gatineau, Québec J8y 6T3 8*9-7*8-2**0, ext. 1**8 Avertissement concernant la confidentialité La présente communication (de même que les fichiers joints) est strictement réservée à l’usage de la personne ou de l’entité à qui elle est adressée et peut contenir de l’information privilégiée et confidentielle. Toute divulgation, distribution ou copie de cette communication est strictement prohibée. Si vous avez reçu cette communication par erreur, veuillez nous en aviser sur-le-champ, détruire toutes les copies et la supprimer. Confidentiality Notice This communication (including any files transmitted with it) is intended solely for the person or entity to whom it is addressed, and may contain confidential or privileged information. The disclosure, distribution or copying of this message is strictly forbidden. Should you have received this communication in error, kindly contact the sender promptly, destroy any copies and delete this message.