Evangelio de los Vampiros Tercer Libro: TEE-ZAGABKTAG-KEFHR
( el libro de los proe!as" #$rcel sep%lcro & Familia'
El libro de los proe!as #A)T*L+ , ,',
Las criaturas soñaron en el principio, y el sueño fue Dissaor.
,'
El heredero de las criaturas de las tinieblas, hijo de Lilith y de Caín; portador de la señal que permite todo sufrimiento; sufrimiento; como lo ha sido para los linajes de la oscuridad oscuridad hasta llegar a ti, criatura de la noche y ampiro.
,'.
!a" recorriendo los senderos del primer libro, y el libro de la b#squeda
,'/
.$ ha" recorrido la noche infinita al lado del idente, de melancolía %% y del emperador de la noche infinita.
,'0
Conociendo que Dissaor es emperador por su naturale"a dual.
,'1
Eres afortunado afortunado por haber conocido estas reelaciones; reelaciones; &'s la erdadera erdadera sabiduría aun esta al reerso del crep#sculo.
,'2
(osotros, los eternos, que obseramos desde el #ltimo umbral, que es el primero.
,'3
$ que s)lo algunos de ustedes nos er'n enueltos en nuestro poder.
,'4
*radia te recibi) +er oscuro; mostr) el cielo roji"o de su cora")n ante ti; y t# mostrase a la reina de las brujas tu cuero interior-
r ecibido sabiduría completa si no lo has hecho; hech o; no conoces c onoces nuestras entrañas ,',5 (o has recibido de oscuridad.
,',, ues si las conocieras, no estarías ya en tu limitado cuerpo; (o leerías estas líneas con tus ojos efímeros, sino con tus ojos estrellas.
,', (o escucharías la m#sica eniada a algunos y transmitida mediante artificios humanos; siendo la m#sica de las profundidades que es isi)n antes que sonido.
,',. (o iirías m's entre los seres est#pidos, atado a las emociones con que el creador los encadena, y te encadena tambi/n a ti, para tu pesar.
,',/ 0*y de ti, 1! solitario2 La man"ana podrida del amor; la maldici)n de la alegría; la peste de la falsa pa"; y, sobre todo, no habitarías m's dentro de la c'rcel sepulcro que en tiempos m's tarde sería conocida como familia.
,',0 Esta c'rcel sepulcro llena a sus íctimas de podredumbre.
El libro de los proe!as #A)T*L+ , ,',
Las criaturas soñaron en el principio, y el sueño fue Dissaor.
,'
El heredero de las criaturas de las tinieblas, hijo de Lilith y de Caín; portador de la señal que permite todo sufrimiento; sufrimiento; como lo ha sido para los linajes de la oscuridad oscuridad hasta llegar a ti, criatura de la noche y ampiro.
,'.
!a" recorriendo los senderos del primer libro, y el libro de la b#squeda
,'/
.$ ha" recorrido la noche infinita al lado del idente, de melancolía %% y del emperador de la noche infinita.
,'0
Conociendo que Dissaor es emperador por su naturale"a dual.
,'1
Eres afortunado afortunado por haber conocido estas reelaciones; reelaciones; &'s la erdadera erdadera sabiduría aun esta al reerso del crep#sculo.
,'2
(osotros, los eternos, que obseramos desde el #ltimo umbral, que es el primero.
,'3
$ que s)lo algunos de ustedes nos er'n enueltos en nuestro poder.
,'4
*radia te recibi) +er oscuro; mostr) el cielo roji"o de su cora")n ante ti; y t# mostrase a la reina de las brujas tu cuero interior-
r ecibido sabiduría completa si no lo has hecho; hech o; no conoces c onoces nuestras entrañas ,',5 (o has recibido de oscuridad.
,',, ues si las conocieras, no estarías ya en tu limitado cuerpo; (o leerías estas líneas con tus ojos efímeros, sino con tus ojos estrellas.
,', (o escucharías la m#sica eniada a algunos y transmitida mediante artificios humanos; siendo la m#sica de las profundidades que es isi)n antes que sonido.
,',. (o iirías m's entre los seres est#pidos, atado a las emociones con que el creador los encadena, y te encadena tambi/n a ti, para tu pesar.
,',/ 0*y de ti, 1! solitario2 La man"ana podrida del amor; la maldici)n de la alegría; la peste de la falsa pa"; y, sobre todo, no habitarías m's dentro de la c'rcel sepulcro que en tiempos m's tarde sería conocida como familia.
,',0 Esta c'rcel sepulcro llena a sus íctimas de podredumbre.
,',1 Cu'ndo as a liberarte, ser oscuro- !asta cu'ndo atender's mi llamado, yo Dissaor, y me seguir's a la noche infinita donde nada e3iste, salo lo que a#n e3isteatr's tu c'rcel sepulcro; sepulcro; deja atr's atr's todo amor; la necesidad necesidad de compañía; compañía; el ,',2 Deja atr's malestar por ser diferente de los mediocres; no debes sentir malestar ni temor; si los mediocres mediocres te señalan como diferente, es porque lo eres; no s)lo eres diferente, diferente, si no superior, superior, pues la señal de Caín te ha sido impuesta; impuesta; tal es tu condena y herencia; herencia; tal es tu tesoro.
,',3 (o llenes de oro tus asijas4 ll/nalas de oscuridad; pues las rique"as del mundo material que persiguen y consiguen los mediocres son esti/rcol junto a los tesoros que ofrecen los sueños, en el lado oscuro.
,',4 Criatura de la noche, ampiro y no5muerto4 e3istimos, igilamos tus pasos sobre la est/ril tierra, amos delante de ti.
,'5 Con el entendimiento no humano, sino eterno. ,', 6# eres el eterno, inmortal; E3isten miles de años despu/s de lo que llaman muerte. ,' E3istir's en el tiempo suficiente para er e3tinguirse al unierso y para presenciar la muerte del creador en nuestras manos.
,'. equeño ser oscuro, he aquí, algunas criaturas de las tinieblas hemos abierto la puerta para enir a estas es tas líneas, para que tus limitados ojos humanos lean acerca de nuestro poder.
,'/ *#n no conoces que te lleamos en el hueco de nuestra mano- Est's en nuestros pensamientos; los humanos que te rodean podr'n olidarse de ti, y lo hace; nosotros no te olidamos jam's2 01h hermoso marginado2
,'0 7ienaenturados tu soledad, tu amargura, tu odio, tu melancolía; dejar de luchar contra estos sentimientos que no lo son.
,'1 ues la soledad, la amargura, el odio y la melancolía son tus armas contra los prearicadores y mundanos.
,'2 Deja de al"ar tus quejas a las estrellas, deja de complacer a la ra"a de *bel con tus lamentos; ellos constan contar lamentos; !a" que haya, y demuestra que t# eres tambi/n heredero.
,'3 En este momento e3tingue toda lu"; qu/date en soledad y silencio; pues es hora de que aprendas a escuchar al Erthaargarfde.
,'4 or unos instantes s/ capas de escuchar, nuestra o", pronunciando tu erdadero nombre; no el que te fue impuesto, sino tu nombre eterno, el que has tenido desde el inicio y que ellos, los que te impusieron tu nombre mortal, no quieren que cono"cas.
,'.5 6# eres un espíritu ancestral4 0escucha tu nombre ahora2
#A6T*L+ ',
!emos pronunciado tu nombre lo has escuchado, o aun tendr's que esperar-
'
&'s si ahora lo conoces, bienaenturado seas; ya nada ser' igual para ti; ahora sabes que tu espíritu es eterno, y que como inmortal te muees entre criaturas de Lu".
'.
(otas como tratan de destruirte- !as sido insultado, obligado a amar, apartado de aquellos a los que err)neamente has amado; herido cuerpo, mente y espíritu.
'/
Deja atr's el amor y la compasi)n, te lo oleremos a decir; abra"a toda la melancolía; se libre en medio de la c'rcel sepulcro; deja atr's lo que una e" te limit).
'0
Crece en el camino del conocimiento; no seas m's como un niño que cae en cuanto cesa el apoyo; llamamos a tu nombre ancestral para que cono"cas el tercer libro.
'1
El libro de los profetas.
'2
Det/n tu ida, de intento falso. !e aquí la forma en que habr' de conocer de este libro en espíritu y en erdad; puesto que /ste no es un libro, sino un corredor con puertas a sus lados.
'3
$ detr's de cada puerta hay un profeta.
'4
&'s para que tengas comuni)n con cada uno de ellos, una e" m's te e3hortamos a que dejes atr's los sentimientos, y de estos el m's pernicioso es el amor.
',5 Escucha, ser oscuro4 el tiempo de la gran tribulaci)n est' pasando. ',, &'s para que sales con firme"a las pruebas en las que habr's de ser sometido, es necesario que te ofre"camos apoyo; no por amor, sino por orden.
', *sí como en el libro de la b#squeda un no5muerto fue tu guía para recorrer a *radia; así te proeemos de un protector.
',. ues nosotros conocemos lo que necesitas a#n cuando camines ciego y sordo por la tierra.
',/ Despreciamos tu cuerpo, m's respetamos tu espíritu eterno, que ni siquiera t# conoces como nosotros.
',0 !e aquí, es necesario que enga un protector, pues el libro de los profetas no es materia inerte.
',1 +i recorres este libro sin un protector, alguno de los profetas tendr' autoridad para destruirte.
',2 $ llear tu espíritu eterno a la c'rcel sepulcro en la dimensi)n a la que llaman cielo. ',3 Conoce que en este cielo habitan los espíritus de los falsos, los hip)critas y los perersos; quieres a habitar entre prearicadores o abrir tus alas entre nosotros-
',4 ues no conoces a#n la dimensiones a las que te acercas. '5 $o, Dissaor, hablo a nombre de las criaturas de las tinieblas; en el cora")n quisiera que yo fuera tu protector, pues ignoras toda jerarquía.
', El protector que oy a concederte es un no5muerto de la escala inferior, y cuando me refiero a tal escala, hablo de un no5muerto capa" de someter a 8ngeles depredadores.
' $ si lo menospreciaras, el mismo se olería contra ti. '. iensa una e" m's, 1! solitario, si en erdad anhelas a est/ protector; /l ya iene a ti, mas a#n est's a tiempo de que lo rechaces.
'/ &'s que si lo aceptas, debes saber que tal protector no es como aquellos a los que llaman 8ngeles guardianes; protector es un no5ser que a en busca del milagro oscuro para llegar a conertirte en criatura de las tinieblas.
'0 6al protector te serir' durante tu comuni)n con los profetas, o con criaturas superiores; incluso con algunos de los 999 nombres de la primera generaci)n de las criaturas de las tinieblas.
'1 &'s no te proteger' de los seres de lu"; ni de los elementos de la tierra est/ril que pisas en la presente Encarnaci)n; y no por amor, sino por orden.
'2 *#n no comprendes que nosotros no sentimos odio com#n, sino odio sublimado a tra/s de la melancolía-
'3 $ que algunos de nosotros no poseemos ya sentimiento alguno- &'s a#n no est's en condiciones de entenderlo.
'4 !e aquí lo que debes hacer para aceptar al protector4 abre tu oscuridad interna para recibirlo, si en erdad has recorrido los primeros libros, sabr's el reerso de mis palabras.
'.5 $ en sueño o enfermedad endr' a ti; tienta al sueño o la enfermedad y el protector te reelar' su e3istencia y su nombre.
'., *tesora su nombre, pues es sobre todo nombre de la lu"; traspasa con este nombre secreto en la señal de Caín; yo te trato con melancolía, s/ orgulloso y soberbio.
'. 7ienaenturado el soberbio, pues /l heredar' la tierra; El que se humillare ser' humillado, y el que se e3altare ser' e3altado.
'.. El protector ya iene; el protector que es erdugo de los 'ngeles guardianes; y que para cada ser oscuro que muestre sabiduría haya un protector.
'./ La puerta est' abierta; el protector ha despertado y iene; he aquí que iene. #A6T*L+ . .',
+i has recha"ado al protector; si has dudado, si das la espalda al conocimiento y ies como los seres del mundo est/ril, seria mejor que dejaras este libro.
.'
ues en /l no encontrar's sino confusi)n, a la que llamas locura; sin saber que las palabras de locura son barro io para los seres oscuros.
.'.
&'s si tu conoces a tu protector, si bien ha llegado a ti del ensueño o por enfermedad; y ha reelado su nombre, que es sobretodo nombre de la lu".
.'/
&as aan"a un escal)n m's en el sendero del conocimiento
.'0
:ampiro y criatura de la noche, te han recibido ante la puerta que se abre a las muchas puertas, en el corredor de los profetas.
.'1
ste corredor se halla en la noche infinita, custodiada por el emperador.
.'2
$ es tu protector quien pide a Dissaor abrir esta puerta para ti, reelando su nombre, y es así como lo establece el orden oscuro.
.'3
Las criaturas de las tinieblas igilan tu entrada al corredor de los profetas los;
.'4
.',5
6iembla ante los decretos que a partir de este instante se reelan ante ti.
.',,
!as dejado atr's la ida de las criaturas de lu", y el tiempo limitado con el que los ignorantes dan sus pasos en la tierra, hasta que su memoria es puesta en el olido.
.',
Estas siendo cobijado por las alas, y el frío de los espíritus de muchos ampiros;
.',.
.',/
Dejar atr's las anas creencias de los ampiros limitados que s)lo se alimentan de sangre, que se seducen y ien j)enes por siempre, lejos del sol; algunas de estas historias son ciertas; mas la mayoría son anidad; y han sido contadas para engañar a los seres de lu".
.',0
6# no debes engañarte4 no eres un ser de lu".
.',1
Conoce que el erdadero festín de un ampiro de la escala superior no es la sangre, sino la energía y el conocimiento.
.',2
Es esta la sabiduría que comparten los profetas; La portan orgullosos como el cuero a la mandr'gora.
.',3
$ sin conocer esta sabiduría caminaras ciego y sordo, como hasta ahora.
.',4
&'s es tiempo que dejes atr's las niñe" de tu espíritu y comiences a aan"ar con paso seguro en el corredor de los profetas.
.'5
+abiendo que tu protector camina delante de ti; dispuesto a abrir las puertas si eres sabio y est's dispuesto; o a cerrarlas si eres necio.
.',
$ s)lo tendr's una aga y demente relaci)n de hechos y pensamientos; nada obtendr's del corredor de los profetas.
.'
El que me aguarda sin buscar, obtiene la reelaci)n como el cuero que anhela la &andr'gora.
.'.
!e aquí4 la primera puerta se abre ya; y si no fuera por tu protector, Caín t/ calcinaría en el rega"o de su poder.
.'/
Escucha, ampiro y criatura de la noche4 una e" que has penetrado estas puertas, estar's m's lejos de tu condici)n humana y m's cerca de tu erdadera naturale"a.
.'0
La naturale"a de los inmortales.
.'1
6al es el milagro oscuro4 tal es como una simple criatura de la noche llega a ser una criatura de las tinieblas; m's a#n t# eres un niño pequeño.
.'2
Conoce el odio sin final que por tu condici)n en el inicio humano te enseña Caín; y en el odio hay m's uni)n que en un hermano;
.'3
$ t# formas parte de la ra"a de Caín4 fugitio y errante andas sobre la tierra; el suelo no te da ni un fruto4 bienaenturado seas.
.'4
Caín pronuncia tu nombre ancestral4 nunca se habían abierto estas puertas a las criaturas de la noche4 base del tiempo; *c/rcate y siente su presencia.
.'.5
Est's ante la presencia de Caín, padre de Dissaor.
#A)T*L+ / /',
+oy uno de los 999 nombres de la segunda generaci)n de las tinieblas.
/'
Caín fue mi nombre en la tierra; hijo de *d'n, hermano de *bel; engañado por el creador, quien pedía un sacrificio sangriento.
/'.
&'s yo me horrori"aba por matar a un animal inocente; por eso ofrecí un sacrificio de flores y trigo, pues mi alma no estaba contaminada por el asesinato.
/'/
&aldito soy por el creador, y maldita toda mi descendencia, a la que t# perteneces; t# formas parte de la ra"a de la que yo soy piedra angular.
/'0
=na señal me fue impuesta al oriente de ed/n, en la tierra de nadie tambi/n llamada (od.
/'1
En el país de (od la tierra me neg) su fruto; la arena hiri) mis ojos; el sol produjo ampollas en mi carne y el frío de la noche lacero mi alma.
/'2
Desnudo y hambriento rogu/ por agua y pan; m's los habitantes de (od arrojaron piedras contra mí; hasta los m's pequeños de burlaron de mi desgracia.
/'3
Llorando, enuelto en dolor y lamentos, arrastr/ a mi familia humana junto conmigo; la desesperaci)n fue nuestra guía y erdugo.
/'4
6al fue el destino que el creador me otorg) para escarmiento de otros seres.
/',5 ara que no se reelaran ante /l; para que acataran sus p/rfidos designios; y iieran en c'rceles sepulcros, conforme a su palabra de pon"oña.
/',, $ para que yo, arrepentido, oliera arrastr'ndome a sus pies pidiendo perd)n. /', $ estue a punto de hacerlo, pues era humano y por tanto d/bil como t#; /',. $ en sueños eía a la ra"a de *bel reír, amar y llenarse de go"o; mientras que yo, junto con los míos, sufría lo indecible.
/',/ ues entonces no conocía que la señal que me fue impuesta para ignominia se conertiría en dolor y :ictoria.
/',0 =na noche decidí abandonar (od en busca de las puertas del ed/n, para humillarme y negarme a mí mismo.
/',1 * pesar de que una o" interior me decía4 >aguarda.? /',2 @ue esta noche de luna mortuoria cuando Lilith ino a mí4 ella, hermosa, una criatura de las tinieblas.
/',3 $ fue Lilith que me reel) mi erdadero nombre, diciendo4 /',4 Caín, hijo mío porque quieres oler al ed/n y humillarte ante el creador cuando es el creador quien debería humillarse ante ti-
/'5 ues t# eres sacerdote oscuro y piedra angular de una ra"a que no tendr' fin y que habr' de llear el nombre humano que portas en tu presente encarnaci)n.
/', $ dijo Lilith4 al"a tus ojos y mira desde el lugar donde est's, hacia el norte y hacia la medianoche, hacia el oriente y hacia el occidente; pues toda la tierra que es, te la dar/ a ti y a los seres oscuros;
/' +i fuera posible contar el polo de la tierra, podría contarse tambi/n el de los tuyos. /'. $ dijo Lilith4 ellos son criaturas de la noche y ampiros, tesoro de las criaturas de las tinieblas; y todos ellos portan la señal que permite traspasar el sufrimiento; en, Caín, abrasa mi conocimiento y s/ libre.
/'/ !as sido elegido por todas las criaturas de las tinieblas para practicar la lujuria conmigo; deja atr's todo arrepentimiento y todo amor; bienaenturado eres entre todos los hombres de la tierra pues te ser' dado un hijo a tra/s de mí,
/'0 (o un hijo humano, sino un no5nacido ante las criaturas de las tinieblas; y su nombre ser' Dissaor.
/'1 $ ser' el primer heredero de las tinieblas, tambi/n llamado ampiro; emperador de la noche infinita; y +eñor de todos los enigmas de las dimensiones.
/'2 :en, Caín, que es tiempo de engendrar al que es y ser'; al omega y alfa; al profeta de profetas.
/'3 $ la lujuria fue entre Lilith y yo; los pilares de la tierra se estremecieron; +e abrieron todas las puertas de las dimensiones; y yo entendí4
/'4
/'.5 En erdad te digo que mi odio es c)smico4 odio eterno contra el creador, al que maldije a gran o".
/'., (aci) Dissaor, y abri) para mí los umbrales; y proclam)4 adre mío, ha" cumplido con las criaturas de las tinieblas, y por esto te concedo ser una de ellas.
/'. Dej/ mi limitado cuerpo humano, y mi nombre efímero; hoy +oy uno con las tinieblas y con Dissaor; !abito dentro de /l, y /l habita dentro de mí.
/'.. Criatura de la noche y ampiro, por mucho tiempo este conocimiento fue prohibido. /'./ Va con el in de la l%7 8%e se acerca9 es ora de 8%e !e vis!as con ropa;es negros en el alma9 para a8%ellos 8%e ac%dan a !i < abr$ la percepci=n de la se>al 8%e por!as' /'.0 %es c%ando
/'.3 @ui padre de Dissaor; comparte conmigo mi odio c)smico; y las noches de luna negra en conmigo y maldice a mi enemigo, como yo lo maldigo por toda la eternidad.
#A)T*L+ 0 0',
El protector abre la siguiente puerta en el corredor de los profetas.
0'
$ he aquí, al cru"ar el umbral, un sendero tortuoso que conduce a un monte impío, bajo un cielo roji"o.
0'.
En este monte se al"an tres cruces; m's sus ocupantes ya no estar'n en ellas; ha transcurrido una era desde su condena.
0'/
Aecuerda que en estas dimensiones nada e3iste, sino lo que a#n e3iste.
0'0
&'s all', m's all' del iento y el polo, una figura humana se mece, colgada de una soga en la rama de un 'rbol.
0'1
&ira con atenci)n; todo esto es parte de tu propia oscuridad.
0'2
Eres ! 8%ien c%elga de la rama9 dec@a el $rbol es par!e de la ense>an7a del proe!a de la seg%nda p%er!a'
0'3
En erdad te digo que en el corredor de los profetas e3isten miles de puertas; m's penetrar's s)lo en las que t# protector te indique.
0'4
!asta que, una e" que dejes tu presente Encarnaci)n, eas abrirse ante ti, la totalidad de las puertas.
0',5 $ entonces sabr's que te hayas en *radia y la noche infinita; y en el lado oscuro del tiempo; y que todos son uno.
0',, Confirmar's que estas isiones son ciertas. 0', Recon=ce!e en el ros!ro p%!reac!o del cad$ver 8%e c%elga del $rbol los c%ervos se an ar!ado con s%s o;os < s% leng%a el cad$ver represen!a !% vie;o ser' 0',. El ser que caminaba ciego y sordo sobre la tierra. 0',/ &'s ahora este conocimiento penetra en ti como el rosal que *radia guarda celosamente en su trono de sombras; formado por las uñas de sus íctimas.
0',0 $ el conocimiento te acaricia, entra por tus fosas nasales desgarrando tu alma; tormento eterno y placer perpetuo.
0',1 Tormen!o e!erno < placer perpe!%o: Tal es el sal%do del se enc%en!ra a !%s espaldas9 mirando por encima de !% ombro' 0',2 :u/lete y, usando el saludo oscuro, estrecha el dolor de quien ahora te habla desde estas líneas.
0',3 +er oscuro, encontrarte con el protector eita que seas asfi3iado en esta dimensi)n. 0',4 Budas el %scariote, llamado así por la gente de mi tiempo; mas ahora, en el corredor de los profetas, un Budas es ampiro.
0'5 Este cuerpo que e" colgado del 'rbol, y que tiene tu rostro, es tambi/n mi cuerpo, que pertenecía aquí como desafío a los falsos profetas.
0', !e aquí, que fui elegido por las criaturas de las tinieblas para probar a los espíritus, tanto en erdad como en mentira.
0' $ si no fuera por tu protector, ahora mismo tendría que desterrarte.
0'. ues aun no hay erdad en ti, ni mentira; percibo en ti la confusi)n. 0'/ &'s recuerdo que esa confusi)n tambi/n fue mía alguna e"; por tanto te recibo, pues me has hecho recordar mi condici)n humana, y el suelo desde donde e3tendí mis alas a la libertad.
0'0 De cierto, es cierto te digo, que s)lo Caín ha sufrido m's que ello. 0'1 En ida humana seguí a un profeta, yo, de la orden de los Celotes, y creí falsamente que aquel profeta era aquel que yo esperaba.
0'2 $ aunque /l era descendiente de la ra"a de *bel, y yo de la ra"a de Caín, a#n pensaba que ambas ra"as podían coniir en la pa"; y restablecer el orden en el unierso.
0'3 $ yo, el eternamente calumniado, soñaba con ambas ra"as de la mano, sobre el monte de la calaera, uniendo lu" y tinieblas y reconciliando a los eternos.
0'4 ues era ignorante como t#, o tal e" m's; tu protector me dice que estas aan"ando en el conocimiento oscuro.
0'.5 Lo que t# descubres en estas líneas, yo tue que adquirirlo con gran dolor. 0'., El dolor de discernir que, aquel profeta no era para la ra"a Caín; tan s)lo para la ra"a de *bel.
0'. $ que la ra"a de *bel lo traicionaría cla'ndolo en una cru" sobre el monte )lgota; usando su resurrecci)n para pisotear a la ra"a de Caín y para dominar la tierra.
0'.. +in saber que aquel profeta resucit) como los no5muertos. 0'./ &'s su resurrecci)n fue en la lu"; he aquí un profundo misterio que s)lo puedo e3plicar con las palabras E7E(%*5*D!*A6*, $*E6, E!E&1656!*65 EL%5*7*6EA.
0'.0 6al es la e3plicaci)n de la resurrecci)n de acuerdo a los ampiros. 0'.1 ues cuando un elegido baja para conertirse en ampiro, baja al sepulcro, y tales palabras se hacen carne, y las criaturas de las tinieblas infunden ida, m's no5 muerte, a aquel cuerpo.
0'.2 $ el ser se leanta con gran dolor, y las estrellas perniciosas saludan su transformaci)n.
0'.3 (ada en la obscuridad se muee si no es decretado. 0'.4 Det/n tu ida, det/n tu af'n y refle3iona mis palabras hasta que tengas la certe"a.
0'/5 +er obscuro, en otros tiempos, quienes intentaron adquirir estas reelaciones fueron encerrados en las dimensiones que con celo guarda *radia.
0'/, &as ya es tiempo; el tiempo iene; yo, Budas el :ampiro, he de compartir mis sueños y isiones.
0'/
0'/. De cierto te digo que mi traici)n no fue tal; mayor traici)n la han cometido los descendientes de la ra"a de *bel.
0'// *l conertir al que debi) ser un amado profeta en una asija para obtener rique"a y poder; en un símbolo de esclaitud y dolor; en c)mplice inoluntario de reyes injustos y poderosos.
0'/0 $o, Budas el :ampiro lloro lagrimas de sangre por ese profeta; $ nadie ha comprendido, ni comprender' jam's que s)lo yo le ame tanto.
#A)T*L+ 1 1',
!e de secar las l'grimas que corren por mis mejillas, pues las que han caído a este suelo baldío se transforman en escorpiones.
1'
*c/rcate a mí, +er 1bscuro; no hay ning#n cuerpo colgando de este 'rbol; no era sino una ilusi)n, como lo es la muerte.
1'.
+abes ya que la muerte no e3iste, si has penetrado la (oche %nfinita; aunque el cuerpo del portador del conocimiento muera, /l y su palabra iir'n por siempre.
1'/
:en, ser obscuro, que hemos de caminar el sendero estrecho, mientras el cielo roji"o se uele terciopelo
1'0
$ las 6inieblas nos enuelen en su abra"o maternal.
1'1
:en, que he de mostrarte el 6emplo del que soy fundador y guardi'n; nombrado así cuando me leant/ con gran dolor en la (o5muerte, y uno de los seiscientos sesenta y seis nombres de la rimera eneraci)n de las 6inieblas me dijo4
1'2
FDespierta Budas, pues has hallado gracia ante nosotros para que recibas el conocimiento obscuro y seas :ampiro?;
1'3
6al y como Dissaor ha dicho4 sabido es que recibe maldici)n el que busca su propia muerte, mas yo les digo4 bienaenturados aquellos que buscan su propia muerte, pues ellos ser'n :ampiros;
1'4
*sí t# Budas, que ha" buscado tu propia muerte, conoce que tal muerte te ha dado una ida mayor a la que una e" creíste poseer.
1',5
$ ser's :ampiro de un linaje especial4 el que corresponde a los uardianes, opuestos a los Centinelas de la lu"F
1',,
$ la Criatura de las 6inieblas puso una llae bajo mi lengua, y dijo4 F he aquí, Budas la llae del 6emplo que se te concede custodiar; el profeta al que tanto amabas ha sido asesinado por aquellos que debieron adorarlo
1',
ues es así como la ra"a de *bel trata a los suyos; es así como castiga el amor y la pure"a; mas no como nosotros, sino en crueldad y mentira; nadie llor) por el profeta, sino por algunos de nosotros, entendiendo que entre nosotros no hay sentimientosF.
1',.
$ yo, Budas, caí de rodillas y llor/ mis primeras l'grimas de sangre que engendraron escorpiones; y cuando alc/ mi o" a las estrellas para clamar la alabra, el 6emplo abri) sus puertas.
1',/
!e aquí, /ste es un 6emplo de cristales negros, y los cristales reflejan las entrañas de obscuridad.
1',0
+e al"a el 6emplo hasta herir con su c#pula al Cielo donde el Creador duerme, arrullado por los gritos de agonía, y las maledicencias de su creaci)n.
1',1
$ dentro del 6emplo brotan cantos, que no son sino el eco de las oces de las Criaturas de las 6inieblas al recorrer los /rtices, mas ya no en e3pansi)n constante.
1',2
Es este el *trio :ampírico, así nombrado por Dissaor.
1',3
ues en este *trio est'n inscritos los 6estimonios de las Criaturas de la (oche que han sido, que son y que habr'n de enir.
1',4
*c/rcate lo suficiente y er's tu nombre ancestral escrito con sangre que no se seca jam's.
1'5
Este es el *trio donde los :ampiros del linaje superior ienen a reali"ar ceremonias, y la comuni)n obscura con los (o5muertos y las Criaturas de las 6inieblas.
1',
En erdad te digo que t#, y los de tu generaci)n, son las primeras Criaturas de la (oche que entran al *trio :ampírico.
1'
&ira a tu alrededor y los er's4 identes, profetas, m#sicos, enfermos, eniados, locos, todos ellos; aquí obtienen el reposo que necesitan por iir en el caos de la lu".
1'.
+i eres lo suficientemente sensible, a partir de ahora endr's en sueños o enfermedad al 6emplo; si tu rotector así lo establece.
1'/
$ er's, sobre un altar de cristal negro, suspendido en el aire, un c'li" de oro, y dentro del c'li", la sangre del profeta de la ra"a de *bel.
1'0
Este es el c'li" que muchas generaciones buscaron por llanuras, bosques y colinas.
1'1
+in saber que no se hallaba en ning#n lugar de la 6ierra sino en *radia.
1'2
ues la sangre me fue confiada, para que yo la mantuiese en este c'li" y nunca se agotase.
1'3
Conoce que los :ampiros del linaje superior beben esta sangre; y al hablar de sangre, no me refiero a la que t# conoces;
1'4
Esta es la sangre que est' sobre toda +angre; mas no lo comprender's hasta que no hayas gustado de ella.
1'.5
Lo har's cuando llegues a ser un :ampiro de linaje superior, o un (o5muerto desproisto de un cuerpo; &as si nunca llegas a serio y debes ser tan s)lo una Criatura de la (oche, acepta tu orden.
1'.,
La m's pequeña de las Criaturas de la (oche es la m's grande ante la criatura m's perfecta de la ra"a de *bel.
1'.
Llora tu melancolía, pues el c'li" se elea del altar; y los :ampiros que dan un paso al frente reali"an la comuni)n de la (oche.
1'..
Es /ste el momento m's solemne en el *trio :ampírico; y los cantos de las Criaturas de las 6inieblas resuenan en el 6emplo.
1'./
$ todo el 6emplo se elea m's all' del Cielo y el 6iempo4 se mece a tra/s de los /rtices eternos, donde la lu" no puede profanarlo.
1'.0
Aecuerda, Criatura, lo que has isto; mas ahora has de alejarte de mí, pues uelo a llorar, y los escorpiones piden tu carne.
1'.1
Los cantos se desanecen mientras te alejas.
#A6T*L+ 2 2',
Deja atr's el monte de la Calaera; los seres crepusculares ya despuntan; recorren el /rtice de la 'gina de la Auptura, y la 'gina del @in de los 6iempos.
2'
!as de irte con los seres crepusculares y tu rotector.
2'.
$ así como nosotros somos uno solo para hablarte, muchos espíritus obscuros que caminaron por la 6ierra son ahora uno solo.
2'/
ues fue establecido que obscuridad une obscuridad con delgados cordones de lu"; mas la lu" que une a estos espíritus no es color; es sombra y negrura; si puedes comprender esto estar's aan"ando en sabiduría.
2'0
(os acercamos al espíritu de las brujas.
2'1
7orra todo amor de tu e3istencia; *radia te igila, pues penetramos sus dominios.
2'2
(o para hablar con ella, como fue en el segundo Libro; mas para hablar con las que son suyas, brujas del linaje de Caín.
2'3
*lgunas de /stas recibieron el conocimiento para ser :ampiros; mas otras fueron torturadas y calcinadas en nombre del Creador.
2'4
$ sus espíritus claman por engan"a desde las entrañas de la obscuridad.
2',5
$ las Criaturas de las 6inieblas responden4 >(uestra es la engan"a; nosotros pagaremos mal por mal mayor; un mal que no se ha isto a#n sobre la 6ierra, ni debajo de la 6ierra?.
2',,
El mal ya iene; ha despertado, he aquí que iene.
2',
ercibe ahora con tus sentidos internos el espíritu de las 7rujas, íctimas de la ra"a de *bel; tal espíritu ya se apro3ima a ti; yo, tu rotector, intercedo para que cono"cas este espíritu sin que tu propio espíritu sea arrancado de tu cuerpo con gran dolor; para que no seas uno m's en el bosque de los empalados en *radia.
2',.
+aluda conmigo a Cadeleine9 y conoce que este espíritu contiene a todos los espíritus de las que, en la era del dolor, fueron aniquiladas por la ra"a de *bel y sus Centinelas.
2',/
&adeleine iene con ropajes negros; su largo cabello ioleta se mece con el iento de *radia; sus manos y rostro, p'lidos como luna de otoño, se muestran ante ti; obsera en los ojos de &adeleine el sufrimiento de las 7rujas que son Aa"a de Caín igual que t#.
2',0
En esos ojos, negros como alas de 6inieblas, se hunde tu espíritu; escucha, que el 6iempo es corto; escucha lo que &adeleine ha de decirte, y ates)ralo en tus abismos.
2',1
Los rofetas obscuros pueden llearte a la locura o la muerte; lejos de la erdadera locura y la no5muerte, que son libertad en el principio obscuro; esto debes saberlo antes de seguir adelante; no dejes pasar esta adertencia.
2',2
Escucha, que los labios negros de &adeleine ya se abren; y el humo de las hogueras ya sale por su boca.
#A6T*L+ 3 3',
!eme aquí, :ampiro y Criatura de la (oche; te saludo en nombre de la 6rinidad 1bscura.
3'
Cadeleine es el nombre con 8%e las #ria!%ras de las Tinieblas llaman a los miles de esp@ri!%s 8%e abi!an den!ro de m@'
3'.
En lo profundo de mis pupilas arden a#n las llamas que deoraron a estas mujeres; en mi garganta se agitan a#n sus gritos de agonía.
3'/
or mis enas no corre sangre, sino dolor; el dolor de horas interminables de tormento; y recuerdo la lujuria malsana en los ojos de los impíos Centinelas de la ra"a de *bel, mientras buscaban en sus cuerpos las señales de condena; y no había m's señal que la de Caín.
3'0
&aldigo a la ra"a de *bel, a sus Centinelas y a su Creador, en nombre de quienes inmolaron a mis pequeñas.
3'1
Ellas reposan ahora en la (oche %nfinita; en el hueco de la mano de las Criaturas de las 6inieblas; y iajan sobre la &elancolía %% recorriendo las Dimensiones; y con ellas sus familiares, los animales de la noche4 el gato y la lechu"a; el murci/lago y el ar'cnido; y todas las almas a las que liberaron con sus enenos y sustancias.
3'2
&as no he de hablarte de su historia, y de c)mo fueron encarceladas, torturadas y ejecutadas.
3'3
!e de hablarte de lo que ellas quieren de ti, si en erdad eres un ser obscuro.
3'4
6u crees que caminas solitario e incomprendido sobre la 6ierra; encerrado en la c'rcel sepulcro a la que llaman familia.
3',5
&as ellas te piden que e3tiendas tus alas internas y seas libre en medio de la confusi)n de los seres luminosos; así como ellas lo fueron en sus horas de agobio.
3',,
ues t# has sido puesto entre Centinelas de la ra"a de *bel; mas las Criaturas de las 6inieblas han leantado a otros seres obscuros; b#scalos y aprende de ellos, enseñ'ndoles tambi/n; para que la sabiduría sea sobre la 6ierra; para que sea la erdadera m#sica, y las erdaderas palabras.
3',
$ t#, :ampiro, solitario y libre eres sobre la 6ierra; otros :ampiros han sido leantados de su muerte; y aunque has conocido a algunos, hemos de recordarte que permane"cas solo.
3',.
ues a ti se te resera el siguiente paso en el conocimiento.
3',/
&antente atento a nuestras oces, cuando te hablemos en una noche de luna negra; nuestra o" ser', en erdad, la de Dissaor, pues /l tambi/n habla a tra/s de nosotras.
3',0
*guarda sin buscar, :ampiro; eres elegido para la gran misi)n que se te habr' de reelar pronto.
3',1
ues el tiempo que aguard'bamos pasios ha llegado; el tormento de las criaturas de la lu" ha terminado.
3',2
$ comen"ar' la erdadera rebeli)n; primero en el mundo espiritual, y luego en el material.
3',3
En *radia se organi"an ya los rincipados y otestades para la batalla.
3',4
ues hasta ahora s)lo han ocurrido algunas pequeñas batallas contra Centinelas y 'ngeles depredadores de escasa jerarquía, como igael.
3'5
&as he aquí, que una gran maldad est' siendo engendrada, desde las Criaturas de las 6inieblas, hasta los :ampiros, Criaturas de la (oche y (o5muertos, y de ellos a las Criaturas de las 6inieblas nueamente; esta gran &aldad es hija de lo
3',
!e aquí nuestra profecía4 lo
3'
.*sí que aguarda, :ampiro; aguarda, Criatura de la (oche, pues has escuchado lo que hasta hace tres eones s)lo hablaban en secreto las Criaturas de las 6inieblas.
3'.
+e te ha dicho que la melancolía es una de tus armas; y si comprendieras esto en espíritu y en erdad, poderoso serías entre las criaturas del día; mas no puedes comprender lo que a#n se halla lejos de tu alcance; persiste, y el significado endr' por sí solo.
3'/
Como ino para nosotras, y que por eso fuimos atormentadas hasta la muerte.
3'0
&as entre las llamas, las Criaturas de las 6inieblas inieron para llearse nuestros espíritus a lugares de reposo; y ahora somos libres, como nos fue prometido cuando reali"amos el (o5pacto.
3'1
*sí t# lo ser's tambi/n, aunque las criaturas de lu" te atormenten.
3'2
+/ libre en medio de la confusi)n de los mediocres, s/ libre en medio de la ulgaridad y la ignorancia; pues t# eres príncipe obscuro, sacerdote y tesoro de las sombras.
3'3
7ienaenturada la íctima melanc)lica, pues ella heredar' la (oche %nfinita.
3'4
+oy &adeleine; por mis enas no corre sangre, sino l'grimas; bebe mis l'grimas y crece en fuer"a y sabiduría.
3'.5
En sueños endr/ a ti y te abra"ar/ con lujuria; no importa si en tu presente encarnaci)n eres hombre o mujer; pues yo no te cono"co de ahora, sino de toda la eternidad, y pronuncio tu erdadero (ombre.
3'.,
Consera a tu rotector, pues si no lo encuentro desgarrar/ tu alma; así como yo soy sufrimiento, me compla"co en hacer sufrir a los ulgares e ignorantes;
3'.
ues aquellos que nos torturaron ien ahora en tu tiempo y lugar; te rodean, caminan a tu alcance y salen a tu encuentro; y algunos de ellos pertenecen a tu propia familia; los hemos percibido y les guardamos odio eterno;
3'..
(uestra arma es la melancolía m's que el odio; aunque nuestro odio es infinito.
3'./
$ t# pensabas, antes de estos libros, que la melancolía te limitaba entre los seres de lu"; ahora conoces que te hace superior.
3'.0
ríncipe obscuro, aguarda mi llegada; pues en esa noche, te dar/ a beber mis l'grimas, y la lujuria ser' entre nosotros; y ayudaremos a engendrar de nueo a lo
3'.1
*guarda sin buscar, y yo endr/ a ti; &adeleine te habla; /stas han sido mis palabras.
3'.2
Cont/mplame con tus ojos internos, pues soy hermosa.
#A6T*L+ 4 4',
**7$E 56!ELEA7*6! 5ELE7*6! 51!%A; $*1*, EEA%E=E$* 5E6!EEAE7E61( 5*7!E$5 *=A6A*7*$*6! 5ELE(6!*16 5E(= 5*(B 5EA 56 BEA%EL 51*!*7*%EAEEL 51%++1A 5%(=&* 51EB 5*(B*7E$6*! 5*!A*6! 5*!A*6! 57E!E&16!.
4'
ronto aprender's el lenguaje de las Criaturas de las 6inieblas; por ahora, tu rotector te ha colocado ante mí.
4'.
6iembla ante mí, pues no he pronunciado mi nombre y ya los ientos me rodean y obedecen.
4'/
+oy el rofeta de la &ontaña de la &'s Lejana &edia (oche; aquel que recibe al profeta de rofetas y su incomparable naío de melancolía.
4'0
+obre esta &ontaña construí un castillo durante el tiempo de la
4'1
Criatura de la (oche y :ampiro; hablo con la o" de la entisca y la noche; en mis bra"os est'n tatuados los rostros de mis íctimas, rostro bajo rostro; circulan por mis enas, impulsados por mi obscuro cora")n; que es el cora")n que debes tener para entrar a la comuni)n con las randes Criaturas.
4'2
6iembla ante mí, si ya percibes mi (ombre.
4'3
Desde lo alto de la &ontaña contemplo la regi)n que sería llamada de los C'rpatos, que forman un anillo rodeando a una meseta por el norte, el oeste y el sur.
4'4
Donde se abren grandes brechas al sur, donde los cruces montañosos alcan"an la regi)n celeste; y cerca de ahí se forma el alle de un río; escarpadas paredes de piedra, grietas y desfiladeros nos resguardan; melancolía y desa")n se abaten sobre ti.
4',5
:en libremente y por tu propia oluntad al +uelo +agrado, donde las estirpes se recha"an y aíslan, pues pertenecen a la Aa"a de Caín; como fue dicho en el Libro de la 7#squeda, así es.
4',,
Esta es la &ontaña de la &'s Lejana &edia (oche, donde habita la cumbre del iento solitario.
4',
7ebe el agua de la ira y la amargura, que brota por hendiduras y grietas; mientras lobos y lechu"as conersan a lo lejos, acerca de tu destino.
4',.
6us sueños y isiones se abren paso a tra/s de la niebla; en este frío insoportable que aniquila todo amor y compasi)n.
4',/
=tnapischtim fue uno conmigo mientras comulgaba en el frío y la amargura, escudriñando los misterios de los n#meros.
4',0
&as t#, :ampiro y Criatura de la (oche, no estas preparado a#n para estos misterios.
4',1
!ablo ahora en el estilo y cadencia de estos Libros; no hablo m's como lo hacía en mi tiempo limitado; he aquí, todo el que habita en estas dimensiones ha de hablar en este estilo y cadencia; que no es sino la traducci)n de nuestro erdadero lenguaje4
4',2
* 6A* $ * 6! ELE(DEAEEL 5$* 56!E7 5EEA%EEL 56!*.
4',3
$ para comprenderlo, Dissaor traduce #nicamente lo que debes saber.
4',4
$ lo dicta en lenguaje eterno y entendible para todas las generaciones; en un estilo sin tiempo, como en un principio, ahora y siempre; para que todo aquel que tenga ojos y oídos, ea y escuche;
4'5
6iembla ante mí, Criatura de la (oche y :ampiro; +oy el :oioda de 6ransilania, gran guerrero contra las huestes turcas; y el suelo de mi país a#n est' h#medo con su sangre.
4',
La mirada de mis ojos eternos es capa" de penetrar tu espíritu y apresarlo para siempre; y lo haría si no tuieras un rotector.
4'
(o hay compasi)n en mí, ni recuerdo haber tenido sentimientos humanos.
4'.
+oy un (o5muerto de la escala superior; no requiero de un cuerpo; mi alimento es el sufrimiento de los 'ngeles, las criaturas de lu" y algunas Criaturas de la (oche y :ampiros; no por odio, sino por orden.
4'/
En ida fui traicionado y abandonado por aquellos que me debían fidelidad; los 6urcos se anagloriaron de mi muerte.
4'0
&as he aquí el milagro obscuro4 las Criaturas de las 6inieblas miraron mi sufrimiento y me conirtieron en lo que soy ahora.
4'1
$ como (o5muerto, lle/ la peste a Europa y la perersi)n a 6urquía; unos murieron en su propio )mito; otros a manos de sus c'rceles sepulcro.
4'2
&as mi engan"a no ha sido completa; a#n faltan los 'ngeles y aquel que se nombra su eterno líder.
4'3
ues ellos fueron los erdaderos responsables de mi caída; al sentirse amena"ados por los rituales de ZalmoDis'
4'4
Conoce, Criatura, que almo3is es uno de los seiscientos sesenta y seis nombres de la rimera eneraci)n de las 6inieblas; y yo fui uno de sus grandes sacerdotes, en un tiempo miles de años anterior a mi encarnaci)n como :oioda; cuando a#n no nacía la (oche %nfinita.
4'.5
$ almo3is me enseñ) los rituales de empalamiento; para acrecentar el poder sobre la 6ierra, y debajo de la 6ierra.
4'.,
&as esto es una 'gina Aitual que se guarda con celo en *radia; tal 'gina a#n est' lejos de tu alcance.
4'.
&as t#, Criatura de la (oche, has de saber que me burlo de quienes han interpretado mi e3istencia m's all' de la muerte como la de un simple :ampiro; no lo soy; yo soy :lad el rofeta, (o5muerto de un linaje superior.
4'..
*unque hubo uno que diulg) mi no5e3istencia como la de un :ampiro, conociendo la :erdad; para confundir a los gentiles; y /l comulga hoy conmigo en la &ontaña.
4'./
* mí acuden los :ampiros cuando han de ser iniciados en el ran Conocimiento; y soy uno de la +egunda 6rinidad, formada tambi/n por Caín y Budas.
4'.0
+i tienes oídos, has escuchado.
#A6T*L+ ,5 ,5',
Es ahora a ti, (o5muerto, a quien hablo; conoce la 'gina de los 8ngeles, escrita por *radia y por mí en su Libro de Aituales; y todo mi sacerdocio se basa en esa 'gina, desde que era humano.
,5'
Cono"co, y soy m's poderoso que $igael GigaelH, y que todos los 'ngeles y arc'ngeles
,5'.
(o5muerto, a los que sean indignos de ti, destr#yelos sin retraso ni remordimiento; mas esto ya lo sabes, y el remordimiento ya no forma parte de ti.
,5'/
+i fuiste humano, agamente lo recuerdas.
,5'0
+i fuiste :ampiro, distante es tu recuerdo, como la muerte anterior que fue.
,5'1
or lo que a ti he de reelarte la forma de capturar y atormentar a los 'ngeles, como lo hace *radia, para que puedas acompañarnos durante nuestras cacerías por los /rtices, a la ista de las criaturas de las 6inieblas.
,5'2
+abido es por todos nosotros, los obscuros, que los 'ngeles son intrusos de lu" que ayudan a mantener el caos en el unierso.
,5'3
$ cada crueldad, y cada tormento inflingido a ellos restablece, en parte, el 1rden 1bscuro.
,5'4
(o5muerto, yo, :lad, estoy contigo; te saludo; las 6inieblas te pertenecen.
,5',5
$ para capturar a un 'ngel y atormentarlo har's lo siguiente4
,5',,
Aecorre la 6ierra, y elige a un humano de la ra"a de *bel que entable relaci)n con su 'ngel guardi'n; aseg#rate que el 'ngel guardi'n conerse y se manifieste ante ese humano, que preferiblemente ser' una mujer, por lo que ya conoces; y de /stas, ser' una mujer hermosa, joen y con maneras de 'ngel humano.
,5',
*seg#rate que e3ista amor entre esa mujer y su 'ngel; que por las noches, la mujer encienda una lu" e inite a su 'ngel guardi'n a entrar a su aposento, y que el 'ngel sea consultado, y que el or'culo reele sabiduría #til para la mujer.
,5',.
,5',/
ara que t#, (o5muerto, rompas esas isiones con el horror.
,5',0
Los 'ngeles adquirieron formas humanas para copular con las hijas de los hombres; y nosotros, los obscuros, retuimos ese poder de transformaci)n; y ahora lo usamos durante las cacerías.
,5',1
En cuanto el 'ngel apare"ca una e" m's ante la mujer, resplandeciente, con palabras de ternura y amor, y la comuni)n entre ambos se estable"ca;
,5',2
=sa t# el poder de transformaci)n y llena al 'ngel, antes que /ste descubra tu presencia.
,5',3
La mujer ser' maraillada al contemplar c)mo su 'ngel se uele humano; mas esto ser' s)lo por un suspiro; te manifestar's t# en la forma que decidas, y tu horror sobrepasar' a la belle"a del 'ngel; /ste intentar' resistirse, y defender a la mujer, pero tu fuer"a ser' superior, por cuanto te fue heredada por las 6inieblas.
,5',4
6oma al 'ngel y hi/relo en el cuello, para que su sangre bañe el cuerpo de la mujer; arranca los ojos del 'ngel, destro"a sus alas, rompe su cabe"a.
,5'5
&as he aquí la importancia del Aitual4 t#, (o5muerto, si has comprendido misterios suficientes, ser's capa" de conserar al 'ngel con ida en el (ombre de Dissaor; si no lo haces, el Aitual se oler' contra ti.
,5',
$ mientras mantienes al 'ngel con ida, maldice a la mujer con la o" del 'ngel; que /ste, antes su guardi'n, profiera insultos y calumnias contra la mujer; y blasfemias contra su Creador.
,5'
,5'.
(o tomes la ida de la mujer; antes bien, cuida que tenga larga ida, para que su locura sea entre la ra"a impía a la que pertenece.
,5'/
,5'0
*bre ahora el =mbral, y conduce al 'ngel hasta *radia.
,5'1
Donde una estaca aguardar', dispuesta en el bosque de los empalados, para recibir a tu íctima.
,5'2
Corta pies y manos del 'ngel, y con gran fuer"a, cl'alo a la estaca; y que sus gritos, desde *radia, sean escuchados por la mujer para el resto de su ida; pues así hi"o *radia en el Libro de la 7#squeda, y en conmemoraci)n de ella lo hacemos en el mundo et/reo.
,5'3
Este es nuestro desafío; esta es nuestra erdad y oder; soy :lad el rofeta, (o5 muerto de un linaje superior.
,5'4
*(!%* 56!1A*A*6! 5%(%*L1 5E 5E(%6!EA%E5*7*E( 5* 6! 5E(= 56!* 56!%*A**(= 5EI*7**6E5 E(6! 5*L&1I%+.
#A6T*L+ ,, ,,',
or el gran Dios !arp)crates; por uestra profunda y purp#rea obscuridad; por mi blanca y brillante lu" os conjuro; recogeos a mi alrededor; reestid a esta forma astral con un sudario de tinieblas.
,,'
,,'.
(o5muerto soy, del linaje superior; mas lo era ya cuando caminaba con enoltura humana por la dimensi)n que llamas mundo.
,,'/
*bra"ado a la mujer escarlata nací a la ida erdadera que no es ida; y los enigmas pude penetrar; guardados para mí desde el rincipio; y *iJass me introdujo a la presencia de las Criaturas de las tinieblas que rigen los /rtices, mas ya no en e3pansi)n constante; y contempl/ el inicio y el fin del 6odo en una dimensi)n sin principio ni fin.
,,'0
:ampiro, Criatura de la (oche y (o5muerto4 percibe en estas líneas la grande"a del 6odo, pues así como *iJass fue mi guía, junto con 7uer y Choron"on, así yo habr/ de ser guía para algunos, determinados por los /rtices.
,,'1
En ida mortal diseñ/ mis im'genes sobre las ancestrales cartas del tarot.
,,'2
$ estas im'genes me fueron reeladas desde la (oche %nfinita; durante mis delirios, fui transportado por la &elancolía %% al cielo de la %ntrospecci)n; y contempl/ en plenitud las im'genes; y en erdad te digo que ni la mil/sima parte de tales im'genes reflej/ en el diseño de mis cartas.
,,'3
&as las que er's, cuando en espíritu est/s ante esas im'genes, te abrir'n percepciones nueas, senderos que jam's soñaste; ya seas :ampiro, Criatura de la (oche o (o5muerto.
,,'4
+oy el :agabundo de la Desolaci)n; te hablo a tra/s de estas líneas sin pronunciar mi nombre; mas si posees mediano conocimiento, sabr's ya qui/n soy.
,,',5
$o soy $o. +oy el que osee la @orma, y toda forma proiene de mí. (asatanada a"as, he aquí las palabras que abren el *bismo.
,,',,
*hora sabr's que el ap)stol del espacio infinito, es el príncipe sacerdote &egatherion; y sus estrellas brillan frías en esta noche; no son las estrellas que la ra"a de *bel contempla, sino las estrellas p#rpuras de los :ampiros, que brillan en la (oche %nfinita; que brillan para El
,,',
0C)mo me gustaría, :ampiro y Criatura de la (oche, que contemplaras lo que mis ojos et/reos han islumbrado2
,,',.
&as hay peldaños en la escala del conocimiento; esta escala no asciende a un cielo est/ril; desciende a los abismos de tu espíritu inmortal; t# eres inmortal, y cuando dejes atr's el cuerpo que te limita, er's lo que yo he isto.
,,',/
Entonces no te ocupar's m's del r/probo y del indigno; que mueran en su miseria, pues ellos no sienten.
,,',0
La compasi)n es el icio de los Aeyes; no escuches a los que te dicen4 morir's, pues en erdad no morir's, sino que iir's.
,,',1
,,',2
El +ol, la @uer"a y la :ista, para los sieros de la Estrella y la serpiente *iJass.
,,',3
Aeelaci)n tras reelaci)n4 el 6arot fue entregado a los hombres de *tl'ntida para recorrer el 6iempo; tal es el erdadero uso del 6arot.
,,',4
!e aquí, que por medio del 6arot, yo puedo saltar atr's y adelante en las eras; puedo tomar forma humana de hombre y mujer, y rejuenecer o enejecer a oluntad.
,,'5
$ tal e" yo he pasado a tu lado en tu presente encarnaci)n, sin que t# lo hayas sospechado siquiera.
,,',
ste es el arte de la inmortalidad, y el paso a oluntad a tra/s de las eras; tal enseñan"a comien"a con el *rcano4 El Loco; estudiando los arcanos me desprendí del tiempo y del lugar al que estaba encadenado; y ahora recorro libre el infinito; el Loco eres t#, a punto de caer por el precipicio; miras al noroeste,
que es la direcci)n de lo desconocido; lleas una rosa blanca, y el hatillo que lleas al hombro encierra la memoria y el instinto uniersal; Eres el oder de la ida antes de su manifestaci)n; has de aprender a usar los cuatro símbolos.
,,'
Contemplo el 6ri'ngulo del agua4 uno de sus /rtices hacia abajo, rodeado por el ran Drag)n Aojo de +iete Cabe"as; alrededor de cada una est'n escritos los nombres de los
,,'.
De la lu" infinita, el *in +of, manaron y se formaron die" emanaciones4 los
,,'/
@ue así como yo me remont/, eones atr's, a la ruptura de los /rtices.
,,'0
$ confirm/ lo dicho en mi encarnaci)n como humano4 quedan abrogados todos los rituales, todas las ordalías, todas las palabras y los signos de la lu".
,,'1
$ t#, :ampiro y Criatura de la (oche, no os obligu/is a nada; no hag'is diferencias entre una cosa y otra, porque entonces endr' el dolor;
,,'2
!a" lo que quieras4 /sa ser' la #nica Ley.
,,'3
Con las cartas de 6arot que diseñ/, elige la que ha de representarte; forma la cru" celta y la columna; he aquí mis palabras, como entonces las proclam/4 la palabra de las Leyes 6helema; s/ fuerte 01h, hombre2
,,'4
Desea y go"a todas las cosas de los sentidos y del /3tasis; no temas que ning#n dios aya a renegar por ello de ti; escoge una isla y fortifícala.
,,'.5
$ esto es lo que yo, el rofeta de la Desolaci)n, he de decirte; pues el +acerdote de Ctulhu ya surge del oc/ano primigenio de la memoria obscura para entregarte su alabra.
#A6T*L+ , ,',
El !ombre5
,'
:ampiro, Criatura de la (oche y (o5muerto, les saludo4 en el (ombre del m's *ntiguo, =mr5at5aJil, el de La :ida rolongada, uía y uardi'n del =mbral.
,'.
$o, !ijo de la 7ruma del @uego, engo desde el unto del (o Aetorno para mostrarte sabiduría arquetípica.
,'/
:engo en una gran esfera, de un metal obscuramente iridiscente; mi pulso no se parece a ning#n pulso de la 6ierra; surjo del 1c/ano donde Ctulhu Duerme sin soñar, entre nimbos fosforescentes; ahora puedo e3tender mis alas majestuosas; ahora poseo mi erdadera forma, no la forma limitada que padecí en la 6ierra.
,'0
En Celephais, las Criaturas de las 6inieblas me otorgaron la Llae de lata; pues en ida mortal descendí en sueños los trescientos peldaños que conducen al )rtico del rofundo y m's abajo, a 1oth5(argai, hacia los &ontes 6anarios, donde reina uranes, el #nico ser humano que ha alcan"ado los abismos estelares.
,'1
redestinado desde el inicio de las eras, para ser enlace entre las Dimensiones. Las Criaturas de las 6inieblas me reelaron, al dejar mi c'rcel mortal, que yo era uranes no por amor9 sino por orden'
,'2
(o engo a narrarte historias, ni a relatarte leyendas que se cuentan en los espacios innombrables.
,'3
:engo a llearte al encuentro de Dissaor y *radia, y su iaje a los *bismos; y al despertar de los :ampiros *bismales.
,'4
+)lo quien ha recorrido alguna porci)n de estas Dimensiones puede ser sometido a tal encuentro; y las Criaturas de las 6inieblas proclaman que ni uno solo merece entrar en el ran *bismo.
,',5
&as la misericordia que no brota del amor ha abierto las uertas que antes s)lo yo podía penetrar; despu/s de miles de años terrestres, en medio de los prodigios e3traños y horribles de $addith; cuando finalmente sus contornos adoptaron la majestad de las constelaciones.
,',,
$ hay quienes se han atreido a asomarse al otro lado del :elo; mas debieron dar muestras de mayor prudencia; pues est' en el Libro de 6hoth cu'n terrible es el precio de una simple mirada.
,',
$ aquellos que entraren no podr'n salir jam's, si encuentran a la Entidad que fluct#a en la (oche, y la &alignidad capa" de desafiar al +igno *rquetípico, y la !orda que igila el ortal +ecreto.
,',.
&as yo habr/ de llearte a salo de todo peligro, hasta el encuentro con los :ampiros *bismales, despertados de su sueño ancestral por *radia y Dissaor; y s)lo te llear/ si en erdad has dispuesto tu cora")n, abriendo las uertas de los Libros que se han acercado a ti; pues si no es así, todo ser' para confusi)n.
,',/
Las Criaturas de las 6inieblas aguardan los eentos; ahora dame tu mano y escucha.
,',0
Aecuerda4 el que 7usca con sinceridad no ser' destruido, mas el imprudente ser' condenado a la lu" por siempre.
,',1
Escucha a los seres crepusculares que son enlaces entre este &undo, el siguiente, y el que le precede; escucha en el iento de la (ada, lo que la (ada quiere decirte; siente en tus poros el frío de la entisca que quiere penetrarte; y la tierra que bajo tus pies aguarda.
,',2
6ales palabras proienen del rimer Libro; Aecuerdas- *hora debes comprenderlas, ahora deben ser espíritu en tu interior.
,',3
+er obscuro, recuerda las llaes4 =na debe ser buscada con melancolía; otra, con odio; otra m's, con ausencia de sentimientos; y la #ltima, con sangre.
,',4
:en4 abro ahora las primeras uertas, que abren las uertas :erdaderas que conducen a las Criaturas de las 6inieblas; ellas me piden la Aeelaci)n para dejarnos entrar; y yo les respondo con el *rcano.
,'5
*c/rcate4 contempla a lo lejos a Dissaor, en su erdadera y majestuosa forma, escribiendo, con los seres crepusculares, los nombres y las obras de las Criaturas de la (oche que habitaron en la 6ierra; los que ien, los que han de enir y los que fueron y ser'n :ampiros.
,',
Dame tu mano y antes de descender, asciende conmigo al (grane, la mole ancestral m's eleada y brumosa, cuya roca espectral se al"a en el cielo para me"clarse con las niees eternas; hace noenta eones, antes de que las Criaturas de las 6inieblas inieran a dan"ar sobre el agudo pico, (grane habl) con el lenguaje del fuego; bajo nuestros pies aparecen los fuegos letales y las cumbres de 6hro.
,'
$ el ran *bismo de tu interior, que conduce desde la tierra de los sueños a las simas inferiores; a partir de los setenta peldaños del +ueño ligero y las uertas del +ueño rofundo, el ran *bismo se muestra.
,'.
6e corono con el signo de oth, al borde del *bismo, mientras (yarlathotep obsera; y yo te empujo a la cima.
,'/
!e aquí, te precipitas entre los uardianes sin alma del ran *bismo, a quienes temen los dioses, cuyo señor es el enerable (odens; caes entre las descarnadas alimañas de la noche, que jam's ríen ni sonríen porque carecen de rostro.
,'0
Caes, te precipitas; m's, a medida que te hundes en el ran *bismo, crece la llama en el fondo de tu obscuridad.$ los c'nticos de los seres crepusculares ya seducen tus oídos.
,'1
Los :ampiros *bismales despiertan, mientras desciendes suaemente al sendero caliginoso.
#A6T*L+ ,. ,.',
Esto ocurri) al despuntar el arco iris de la (oche %nfinita sobre los mares de *bsu el antiguo.
,.'
Cuando, tras el crep#sculo, &elancolía %% e3tendi) sus alas por e" primera, y su grito rasg) el :elo de las Dimensiones.
,.'.
El primer uelo deposit) a Dissaor y *radia en lo profundo del ran *bismo.
,.'/
@ue aquel tiempo el mismo cuando los ojos de !enoc fueron abiertos por la isi)n del que est' en los cielos; !enoc anduo con el Creador, y desapareci) porque el Creador se lo lle), tras sufrir !enoc la conersi)n por haber recibido sabiduría de las Criaturas de las 6inieblas, en la ciudad edificada por Caín con su nombre, !enoc.
,.'0
:ii) despu/s de engendrar a &atusal/n, trescientos años, y engendr) hijos e hijas; y sabido es que uno de sus descendientes fue Lamec; y !enoc iía cuando Lamec, hijo de &etusael, mat) aun hombre que lo hiri), ya un joen por una confusi)n que recibi).
,.'1
Los (efilim olieron ala 6ierra en aquellos días, y ieron la primera sub5ra"a de la quinta Aa"a5madre; y !enoc, tambi/n llamado !enoc, entraña los misterios de
los n#meros4 el año solar, pues siendo el s/ptimo, es el espacio de las dos Aa"as que le preceden, con sus catorce sub5ra"as.
,.'2
&as los senderos del entonces profeta de la lu" !enoc se encontraron con los senderos de los (o5muertos y las Criaturas de las 6inieblas.
,.'3
Los espíritus de los (efilim, proenientes de la Dimensi)n donde aguardan y acechan la nuea obscuridad, oprimían y combatían sobre la 6ierra y hacían el duelo, sin comer ning#n alimento y no tenían sed, ni eran reconocibles por no estar en cuerpo físico, como era antes del diluio.
,.'4
Estos espíritus se al"aron contra los hijos de los hombres, por haber salido de entre ellos; de /stos algunos fueron los :ampiros igantes, cuya memoria no fue borrada.
,.',5
$ los :ampiros igantes salieron de la carne de los gigantes, porque ellos fueron hechos por los hombres; fueron llamados espíritus malos, y sobre la 6ierra fue su morada; y !enoc, siendo a#n profeta de la lu", les dijo4 no hay perd)n para osotros.
,.',,
!enoc lleg) hasta el río de fuego que corre como agua y desemboca en el gran mar que se encuentra al lado de la luna oniente; y obser) los grandes ríos y alcan") una gran obscuridad, y lleg) ahí donde ning#n ser de carne pisa;
,.',
$ io las montañas de las 6inieblas del inierno, y el lugar en que desembocan las aguas de todo abismo; y io la desembocadura de todos los ríos de la tierra y la desembocadura del abismo.
,.',.
&as esos espíritus malos que contempl) en aquel día con sus noches no eran :ampiros igantes, sino Dissaor, *radia, y los seres crepusculares que con sus c'nticos despertaban a los :ampiros *bismales.
,.',/
$ los c'nticos eran4 **!*A6* 5($*!@6!( 5*E 57EA*L*(E(+%+5 1 5(*A* 6! 5*!=A* 5&*D*5EE 57E!E&16! 5*%AE((%A* 51 5*E 5(% 5A*L*(E(+%+ 51!61! 5*!EA* 5&16!A* 5E(E%** 5**!%E(6* 5**!*A6* 51.
,.',0
$ la m#sica del uelo de los :ampiros fue liberada para los oídos del profeta y el loco; el melanc)lico y el solitario; el idente y el eniado; el desterrado y el poeta; y fue pronunciado el n#mero trece mil seiscientos seis; fueron rotas las
fuentes del !ades y sobre ellas se form) el arco de la obscuridad, como est' escrito en el Libro de la 7#squeda; los :ampiros *bismales despertaron de un sueño de seis
,.',1
Esto ocurri) en el dep)sito de todos los ientos, y los cimientos de la 6ierra, donde est' la piedra angular, y los cuatro ientos que sostienen la 6ierra y el firmamento del cielo; y los ientos se e3tendieron como un elo sobre el ran *bismo, y se al"aron hasta la regi)n de siete montañas de piedras preciosas.
,.',2
=n fuego ardi) de esas montañas, engendrado en un lugar m's all' de la 6ierra, donde se juntan los cielos; surgi) un remolino profundo, cerca de las columnas de fuego del cielo; y m's all' de ese remolino, se e3tendía un lugar desierto sobre el que no había agua ni criaturas, con siete estrellas parecidas a grandes montañas que ardían.
,.',3
$ cuando !enoc pregunt), su 'ngel5guía le dijo4 Este lugar es el fin del cielo y la 6ierra, es la c'rcel de las estrellas y los poderes del cielo; que han transgredido el mandamiento del Creador; y las ha encadenado hasta el tiempo de la consumaci)n de su pecado, en el año del misterioF.
,.',4
En aquel año despertaron los :ampiros *bismales; al tiempo que el tercero de la 6rinidad, Lamec, descendiente de !enoc, subi) a la c'rcel de las estrellas y los poderes del cielo; y mientras Dissaor y *radia despertaban uno a uno a los :ampiros *bismales, Lamec ayunaba siete días y siete noches de tiempo no5 humano.
,.'5
ues el ayuno purifica a la Criatura que se conierte en el
,.',
Lamec ayunaba, pues habría de recibir los mandamientos de las Criaturas de las 6inieblas, por el rayo y los restos fragmentados de Lo
,.'
Los c'nticos de los seres crepusculares bajaron a lo m's profundo del ran *bismo, al tiempo que Dissaor y *radia liberaban con lujuria el Cono de oder.
,.'.
$ he aquí los :ampiros *bismales despertaron, y su numero era de doscientos; fueron llamados por !enoc Fhijos de los cielos, 'ngeles rebeldes, responsables de un gran pecadoF; mas !enoc no penetr) la completa reelaci)n;
,.'/
ues de hacerlo, habría contemplado la belle"a de sus alas que, al desplegarse, mostraron los fundamentos de la ida y la muerte, y las generaciones de sombras que han sido, son y ser'n; y habría escuchado sus murmullos, que sacudieron las entrañas de la obscuridad.
,.'0
Conoce, Criatura de la (oche, los nombres de sus jefes de docena4 +amya"a el ríncipe; *raib, *raniel, oabiel, 6amiel, Aamiel, Daniel, E"equiel, 7araquiel, *"a"el, 7eta5riel, *naniel, aquile, +amsapeel, +atariel, @ouriel, $ome5yal, *ra"eyal.
,.'1
Conoce que fueron anatema para los 'ngeles, cuyo clamor fue en el cielo y los llamaron demonios.
,.'2
ues *"a"el enseñ) a hacer las espadas y los cuchillos, el escudo y la cora"a del pecho; los metales y el modo de; trabajarlos, y los bra"aletes y los adere"os y el arte de pintarse los ojos con antimonio, y de embellecer los p'rpados, y las m's bellas piedras y todos los matices de color y el cambio del mundo.
,.'3
$ *radia dijo a *"a"el4 F:ampiro *bismal, traigo para ti la misi)n que te han otorgado las Criaturas de las 6inieblas que me han eniado a despertarte al ran *bismo4 que iles los pasos de las Criaturas de la (oche cuando sean j)enes en su cuerpo; para que en ti encuentren refugio cuando la ra"a de *bellos margine y atormente, pues son tristes y errantes sobre una 6ierra que les ha sido negadaF.
,.'4
$ *"a"el comprendi), y desde entonces igila a las Criaturas de la (oche cuando son j)enes, y escucha sus triste"as y sus gritos de furia; no por compasi)n, sino por orden; pues fue establecido que ellos estar'n solos en la 6ierra &as la (oche %nfinita es su hogar.
,.'.5
*mi"iras enseñ) a los encantadores y a los cortadores de raíces; *rmaros enseñ) a romper los hechi"os; 7raquiel instruy) a los astr)logos y oabiel les enseñ) los presagios.
,.'.,
$ dijo Dissaor4 F:ampiros *bismales, traigo para ustedes la misi)n que yo, Emperador de la (oche %nfinita les concedo4
niños de la Aa"a de Caín, que son gratos a mi espíritu por cuanto nacen indefensos y prisioneros, por cuanto a sus delicadas almas se les encadena al pecado y la falsa piedad; por cuanto padecen una perersa realidad en e" de alcan"ar la Knica, que es la de la (oche %nfinita; yo Dissaor, les e3horto a que llenen sus sueños de hermosas isiones, que los hagan soñar despiertos mientras los niños de la ra"a de *bel se burlan de su sabiduría;
,.'.
+ean la mano inisible que los guarde de los peligros y seque sus l'grimas cuando sus padres humanos los ignoren y repudien; mas no les reelen su e3istencia, hasta que tengan edad suficiente para discernir lo que de niños s)lo intuyen4
,.'..
,.'./
&ientras Dissaor hablaba así a los :ampiros *bismales en lo alto del Cielo, rugi) el Creador, y dijo a Aafael4 Fencadena a *"a"el, de pies y manos, y a los :ampiros *bismales que ha despertado Dissaor el roscrito; arr)jalos a las tinieblas, y abre el desierto que est' en Dudael, y arr)jalos ahí;
,.'.0
6írales piedras 'speras y filosas, c#brelos de tinieblas, a ellos, a Dissaor el roscrito ya su ramera *radia, y que permane"can ahí eternamente; cubre sus rostros para que no ean la lu"; y en el gran día del juicio, que sean lan"ados en el lago de fuego, pues yo los omitar/ de mi boca.
,.'.1
$ asimismo habl) con palabras de odio a sus otros arc'ngeles, y respirando amena"as de dolor y muerte, los arc'ngeles empuñaron sus espadas.
,.'.2
&as ellos, los nocturnos, y todas sus generaciones, se hallaban seguros en sus abismos; y el odio de los arc'ngeles no prealeci); pues aunque los arc'ngeles, los Centinelas y la ra"a de *bel destruyan sus cuerpos, ni sus espíritus ni sus obras ser'n destruidas.
,.'.3
ues en la (oche %nfinita desaparece toda opresi)n de los erdugos, cesan todas sus obras impías, y la mandr'gora de la &edia (oche renace con rocío de l'grimas; en aquella tierra, quienes fueron íctimas ser'n eternos y iir'n en la pa", lejos de la imbecilidad humana, descubriendo los tesoros de las sombras.
,.'.4
&as antes hay de ti, Criatura de la (oche y :ampiro2; habr's de recorrer tu sendero de espinas en la 6ierra; entre m's proscrito y marginado seas, te ueles m's grande.
,.'/5
6amiel despert) y enseñ) el significado del aspecto de las estrellas.
,.'/,
* /l solo se dirigi) *radia diciendo4 F6amiel, a tra/s de mí las Criaturas de las 6inieblas te conceden la misi)n de susurrar sabiduría al oído de la Criatura de la (oche a la que, sin hab/rsele otorgado la muerte en su juentud, sigue adelante con su paso en la 6ierra; que, dejando atr's las pasiones que ciegan a la Criatura joen, sigue adelante en su camino, ascendiendo a la montaña de la edad, desde donde obsera, sereno, a los que ienen detr's de /l; tal Criatura se conierte en !ierofante, dep)sito de sabiduría.
,.'/
*comp'ñalo, 6amiel, pues su camino es a#n m's solitario e incomprendido; otros de su generaci)n se perdieron, o cayeron en el sendero del amanecer, y ien ahora en C'rceles sepulcro formadas por ellos mismos, para su ergMen"a; acompaña al sobreiiente que decide continuar en el lado obscuroF,
,.'/.
$ 6amiel e3tendi) sus alas en el espíritu del hombre maduro; y desde entonces susurra en su espíritu alabra de conocimiento.
,.'//
En tanto, Lamec cumplía los siete días y siete noches de su ayuno en la caidad luminosa, con un manantial en el centro; y esto lo presenci) !enoc; mas antes de que Lamec recibiera la reelaci)n, !enoc fue cegado y ensordecido por el Creador, pues no conenía que iera y escuchara los mandamientos que las Criaturas de las 6inieblas transmitieron a Lamec por medio de almo3is.
,.'/0
almo3is fue quien enseñ) a los hombres a escribir con el agua de hollín y el papiro, y así comen") la escritura.
,.'/1
!e aquí como sucedi)4 un gran incendio se propag) por las montañas, y en las caidades donde se hallaba Lamec; el fuego helado de las Dimensiones lo rode);
,.'/2
$ asdeyaNe ino a /l4 /ste es el que enseñ) a los hijos de los hombres todas las malas plagas de los espíritus y de los erdaderos demonios, y la plaga del embri)n en el seno para que /ste sucumba, y la plaga de la ida, la mordedura de la serpiente y la plaga que llega a mediodía.
,.'/3
$ Lamec fue honrado por las Criaturas de las 6inieblas con el (#mero de asbeel, para que lo guardase en su espíritu y lo reelara a los suyos en el fin de los tiempos, pues aquellos que en las Dimensiones conocen este numero tiemblan ante tal secreto, con el que el cielo quedar' suspendido, y la tierra se hundir' en el tiempo de la c)lera, como no se ha isto jam's desde el inicio del 6iempo.
,.'/4
Con tal n#mero, Lamec escuch)4 07ienaenturado seas, Lamec, y escribe2 ues yo, almo3is, te dictar/ los trece mandamientos que guard) la o" del trueno y la lu" del rayo;
,.'05
$ sucedi) que Lamec fue al"ado en un carro de iento, y situado entre el (orte y el 1este, y desde ahí io dos ríos, de fuego, y la lu" del fuego brillando en las tinieblas.
,.'0,
=n papiro le fue dado por asdeyaNe, y en /l Lamec escribi), con agua de hollín4
,.'0
Desear's la (oche por sobre todas las cosas;
,.'0.
7uscar's el conocimiento obscuro;
,.'0/
(o amar's;
,.'00
&aldecir's a quienes te maldicen;
,.'01
(o reprimir's ning#n instinto;
,.'02
(o aceptar's dogmas hip)critas;
,.'03
racticar's la lujuria;
,.'04
(o te arrepentir's de tus actos;
,.'15
Caminar's en la soberbia de saberte un ser obscuro;
,.'1,
(o perdonar's;
,.'1
Compartir's tus talentos con otros seres como t#;
,.'1.
(o traicionar's tus principios;
,.'1/
(o temer's a ning#n ser humano;
,.'10
$ Lamec escribi) estos trece mandamientos en el papiro, y lo enroll) y lo al") en su diestra, y abri) las fuentes del ran *bismo que le reelaron los cimientos del 6odo y la (ada; y he aquí el sol y el fuego se apagaron, y se estremeci) la 6ierra, pues Lamec había recibido los trece mandamientos.
,.'11
$ en lo profundo del *bismo almo3is dijo4 F1h, Lamec, te he dado sabiduría a ti ya tu descendencia, para que ellos transmitan a todas las generaciones lo que