De Wereld Van Vanerum

  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View De Wereld Van Vanerum as PDF for free.

More details

  • Words: 11,836
  • Pages: 116
1

2

Voorwoord Van Erum. De Familienaam van mijn broer en zus, en dus ook die van mij. De familienaam van mijn kinderen. En later ook van hun kinderen. De familienaam van mijn vader Robert Van Erum, die in 1968 de basis legde van het bedrijf VANERUM, dat begon met de handel in schoolborden, verder ging met een brede productdiversificatie en is uitgegroeid tot de aanbieder van integrale oplossingen die kennisuitwisseling en interactieve communicatie bevorderen. Een onderneming met Europese allures die de reputatie van kwaliteitsleverancier heeft en een perfecte dienstverlening als norm stelt. In de loop van de jaren is VANERUM zo ook de naam geworden van mijn andere familie. De stamboom begon met een kleine kern ‘ooms’ en ‘tantes’ -waarvan sommigen nog steeds in het bedrijf actief zijn- groeide aan met heel wat ’broers’ en ‘zussen’ toen ik mijn activiteiten in de familie opnam, en ondertussen heb ik het voorrecht om heel wat personen te beschouwen als mijn kinderen, die me vaak positief verrassen, soms moeten worden bijgestuurd, en tussendoor altijd garant staan voor heel wat gedeelde ervaringen en belevenissen die me altijd zullen bijblijven. Boeiende personen met een eigen verhaal, waarvan ik elke dag zelf nog iets leer. Wat me opvalt als ik rondkijk binnen VANERUM is een kenmerkend familietrekje: in alle afdelingen en over alle niveaus vind je hetzelfde type personen terug. Elk met zijn eigen talenten, ervaringen en inzichten. Stuk voor stuk gedreven en enthousiaste personen, die plezier hebben in hun werk. Onder hun impuls werden heel wat innovaties geïntroduceerd en behaalde VANERUM meerdere prijzen voor design en productontwikkeling. Ook onze partners dragen we in ons hart. In de eerste plaats de klant, die ons in vertrouwen neemt en waarvoor we graag die extra inspanning leveren. Onze leveranciers en distributeurs, die er elke dag mee voor zorgen dat VANERUM is wat het is: één van de weinige bedrijven die hun administratie, R&D én productie in West-Europa behouden en van daaruit wereldwijd exporteren. Terugkijkend op de geschiedenis van deze familie ben ik trots op onze verwezenlijkingen en uit ik graag mijn oprechte waardering aan alle betrokkenen die elke dag vol overtuiging meeschrijven aan het succesverhaal dat als titel VANERUM draagt. Ik ben ervan overtuigd dat er nog veel mooie hoofdstukken zullen volgen. Veel leesplezier! Gert Van Erum Vader, broer , zoon, CEO, …

Van Erum. Le Nom de famille de mon frère et de ma sœur et, par conséquent, le mien aussi. Le nom de famille de mes enfants. Et plus tard, celui de leurs enfants. Le nom de famille de mon père Robert Van Erum, qui, en 1968, a jeté les bases de l’entreprise VANERUM. Au départ, elle exerçait des activités de négoce de tableaux d’école, avant de diversifier sa gamme de produits et de devenir un fournisseur de solutions intégrales favorisant l’échange de connaissances et la communication interactive. Une entreprise à orientation européenne, réputée pour ses produits de qualité et animée par la volonté de garantir une prestation de services parfaite. Au fil des années, VANERUM est également devenu le patronyme de mon autre famille. L’arbre généalogique a débuté par un noyau restreint d’‘oncles’ et de ‘tantes’ (dont certains sont encore actifs au sein de l’entreprise) et s’est ensuite étoffé par l’ajout de ’frères’ et ‘sœurs’ lorsque j’ai débuté mes activités au sein de la famille. Depuis lors, j’ai le privilège de considérer bon nombre de ces personnes comme mes enfants, qui me surprennent souvent de manière positive, qui doivent parfois être « recadrés », mais qui représentent toujours une somme inégalée d’expériences et de vécus partagés que je n’oublierai jamais. Des êtres passionnants, avec leur bagage personnel propre, que je n’ai de cesse d’apprendre à connaître. A mon sens, l’élément marquant de VANERUM est la présence d’un trait familial caractéristique : dans tous les départements et à tous les niveaux, je retrouve en effet le même type de personnes - certes avec leurs talents, leurs expériences et leurs vécus propres. Il s’agit invariablement de personnes motivées et enthousiastes, qui prennent du plaisir dans leur travail. Sous leur impulsion, de nombreuses innovations ont été lancées et VANERUM a obtenu plusieurs prix de design et de développement produit. Nos partenaires comptent également beaucoup pour nous et plus particulièrement nos clients, qui nous font confiance et pour lesquels nous redoublons d’efforts. Ensuite, nos fournisseurs et nos distributeurs, qui, au quotidien, permettent à VANERUM d’être ce qu’elle est : l’une des rares entreprises conservant ses services administratifs, de R&D et de production en Europe occidentale et exportant dans le monde entier. En jetant un regard rétrospectif sur l’histoire de cette famille, je suis fier de nos réalisations et exprime sans détour mes sincères remerciements à toutes les personnes concernées qui, au quotidien et fortes de leur conviction, rédigent avec nous ce best-seller dont le titre est VANERUM. Et je suis convaincu que ce livre s’enrichira encore de nombreux et glorieux chapitres. Je vous souhaite beaucoup de plaisir à la lecture de ce livre ! Gert Van Erum Père, frère, fils, CEO,...

3

4

Van Erum. Der Familienname meines Bruders, meiner Schwester und somit auch mein Name. Der Familienname meiner Kinder. Und später auch der Name ihrer Kinder. Der Name meines Vaters. Robert Van Erum, der 1968 den Grundstein für das Unternehmen VANERUM legte, das mit dem Handel von Schultafeln begann, seine Produktpalette erweiterte und schließlich zu einem Anbieter von integralen Lösungen wurde, die Wissensaustausch und interaktive Kommunikation fördern. Ein Unternehmen mit europäischem Anspruch, das den Ruf eines Qualitätsanbieters genießt und eine perfekte Dienstleistung als Norm aufstellt. Im Laufe der Jahre ist VANERUM auf diese Weise auch der Name meiner anderen Familie geworden. Der Stammbaum begann mit einem kleinen Kern von ‚Onkeln’ und ‚Tanten’ – von denen einige noch immer im Unternehmen tätig sind. Es kamen einige ‚Brüder’ und ‚Schwestern’ hinzu, als ich meine Aktivitäten in der Familie aufnahm. Inzwischen habe ich das Vorrecht, zahlreiche Personen als meine Kinder anzusehen, die mich häufig positiv überraschen. Manchmal müssen sie korrigiert werden, zwischendurch bürgen sie für zahlreiche gemeinsam gemachte Erfahrungen und Erlebnisse, die mir immer im Gedächtnis bleiben werden. Packende Personen mit einer eigenen Geschichte, von denen ich jeden Tag noch etwas lerne. Was mir auffällt, wenn ich mich bei VANERUM umschaue, ist ein kennzeichnendes Familienmerkmal: in allen Abteilungen und auf allen Ebenen findet man immer wieder den gleichen Menschentyp. Jeder mit seinen eigenen Talenten, Erfahrungen und Ansichten. Durch und durch strebsame und enthusiastische Menschen, die Spaß an ihrer Arbeit haben. Durch ihren Einfluss wurden zahlreiche Innovationen eingeführt und so konnte VANERUM mehrere Preise für Design und Produktentwicklung gewinnen. Auch unsere Partner tragen wir in unseren Herzen. Zu allererst den Kunden, der uns sein Vertrauen entgegenbringt und für den wir gern alle Anstrengungen auf uns nehmen. Unsere Lieferanten und Vertriebshändler, die jeden Tag dafür sorgen, dass VANERUM ist, was es ist: eines der wenigen Unternehmen, das seine Verwaltung, R&D und Produktion in Westeuropa hält und von dort aus in alle Welt exportiert. Rückblickend auf die Geschichte dieser Familie bin ich stolz auf das, was wir verwirklicht haben. Ich spreche gerne meine ehrliche Anerkennung für alle Beteiligten aus, die jeden Tag voller Überzeugung an der Erfolgsgeschichte mitschreiben, die den Titel VANERUM trägt. Ich bin davon überzeugt, dass noch viele schöne Kapitel folgen werden. Viel Spaß beim Lesen!

Van Erum. The surname of my brother and sister, and thus also mine. The surname of my children. And later also of their children. The surname of my father, Robert Van Erum, who founded the company VANERUM in 1968, which started with the trade of blackboards, continued with a wide product diversification and grew into the supplier of integral solutions that improve knowledge exchange and interactive communication. A company with European style that has the reputation of quality supplier, and that uses perfect service as a standard. Over the course of the years, VANERUM also became the name of my other family. The family tree started with a small core of ‘uncles’ and ‘aunts’ – of which some are still active in the company, then grew with numerous ‘brothers’ and ‘sisters’ when I started my activities in the family, and by now, I have the privilege of regarding a lot of people as my children. They often surprise me positively, at times they need to be directed, and in the meantime, they guarantee a lot of shared experiences and adventures that will always stay with me. Interesting people with their own story, which I still learn from every day. What I notice when I look around inside VANERUM is a family characteristic: in all departments and across all levels, you find the same type of people. Each with his/her own talents, experiences and insights. One by one, driven and enthusiastic people that enjoy their job. Spurred on by them, a lot of innovations were introduced and won VANERUM several prizes for design and product development. We also feel warmly about our partners. First of all, the client who puts his trust in us, and for who we happily put in the extra effort. Our suppliers and distributors, who help every day to make VANERUM into what it is: one of the few companies to keep its administration, R&D and production in Western Europe, and export globally from there. Looking back at the history of this family, I am proud of our accomplishments and like to express my true appreciation to all those involved, who every day continue to write the success story that is VANERUM. I am convinced that many more beautiful chapters will follow. Enjoy reading! Gert Van Erum Father, brother, son, CEO,...

Gert Van Erum Vater, Bruder, Sohn, CEO,...

5

SMART + Optimax 6

Digital natives require 21st century solutions.

7

Visie

8

Nieuwe generaties brengen nieuwe inzichten. Uit nieuwe inzichten groeien nieuwe concepten. Ook in het onderwijs ontwikkelen deze nieuwe leerconcepten zich geregeld van een verdienstelijk idee tot een volwaardig alternatief voor de bestaande systemen. Europa volgt de Angelsaksische tendens naar meer ICT in de klas, met als doel de leerlingen zelfstandiger te leren werken en als gevolg een verschuiving van ‘kennisoverdracht’ naar ‘kennisuitwisseling’. Maar dit verhaal omvat veel meer dan ICT alleen: het blijft belangrijk leerlingen sociale en andere basisvaardigheden bij te brengen. De veranderende samenleving en de opkomende technologieën hebben dan ook een ingrijpend effect op het onderwijs: van klassikaal frontale autoritaire leraar naar interactief inspirerende coach, opvoeder en duizendpoot. Leerlingen krijgen steeds meer de mogelijkheid zelf te kiezen welke lesvorm het beste bij hun specifieke talenten past, en krijgen steeds vroeger steeds meer autonomie. De nieuwe interactieve media en technologieën maken kennis bovendien op een heel andere manier toegankelijk dan voor de voorgaande generaties mogelijk was. Samen met deze nieuwe opvattingen over het onderwijs in het algemeen en de invulling van de verschillende leermomenten in het bijzonder komt de reflectie over het daarbij horende klaslokaal. De verregaande individualisering - waarbij het leerplan zoveel mogelijk aansluit bij de eigen interesses van de leerling en eigen initiatief, onderzoekscompetenties, betrokkenheid bij groepswerk en verantwoordelijkheidszin gestimuleerd worden – vergt niet alleen aangepaste onderwijsmethodes, maar ook geschikte studielandschappen met een inrichting die niet alleen aangepast is aan spontane interacties, informele werkgroepen enz., maar ook aan het nu en dan nog steeds noodzakelijke klassikaal-frontale intermezzo. Bij VANERUM beschouwen we onze missie als volbracht wanneer we ertoe kunnen bijdragen dat kinderen hun schoolplicht ervaren als een recht om te leren. We anticiperen dan ook op de nieuwe trends met wat we i³ · leeromgevingen hebben gedoopt. Leerplaatsen die honderd procent klaar voor het geven van inspirerende lessen dankzij de integratie met de modernste interactieve technologieën. Ons meubilair leent zich hier bij uitstek toe: het is comfortabel, polyvalent inzetbaar, verplaatsbaar, onderhoudsvriendelijk en gemakkelijk individueel aanpasbaar. Niets staat een inspirerende kennisuitwisseling nog in de weg!

Les nouvelles générations apportent de nouvelles perspectives, qui se traduisent par l’avènement de nouveaux concepts. Dans le secteur de l’enseignement également, ces nouveaux concepts pédagogiques se muent régulièrement d’une idée louable en une alternative crédible par rapport aux modèles existants. L’Europe suit la tendance anglo-saxonne basée sur la présence plus massive des TICE dans les classes, dont l’objectif est de demander aux élèves de travailler de manière plus autonome et, partant, de glisser d’un modèle de type ‘transfert de connaissances’ à un mode de type ‘échange de connaissances’. Cette évolution va cependant bien plus loin que les TICE : l’enseignement d’aptitudes de base – sociales notamment – demeure capital. La société en mutation et l’émergence des technologies ont dès lors un effet majeur sur l’enseignement : nous passons du professeur autoritaire au pédagogue éducateur, multiple, interactif et motivant. Les élèves ont de plus en plus souvent la possibilité de choisir la forme d’apprentissage qui correspond le mieux à leurs talents spécifiques et sont de plus en plus autonomisés. Par rapport aux générations précédentes, les nouveaux médias et technologies interactifs fournissent en outre un accès à la connaissance tout autre. Conjointement à ces nouvelles conceptions pédagogiques en général et au contenu des divers moments d’apprentissage en particulier, la réflexion se prolonge et se focalise sur la classe en tant que telle. L’individualisation croissante – caractérisée par l’adaptation maximale du programme d’apprentissage aux intérêts de l’élève et par l’encouragement de l’esprit d’initiative, des compétences de recherche, de l’implication dans le travail de groupe et du sens des responsabilités – exige non seulement des méthodes pédagogiques appropriées, mais aussi des lieux d’étude adaptés, dont l’aménagement se prête non seulement aux interactions spontanées, aux groupes de travail informels, etc., mais aussi à l’intermezzo classique frontal, toujours nécessaire. Chez VANERUM, nous considérons que notre mission est accomplie si nous pouvons contribuer à convaincre les enfants que leur obligation scolaire est en réalité un droit d’apprendre. Nous anticipons dès lors les nouvelles tendances par le biais d’environnements pédagogiques que nous avons baptisés i³. Il s’agit d’espaces d’apprentissage parfaitement adaptés à des cours motivants, grâce à l’intégration des technologies interactives les plus modernes. Notre mobilier s’y prête parfaitement bien : il est confortable, polyvalent, mobile, facile d’entretien et aisément adaptable aux besoins individuels. Plus rien ne s’oppose désormais à un échange de connaissances motivant !

9

Optimax 10

Neue Generationen bringen neue Ansichten. Aus neuen Ansichten erwachsen neue Konzepte. Auch im Bildungswesen entwickeln sich diese neuen Lernkonzepte regelmäßig von einer guten Idee zu einer vollwertigen Alternative zum bestehenden System. Europa folgt der angelsächsischen Tendenz nach mehr ICT im Klassenzimmer, um die Schüler zu einem selbstständigeren Lernen zu erziehen. Dies führt zu einer Verschiebung von ‚Wissensvermittlung’ hin zu ‚Wissensaustausch’. Aber zu dieser Geschichte gehört viel mehr als nur ICT: es ist und bleibt ein wichtiger Bestandteil, den Schülern soziale und andere Grundfähigkeiten beizubringen. Die sich verändernde Gesellschaft und die aufkommenden Technologien haben daher auch einschneidende Auswirkungen auf den Unterricht: vom klassischen vor der Klasse stehenden autoritären Lehrer hin zum interaktiv inspirierenden Coach, Erzieher und Tausendsassa. Schüler haben immer mehr die Möglichkeit selbst zu entscheiden, welche Unterrichtsform am besten zu ihren speziellen Talenten passt, und sie werden immer früher immer autonomer. Die neuen interaktiven Medien und Technologien ermöglichen zudem einen ganz anderen Zugang zu Wissen als es für die vergangenen Generationen noch möglich war. Zusammen mit diesen neuen Ansichten über den Unterricht im Allgemeinen und der Gestaltung der unterschiedlichen Lehrmomente insbesondere erfolgt die Reflexion über das dazu gehörende Klassenzimmer. Die weitgehende Individualisierung – wobei der Lehrplan so weit wie möglich die eigenen Interessen des Schülers und die eigenen Initiativen, Studienkompetenzen, die Beteiligung an der Gruppenarbeit und den Verantwortungssinn stimuliert – verlangt nicht nur angepasste Unterrichtsmethoden, sondern auch dafür geeignete Studienlandschaften mit einer Einrichtung, die nicht nur an spontane Interaktionen, informelle Arbeitsgruppen usw. angepasst ist, sondern auch an das dann und wann noch erforderliche klassisch frontale Intermezzo. Bei VANERUM sehen wir unsere Mission als vollbracht an, wenn wir dazu beitragen können, dass Kinder ihre Schulpflicht als ein Anrecht zum Lernen ansehen. Wir antizipieren daher auch die neuen Trends – was wir auf den Namen i³ · Lernumgebungen getauft haben. Lernumgebungen, die aufgrund der Integration der modernsten interaktiven Technologien hundertprozentig auf den inspirierenden Unterricht ausgerichtet sind. Unser Mobiliar ist hierfür perfekt geeignet: es ist komfortabel, polyvalent einsetzbar, verstellbar, wartungsfreundlich und leicht individuell anpassbar. Nichts steht einem inspirierenden Wissensaustausch noch im Weg!

New generations offer new insights. Out of new insights, new concepts grow. Also in education, these new learning concepts regularly develop from a creditable idea into a proper alternative for the existing systems. Europe follows the Anglo-Saxon trends towards more ICT in the classroom, with the goal of teaching the students to work independently, and thus create a shift from ‘knowledge transfer’ to ‘knowledge exchange’. But this story entails much more than just ICT: it remains important to teach students social and other basic skills. The changing society and the upcoming technologies thus have a substantial impact on the educational system: from the class-based frontal authoritarian teacher to an interactive and inspiring coach, educator and jack-of-all-trades. Students are increasingly given the opportunity to choose themselves what type of teaching is the best match for their specific talents, and they are given increasingly more autonomy at an increasingly earlier stage. In addition, the new interactive media and technologies make knowledge accessible in a very different way from what was possible for previous generations. Together with these new beliefs about education in general and more specifically the interpretation of the different teaching moments, there is the reflection of the classroom that goes with it. The extreme individualisation – whereby the teaching plan matches the student’s own interests as much as possible, and own initiative, research competences, involvement in group work and a sense of responsibility are stimulated – does not only require adapted educational methods but also appropriate study environments with a layout that is not just adapted to spontaneous interaction, informal workgroups, etc. but also to the classroom-based frontal intermezzo, which still proves necessary from time to time. At VANERUM, we regard our mission as completed when we can contribute to children experiencing their school duties as a right to learn. We thus anticipate the new trends with what we refer to as i³ · learning environments. Places of learning that are 100% ready for teaching inspiring lessons thanks to the integration of the latest interactive technologies. Our furniture is perfect for this: it is comfortable, multifunctional in use, maintenance-friendly and easily individually adjustable. Nothing stands in the way of inspiring exchange of knowledge!

11

“If everyone ta of trying to make instead of te what to the world would b

12

aught in hopes e students think elling them o think, be a better place.”

Anonymous

13

“It comes down to the facts and the r over with, or infu with a greater und era, idea, emotion

14

o either presenting ules and getting it sing the students derstanding of that n, equation, etc...“

Anonymous

15

“Tell me an Teach me and Involve me a

16

nd I forget. d I remember. and I learn.”

Benjamin Franklin

17

Uno-v Solifiber 18

Design & Innovation: Form packed with Function

19

20

Bij het uitdenken van de optimale vormgeving voor onze producten en oplossingen staat het begrip ‘design’ op verschillende vlakken centraal. Op vormelijk vlak gaan we voor esthetisch verfijnde ontwerpen die innovatief en ecologisch verantwoord zijn. Functionele vormgeving betekent voor ons streven naar ergonomie, veiligheid, gebruiksgemak (zoals stapelbaarheid en slimme transportmogelijkheden), duurzaamheid van de gebruikte materialen, onderhoudsgemak en nog veel meer. Onze uitdaging? De brug maken tussen deze twee vormgevingstypes. We vertrekken van degelijk multifunctioneel meubilair en voegen daar een vleugje schoonheid aan toe. Het resultaat? Inrichtingen die mooi, ergonomisch, comfortabel en handig zijn, die goed ‘aanvoelen’. Voor ons de normaalste zaak ter wereld, anderen noemen dit toegepaste kunst. Het uitgangspunt? Naar onze ervaring merk je pas hoe comfortabel een goede inrichting is als je terugmoet naar een minder geavanceerde opstelling.

Lors de la conception de la forme optimale de nos produits et de nos solutions, la notion de ‘design’ occupe à maints égards une place centrale. Sur le plan de la forme, nous recherchons des objets esthétiquement élaborés, qui sont à la fois innovants et écologiques. Le design fonctionnel signifie pour nous la recherche de l’ergonomie, de la sécurité, de la convivialité (comme les possibilités d’empilage et la facilité de transport), de la durabilité des matériaux utilisés, de la facilité d’entretien, etc. Notre défi ? Faire la jonction entre deux types de design. Nous partons du mobilier solide et multifonctionnel et y ajoutons un zeste de beauté. Le résultat ? Des aménagements à la fois beaux, ergonomiques, confortables et pratiques, qui procurent un sentiment de bien-être. Il s’agit pour nous de la chose la plus naturelle qui soit, alors que d’autres appellent cela de l’art appliqué. Le point de départ ? Nous pensons que le niveau de confort d’un aménagement de qualité ne se mesure qu’en le comparant à un concept moins sophistiqué.

21

Optimax 22

Beim Ausklügeln der optimalen Gestaltung unserer Produkte und Lösungen steht der Begriff ‚Design’ in verschiedenen Bereichen im Mittelpunkt. Auf förmlicher Ebene setzen wir auf ästhetisch verfeinerte Entwürfe, die innovativ und ökologisch sind. Funktionale Gestaltung steht bei uns für Ergonomie, Sicherheit, Benutzerkomfort (wie Stapelbarkeit und einfache Transportmöglichkeiten), Beständigkeit der verwendeten Materialien, Wartungsfreundlichkeit und noch vieles weiteres. Unsere Herausforderung? Die Brücke zwischen diesen beiden Gestaltungstypen schlagen. Unser Ausgangspunkt ist solides multifunktionales Mobiliar, dem wir einen Hauch Schönheit hinzufügen. Das Ergebnis? Einrichtungen, die schön, ergonomisch, komfortabel und praktisch sind, die sich gut ‚anfühlen’. Für uns ist dies die normalste Sache der Welt, andere nennen es angewandte Kunst. Der Ausgangspunkt? Unsere Erfahrung zeigt, dass man erst merkt, wie komfortabel eine gute Einrichtung ist, wenn man wieder zu einer weniger anspruchsvollen Einrichtung zurückkehren muss.

When conceiving the optimal design for our products and solutions, the concept ‘design’ is key on various levels. With regards to the design, we opt for aesthetically refined designs that are innovative and eco-conscious. To us, functional design means aiming for ergonomics, safety, ease-of-use (such as stackable and clever transport possibilities), durability of the used materials, ease-of-maintenance, and much more. Our challenge? To combine these two types of design. We start from solid multifunctional furniture and add a touch of beauty. The result? Designs that are beautiful, ergonomic, comfortable and convenient – that ‘feel’ great. For us, this is the most obvious thing in the world, others call it applied art. The premise? In our experience, you only notice how comfortable a good design is once you have to move back to a less advanced design.

23

Delta MPC 24

A better world starts with VANERUM

25

26

Het gaat goed in onze streken. Heel goed zelfs. We nemen graag en vaak de auto, vliegen op een zucht naar verre landen, hebben geen gebrek aan voedsel en luxeproducten,… We werken hard, maar stellen het doorgaans goed. Ook onze kinderen laten we genieten van ons hoge welvaartspeil. Maar hebben ze ook genoeg voor morgen? De maatschappij draagt duurzaam ondernemen hoog in het vaandel, maar wat betekent dat precies? En doen we voldoende? Bij VANERUM stellen we ons elke dag deze vraag en proberen we niet alleen te beantwoorden aan de geldende milieunormen maar ook antwoorden te bieden in onze eigen omgeving – wat ons betreft begint een betere wereld in de eerste plaats bij VANERUM: wij spannen ons in om onze ecologische voetafdruk te verkleinen zodat we ook bijdragen aan het verminderen van die van u. Respect voor het milieu en de op ons volgende generaties is immers geen zaak voor de overheid alleen: we zijn allemaal verantwoordelijk voor onze dagelijkse keuzes. Dit besef verplicht ons om anders te denken en vertaalt zich in onze materiaalkeuzes, productieprocessen, recyclagetechnieken, de manier waarop we vergaderen, het aanspreken van externe consultants voor milieuadvies,… We beschouwen duurzaamheid en ecologie niet als een keuze tégen onze economie, maar als een bruisend vat vol nieuwe kansen en mogelijkheden die onze toekomst vorm zullen geven.

Tout va bien sous nos latitudes. Très bien même. Nous prenons volontiers et souvent la voiture, volons en deux temps trois mouvements vers des pays lointains, ne manquons ni de nourriture ni de produits de luxe,… Nous travaillons dur, mais nous en sortons généralement bien. Nous faisons également bénéficier nos enfants de notre niveau élevé de bien-être. Mais qu’en sera-t-il demain ? Certes, notre société prône la gestion durable de ses activités, mais quelle en est la signification réelle ? Et en faisons-nous assez ? Chez VANERUM, nous nous posons tous les jours cette question et essayons non seulement de répondre aux normes environnementales en vigueur, mais aussi d’offrir des réponses dans notre propre environnement – nous sommes en effet d’avis qu’un monde meilleur débute avant tout chez VANERUM : nous nous efforçons de réduire notre empreinte écologique afin de contribuer à la réduction de la vôtre. Le respect de l’environnement et des générations suivantes n’incombe en effet pas uniquement aux pouvoirs publics : nous sommes tous responsables de nos choix quotidiens. Cette prise de conscience nous contraint à réfléchir autrement et se traduit dans nos choix des matériaux, processus de production et techniques de recyclage, dans notre mode d’organisation de réunion, dans l’intervention de consultants externes spécialisés en conseils environnementaux,… Nous considérons la durabilité et l’écologie non comme un choix au détriment de notre économie, mais comme un ensemble de nouvelles possibilités et opportunités qui façonneront notre avenir.

27

Ego XS turn MTX 28

Es geht uns gut in unseren Ländern. Sehr gut sogar. Wir benutzen gerne und oft das Auto, fliegen ruck zuck in weit entfernte Länder, leiden nicht unter einer Knappheit an Nahrungsmitteln und Luxusprodukten, … Wir arbeiten hart, es geht uns jedoch im Allgemeinen recht gut. Auch unsere Kinder lassen wir an unserem hohen Wohlstand teilhaben. Aber haben sie auch noch genug für morgen? Die Gesellschaft legt großen Wert auf nachhaltiges Unternehmen, aber was bedeutet dies genau? Und unternehmen wir genug? Bei VANERUM stellen wir uns diese Fragen jeden Tag. Wir versuchen sie nicht nur anhand der geltenden Umweltnormen zu beantworten, sondern auch anhand unserer eigenen Umgebung – unserer Meinung nach beginnt eine bessere Welt an erster Stelle bei VANERUM: wir bemühen uns, unseren ökologischen Fußabdruck zu verkleinern, sodass wir auch Ihren Fußabdruck verkleinern können. Respekt vor der Umwelt und gegenüber den uns folgenden Generationen fällt nämlich nicht nur in den Verantwortungsbereich der Regierung: wir sind alle für unsere täglichen Entscheidungen verantwortlich. Diese Erkenntnis verpflichtet uns dazu, anders zu denken und setzt sich in unserer Materialauswahl, in den Produktionsprozessen, Recyclingtechniken, unseren Versammlungsformen, im Kontakt mit externen Umweltberatern usw. fort. Wir sehen Dauerhaftigkeit und Ökologie nicht als eine Entscheidung gegen unsere Wirtschaftlichkeit, sondern als ein pulsierendes Fass voller neuer Chancen und Möglichkeiten, die unserer Zukunft Form geben.

Things are going well in our area. Very well even. We like to take the car often, fly off to far-off countries on a whim, have no lack of food and luxury products… We work hard but are mostly well. We also allow our children to enjoy this high level of prosperity. But do they also have enough for tomorrow? Society puts a lot of stress on sustainable entrepreneurship, but what does this mean precisely? And are we doing enough? At VANERUM, we ask ourselves these questions every day and do not just try to meet the environmental standards that are in effect but also provide answers in our own surroundings – as far as we are concerned, a better world starts first of all at VANERUM: we try to reduce our ecological footprint, so we can also contribute to reducing yours. After all, respect for the environment and the generations that will follow is not just a concern of the government: we are all responsible for our daily choices. This awareness forces us to think differently and is translated into our choice of materials, production processes, recycling techniques, the way we have meetings, the agreements with external consultants for environmental advice… We do not regard sustainability and ecology as a choice against our economy but as a sparkling barrel full of new opportunities and possibilities that will shape the future.

29

Ego XS MTX 30

Synergy Works!

31

32

Het geheel is meer dan de som van de delen. Een cliché dat zoals alle clichés een grond van waarheid bevat. Bij VANERUM ervaren we elke dag dat onze partners ons verder brengen dan we zelf voor mogelijk hielden. Ze zorgen dat we boven onszelf uitstijgen.

Un tout, c’est davantage que la somme des parties. A l’instar de tous les clichés, ce cliché a un fond de vérité. Chez VANERUM, nous comprenons tous les jours qu’avec nos partenaires, nous atteignons des résultats inespérés. Ils nous permettent de nous dépasser.

We zijn trots op onze partnerships met complementaire bedrijven die ons in contact brengen met nieuwe klanten. Of met onze leveranciers, waar we een goede verstandhouding en een vruchtbare wisselwerking mee willen uitbouwen. Partnerships met onze werknemers, waar we als het even kan bij voorkeur voor langere tijd mee in zee gaan.

Nous sommes fiers des partenariats que nous avons noués avec des entreprises complémentaires qui nous mettent en contact avec de nouveaux clients. Ou avec nos fournisseurs, dans les domaines où nous souhaitons développer une bonne entente et de fructueuses interactions. Ou encore des partenariats avec nos travailleurs, avec lesquels nous préférons, si possible, nous engager à plus long terme.

Graag bouwen we uiteraard ook een partnership uit met u als klant: we willen niet alleen maar de verwachtingen inlossen, maar bovendien bijdragen tot een betere oplossing dan u zelf in gedachten had. We proberen een meerwaarde te bieden die ù een stap verder brengt dan u zelf voor mogelijk hield. U geeft ons op uw beurt de brandstof om verder te groeien: met positieve feedback en opbouwende kritiek, die ons aanzet om te blijven werken en te streven naar een nog beter resultaat en blijvende partnerships. Elke samenwerking begint voor VANERUM met één doel voor ogen: een win-win situatie te creëren waar beide partijen zich goed bij voelen en die we elke dag stap voor stap verder uitbouwen tot een steeds vlotter lopende relatie. Want één ding is ons ondertussen wel duidelijk: synergie is een werkwoord!

Nous souhaitons bien évidemment développer un partenariat avec vous, nos clients : nous désirons non seulement répondre aux attentes, mais en outre contribuer à une solution meilleure que vous ne le pensiez. Nous essayons d’apporter une plus-value qui vous permet de progresser au-delà de vos attentes. Vous nous apportez à votre tour le carburant qui nous permet de croître, par le biais de votre feed-back positif et de vos critiques constructives, qui nous incitent à continuer à travailler, à atteindre des résultats encore meilleurs et à conclure des partenariats durables. A l’entame de chaque collaboration, VANERUM a un objectif : créer une situation où les deux parties sont gagnantes et se sentent bien, une situation dans laquelle nous consolidons et optimisons au quotidien la relation ainsi nouée. Car au fil des années, nous nous sommes bien clairement réalisés que le mot synergie est un verbe!

33

Our Team to Your Team: We Vanerum has become more than a business relationship, you have become friends...friends that we can depend on to help teach us just how big the world really is...

34 StelterPartners Team

Das Ganze ist mehr als die Summe aller Teile. Ein Klischee, das wie alle Klischees einen gewissen Wahrheitsgehalt hat. Bei VANERUM erfahren wir jeden Tag, dass unsere Partner uns weiter bringen als wir es selbst für möglich gehalten hätten. Sie sorgen dafür, dass wir über uns selbst hinaus wachsen. Wir sind stolz auf unsere Partnerschaften mit komplementären Unternehmen, die uns mit neuen Kunden in Kontakt bringen. Oder auf unsere Lieferanten, mit denen wir ein gutes Verhältnis und einen fruchtbaren Austausch ausbauen möchten. Partnerschaften mit unseren Arbeitnehmern, mit denen wir wenn möglich vorzugsweise langfristige Beziehungen eingehen möchten. Gerne bauen wir natürlich auch eine Partnerschaft mit Ihnen als unserem Kunden auf: wir möchten nicht nur die Erwartungen erfüllen, sondern auch zu einer besseren Lösung beitragen, die Ihre Vorstellungen übertrifft. Wir versuchen einen Mehrwert zu bieten, der sie einen Schritt weiter bringt als Sie es für möglich gehalten haben. Sie geben uns wiederum den Treibstoff, um weiter zu wachsen: mit positivem Feedback und aufbauender Kritik, die uns anregt, nach noch besseren Ergebnissen und dauerhaften Partnerschaften zu streben. Jede Zusammenarbeit beginnt für VANERUM mit einer Zielsetzung: eine für beide Seiten gewinnbringende Situation zu schaffen, in der sich beide Parteien wohl fühlen und die wir jeden Tag Schritt für Schritt weiter zu einer immer reibungsloseren Beziehung ausbauen.

The whole is more than the sum of its parts. A cliché that like many clichés has some truth in it. At VANERUM, we experience every day that our partners push us further than we ourselves imagined possible. They assure that we exceed ourselves. We are proud of our partnerships with complementary companies that put us into contact with new clients. Or of our suppliers, who we want to develop a great relationship and a productive interaction with. Partnerships with our employees, which we like to work with for longer periods if possible. Obviously, we also like to develop a partnership with you as our client: we not just want to meet the expectations, but in addition, we want to contribute to a better solution than what you had in mind. We try to offer added value that will push you one step further than you imagined possible. In turn, you give us the fuel for further growth with positive feedback and constructive criticism, which will encourage us to continue to work and to aim for an even better result, and lasting partnerships. For VANERUM, every collaboration starts with one goal: to create a win-win situation that both parties feel good about, and that we develop further day-by-day into an eversmoother relationship. Because one thing is clear to us by now: synergy is a verb!

Denn eine Sache ist uns inzwischen klar: Synergie ist ein Tätigkeitswort!

35

INNO 36

OVATE 37

Rudi Reynders 38

“Een idee komt niet vanzelf – je moet er hard voor werken. Alleen kun je nooit voorspellen wannéér het komt ”

39

Zoals alle vormen van vooruitgang komt een idee voor een nieuw product vaak voort uit een vorm van ontevredenheid over de bestaande producten. Wanneer het idee komt kun je helaas niet voorspellen – in elk geval zijn er veel inspanningen en een dosis geluk voor nodig. Ook van onze klanten krijgen we vaak waardevolle tips binnen om het gebruiksgemak of comfort van onze producten verder te verbeteren. Daar houden we uiteraard heel graag rekening mee! We zoeken zelf ook onophoudend verder naar nieuwe materialen en technieken om de ergonomische kwaliteiten en het gebruiksgemak van onze producten te verhogen, het milieu minder te belasten, minder afval te genereren, de productietijd te verkorten, minder onderdelen te gebruiken, onze afhankelijkheid van externe leveranciers te verminderen enzovoort. De zoektocht naar de oplossing voor een gestelde vraag begint meestal met schetsen op papier en groeit via 3D modellen op PC en houten prototypes uit tot een volwaardig product. Na goedkeuring van design- en kwaliteitsnormen, het opstellen en verfijnen van de benodigdhedenlijst (BOM of Bill Of Materials) en het uitdenken van het optimale fabricageprocédé kan dit product aan de klant kan worden voorgesteld. Dat is altijd weer een spannend moment!

40

Noël Volders & Rudi Reynders

41

“Une idée ne va pas de soi – et demande beaucoup de travail. Sa survenance est cependant imprévisible…”

„Eine Idee kommt nicht von selbst – man muss hart dafür arbeiten. Man kann allerdings nie vorhersehen, wann sie kommt …“

A l’instar de toutes les formes de progrès, l’idée d’un nouveau produit germe souvent d’une insatisfaction à propos des produits existants. La date de survenance de cette idée n’est malheureusement pas prévisible – car elle nécessite en toute hypothèse de nombreux efforts et une bonne dose de chance. Nos clients nous donnent fréquemment des conseils utiles en vue d’améliorer la facilité d’utilisation ou le confort de nos produits. Nous en tenons bien évidemment très volontiers compte !

Wie bei jeder Art Fortschritt entsteht die Idee für ein neues Produkt oft aus einer Form von Unzufriedenheit über bestehende Produkte. Wann die Idee entsteht, kann man leider nicht vorhersehen – in jedem Fall sind dafür einige Anstrengungen und ein wenig Glück nötig. Auch von unseren Kunden erhalten wir oft wertvolle Tipps, um den Benutzerkomfort unserer Produkte zu verbessern. Diese berücksichtigen wir natürlich sehr gerne!

Nous recherchons en outre sans relâche de nouveaux matériaux et techniques pour améliorer les qualités ergonomiques et la facilité d’emploi de nos produits, pour réduire notre impact sur l’environnement et la quantité de déchets produits, pour raccourcir le délai de production, réduire le nombre de pièces utilisées, diminuer notre dépendance par rapport aux fournisseurs externes, etc. La recherche de la solution à une question posée débute la plupart du temps par une esquisse sur papier, avant de devenir un produit en bonne et due forme, après le développement via des modèles en 3D sur PC et des prototypes en bois. Après l’approbation des normes de design et de qualité, l’établissement et l’affinement du bordereau des fournitures (BOM ou Bill Of Materials), ainsi que l’élaboration du procédé de fabrication optimal, ce produit peut être proposé au client. Il s’agit toujours d’un moment palpitant !

42

Wir sind auch selbst ununterbrochen auf der Suche nach neuen Materialien und Techniken, um die ergonomische Qualität und den Benutzerkomfort unserer Produkte zu steigern, die Umwelt weniger zu belasten, weniger Abfälle zu erzeugen, die Herstellungszeiten zu verkürzen, weniger Teile einzusetzen, unsere Abhängigkeit von externen Zulieferern zu verringern usw. Diese Suche nach der Lösung auf eine gestellte Frage beginnt meist mit Entwürfen auf Papier und entwickelt sich über 3D-Modelle auf PC und Prototypen aus Holz zu einem vollwertigen Produkt. Nach der Bestätigung von Design- und Qualitätsnormen, dem Erstellen und Verfeinern der Materialliste (BOM oder Bill of Materials) und dem Austüfteln einer optimalen Herstellungsweise kann dieses Produkt dem Kunden vorgestellt werden. Das ist immer wieder ein spannender Moment!

Uno-V Solifiber

43

Monomax Solifiber 44

“An idea does not come by itself – you have to work hard for it. You can never predict when it will come …” Like all types of progress, an idea for a new product often comes from some type of dissatisfaction about the existing products. Unfortunately, you cannot predict when the idea will come– in any case, a lot of effort and a dose of luck are needed. Also our clients often give us valuable tips to further improve the ease-of-use or comfort of our products. Obviously, we like to take this into account!

After complying with design and quality standards, composing and fine-tuning the list of requirements (the BOM, or Bill Of Materials) and conceiving the optimal production procedure, the product can be presented to the client. This is always an exciting moment!

We ourselves are continuously looking for new materials and techniques to increase the ergonomic qualities and the ease-of-use of our products, to burden the environment less, to generate less waste, to shorten the production time, to use less parts, to reduce our dependence on external suppliers, etc. The search for a solution to a request usually starts with sketches on paper, and then grows via 3D models on PC and wooden prototypes into a fullyfledged product.

45

CRE 46

EATE 47

“U verdient topkwaliteit. Maar ook de mensen achter het product leggen we in de watten!” 48

Wilfried Van Hemelen, Aline Hesbois, Peter Vranckx 49

In nauw overleg met de R&D, de kwaliteitsdienst en waar mogelijk met onze toeleveranciers zorgen we ervoor dat u het kwalitatief hoogstaande product krijgt dat u verwacht en ook verdient. Samen met hen zoeken we naar nieuwe productiemethodes, nieuwe materialen en afwerkingstechnieken enzovoort. Het product dat u in handen krijgt is getest onder omstandigheden die zich in reële situaties nooit voordoen en zijn vanaf het instapniveau gegarandeerd slijtvast, stevig, bestand tegen ‘creatief gebruik’ en tegen de onvermijdelijke ongelukjes. Ze voldoen ook stuk voor stuk aan TÜV-GS en ISO normen. Maar we vinden dat we ook de mensen achter het product in de watten mogen leggen met niets minder dan topkwaliteit. Bij VANERUM investeren we daarom ook fors in de veiligheid en het welzijn van onze medewerkers. We hebben bijvoorbeeld actief deelgenomen aan een Europees project met onderzoek naar blijvend letsel door repetitieve bewegingen, waarbij een aantal werkposten op de vloer werden onderzocht en gewijzigd zodat de werkomstandigheden op gebied van ergonomie sterk verbeterd werden. Niet alleen het lichamelijke welzijn van de medewerkers is voor ons belangrijk, ook de sfeer op de werkvloer telt . De leidinggevenden spelen hierin een hoofdrol. Met specifieke trainingen en rollenspelen werken ze aan hun eigen competenties en maturiteit. En met succes, want de commentaren zijn heel positief.

50

Tim Cuypers, Peter Vranckx 51

SRA MTX / SRE+MTX 52

53

En étroite concertation avec le département R&D et le service qualité, nous faisons en sorte que vous obteniez le produit de qualité supérieure que vous attendez et méritez. Avec eux, nous cherchons de nouvelles méthodes de production, de nouvelles matières, de nouvelles techniques de finition, etc. Le produit que vous recevez entre les mains a été testé dans des conditions qui ne se présentent jamais dans la réalité, et sont dès lors, d’entrée de jeu, garantis inusables, solides, résistants à une ‘utilisation créative’ et aux petits accidents inévitables. Tous répondent aux normes TÜV-GS et ISO. Nous estimons par ailleurs que nous devons choyer le personnel qui a conçu le produit en lui donnant également un outil de qualité supérieure. Chez VANERUM, nous investissons dès lors beaucoup dans la sécurité et le bien-être de nos collaborateurs. Ainsi, nous avons participé activement à un projet de recherche européen sur les lésions permanentes dues aux mouvements répétitifs. Dans le cadre de ce projet, plusieurs postes de travail de l’atelier ont été examinés et modifiés en vue d’améliorer de beaucoup les conditions de travail en matière d’ergonomie. Nous sommes concernés par le bienêtre physique de nos collaborateurs, mais aussi par l’ambiance sur le lieu de travail. Les supérieurs jouent dans ce cadre un rôle majeur. Ils améliorent leurs propres compétences et maturité grâce à des formations et des jeux de rôle spécifiques. Et cela marche, à en juger par les commentaires élogieux.

54

In enger Zusammenarbeit mit der R&D- sowie der Qualitätsabteilung und, falls möglich, mit unseren Zulieferern sorgen wir dafür, dass Sie das qualitativ hochwertige Produkt erhalten, das Sie erwarten und auch verdienen. Gemeinsam mit ihnen gehen wir auf die Suche nach neuen Produktionsmethoden, neuen Materialien und Verarbeitungstechniken usw. Das Produkt, das Sie schließlich in Händen halten, wurde unter Bedingungen getestet, die im normalen Leben so nicht auftreten. Unsere Produkte sind somit garantiert verschleißbeständig und halten ‘kreativem Gebrauch’ und kleinen Missgeschicken stand. Sie erfüllen zudem alle die TÜV-GS und ISO-Normen. Wir sind jedoch auch der Meinung, dass wir die Menschen hinter dem Produkt mit nichts anderem als Topqualität versorgen müssen. Bei VANERUM investieren wir aus diesem Grund auch massiv in die Sicherheit und das Wohlergehen unserer Mitarbeiter. So haben wir beispielsweise aktiv an einem europäischen Projekt teilgenommen, bei dem bleibende Schäden durch sich wiederholende Bewegungen untersucht wurden. Im Rahmen dieses Projekts wurden einige Arbeitsstätten untersucht und so verändert, dass die Arbeitsumstände im Bereich der Ergonomie stark verbessert wurden. Uns ist nicht nur das körperliche Wohlbefinden der Mitarbeiter wichtig, sondern auch die Atmosphäre am Arbeitsplatz. Das Führungspersonal spielt dabei eine Hauptrolle. Mit speziellen Schulungen und Rollenspielen arbeiten sie an ihrer eigenen Kompetenz und Reife. Und das mit Erfolg, denn die Reaktionen sind äußerst positiv.

Peter Vranckx, Remi Verheyden

55

56

In close consultation with R&D, the quality department and where possible with our suppliers, we assure that you will get the high-quality product that you expect, as well as deserve. Together with them, we look for new production methods, new materials and finishing techniques, etc. The product that is handed to you is tested under conditions that would never occur in real situations, and from the entry-level, they are durable, sturdy, can withstand ‘creative use’ and inevitable accidents. One by one, they meet the TÜV-GS and ISO standards. But we also believe that we must pamper the people behind the product with nothing less than top quality. That is why, at VANERUM we invest hugely in the safety and the wellbeing of our employees. For example, we actively participated in a European project with research into the lasting injuries from repetitive movements, whereby a number of work posts were examined and adapted, so the work conditions would be substantially improved with regards to ergonomics. Not just the physical wellbeing of the employees is important to us, the atmosphere on the floor is also important. The managers play a leading role here. With specific training sessions and role-play, they work on their own competences and maturity. And successfully so, seen the positive feedback.

57

EVAL 58

UATE 59

Bart Arnauts 60

“Bijna een halve eeuw bezig en toch jong gebleven? Bij VANERUM doen we het. Dag in dag uit. Hier werken is nooit grijs.”

61

Bij VANERUM gaat er al geruime tijd heel wat aandacht naar het milieu. Zo leggen we voor de nieuwe Europese REACH-regels heel precies de vinger op alle chemische producten in onze productie. Als eindgebruiker leveren we de chemieproducenten waardevolle feedback over wat met hun producten in het productieproces gebeurt. Maar we registreren niet alleen: we beperken ook proactief de impact van onze productie op het milieu. Zo volgen we samen met externe specialisten nauwgezet op hoeveel verpakkingsmateriaal we op de markt brengen. Een ander voorbeeld is de lakstraat waar metalen onderdelen een kleurtje krijgen. Omdat de lak niet ‘pakt’ op het vette grondmateriaal, wordt dat vooraf grondig schoongemaakt. Achteraf zuivert een eigen chemische installatie het spoelwater. Wat overblijft, is een dikke filterkoek, die een extern bedrijf komt ophalen. Zo nemen we op het gebied van het milieu zelf een deel van de koek voor ons!

62

PRODUCTIE

Bart Arnauts, Marc De Backere 63

“Pratiquement un demisiècle d’existence et toujours verts ? Chez VANERUM, nous réalisons cette gageure, jour après jour. Nous nous plaisons toujours ici.” Les responsables de VANERUM accordent depuis longtemps beaucoup d’attention à l’environnement. C’est ainsi que dans le cadre des nouvelles règles européennes REACH, nous avons répertorié avec minutie tous les produits chimiques utilisés dans notre cycle de production. En tant qu’utilisateur final, nous faisons aux fabricants de produits chimiques un feed-back précieux à propos de l’affectation de leurs produits dans le processus de production. Nous n’enregistrons cependant pas tout : nous limitons aussi de manière proactive l’impact de notre production sur l’environnement. Nous assurons ainsi, avec des spécialistes externes, un suivi minutieux des quantités de matériau d’emballage mis sur le marché. La ligne de peinture des pièces métalliques en est un autre exemple : étant donné que la laque ‘n’adhère pas’ sur des supports gras, les pièces sont au préalable minutieusement nettoyées. Ensuite, une installation chimique épure l’eau de rinçage. Les résidus, sous la forme d’un épais gâteau de filtration, sont enlevés par une entreprise externe. Nous assumons dès lors notre part du … gâteau sur le plan environnemental !

64

Rize MTX 65

“Fast ein halbes Ja im Geschäft und do geblieben? So mac VANERUM. Jeden T Hier zu arbeiten ist langweilig.” VANERUM widmet der Umwelt schon lange große Aufmerksamkeit. So legen wir sehr viel Wert auf die neuen europäischen REACH-Regeln, die für alle chemischen Produkte in unserer Produktion gelten. Als Endverbraucher geben wir den Chemieproduzenten ein wertvolles Feedback darüber, was mit ihren Produkten im Herstellungsprozess geschieht. Aber wir registrieren nicht nur: wir beschränken auch proaktiv den Einfluss unserer Produktion auf die Umwelt. Wir verfolgen zusammen mit externen Spezialisten genau, wie viel Verpackungsmaterial wir auf den Markt bringen. Ein weiteres Beispiel ist die Lackierstraße, in der Bauteile

66

aus Metall eine Farbe erhalten. Da der Lack auf fettigen Grundmaterialien nicht ‚hält’, werden diese zuvor gründlich gereinigt. Anschließend säubert eine eigene chemische Anlage das Abwasser. Was zurück bleibt, ist ein Filterkuchen, der von einem externen Unternehmen abgeholt wird. Auf diese Weise übernehmen wir im Bereich des Umweltschutzes selbst Verantwortung!

ahrhundert lang och jung chen wir das bei Tag aufs Neue. t niemals

67

Uno-V solifiber 68

“To be at it for nearly half a century and still remain young? At VANERUM, we do so. Day in, day out. Working here is never grey.”

At VANERUM, we have been paying a lot of attention to the environment for quite a while. For example, for the new European REACH regulations, we closely monitor all chemical products in our production cycle. As end-user, we give the chemicals producers valuable feedback on what happens with their products during the production process. But we do not just register: we proactively limit the impact of our production on the environment. For example, together with external specialists, we closely monitor how much packaging material we bring into the market. Another example is the spray paint studio where metal parts are given a colour. Because the spray paint is not ‘adhesive’ on the greased base material, the latter is thoroughly cleaned first. Afterwards, our own chemical installation cleans the rinsing water. What remains is a thick caked filter, which an external company collects. That is how we handle our piece of the cake with regards to the environment!

69

FULF 70

FILL 71

Alex Nan, Steven Smeyers 72

“De klant heeft niet altijd gelijk!” 73

De klant heeft altijd gelijk, wordt vaak beweerd. Dat vinden we bij VANERUM niet noodzakelijk het geval. Elke projectaanvraag die we ontvangen wordt intern geëvalueerd in samenwerking met onze binnenhuisarchitect. Vaak kunnen we dankzij ons brede productgamma en de ervaringen uit het verleden het voorliggende project optimaliseren en bieden we u de keuze uit meerdere sluitende oplossingen voor uw vraag. Het doel is een groeirelatie op lange termijn uit te bouwen met u als klant. Daarom willen we niet alleen voldoen aan uw verwachtingen, maar ze als het kan zelfs overtreffen. Heel belangrijk daarbij is dat we er altijd over waken een realistisch beeld te schetsen van de productiemogelijkheden die we in huis hebben. Beloftes maken die je niet kunt nakomen is niet alleen nutteloos, het biedt op lange termijn geen antwoord op de gestelde vragen en zou wat VANERUM betreft nefast zijn voor de reputatie als marktleider en betrouwbare partner die we in de loop der jaren verdiend hebben. Gelukkig is VANERUM een professionele organisatie met een ISO9001 certificaat. Dat label is niet alleen een mooi visitekaartje, maar garandeert ons verkoopteam dat de productieafdeling en de installatieteams de gemaakte afspraken ook zullen kunnen nakomen, zelfs als is het heel druk. Dat werkt heel prettig en geeft ons de mogelijkheid meer tijd de besteden aan het begeleiden van uw beslissingstraject en het zoeken naar een win-win situatie. Wat de klanten erg weten te waarderen.

74 Jeroen Grolman

75

IDEE

On dit souvent que le client a toujours raison. Nous estimons chez VANERUM que ce n’est pas nécessairement toujours le cas. Chaque demande de projet que nous recevons est évaluée en interne en collaboration avec notre architecte d’intérieur. Souvent, grâce à notre vaste gamme de produits et aux leçons tirées du passé, nous pouvons optimiser le projet soumis et nous vous donnons le choix entre plusieurs solutions adaptées à votre situation. L’objectif est de bâtir avec vous, le client, une relation de croissance à long terme. C’est pourquoi nous voulons non seulement répondre à toutes vos attentes, mais aussi les dépasser. Dans ce cadre, il est capital d’avoir en permanence une situation réaliste des possibilités de production existant en interne. Faire des promesses que nous ne sommes pas en mesure de tenir, c’est non seulement inutile, mais cela empêche en outre d’apporter à long terme une réponse aux questions posées. En outre, pour VANERUM, une telle attitude serait néfaste pour sa réputation de leader du marché et de partenaire fiable qu’elle s’est forgée au fil des années. Heureusement, VANERUM est une organisation professionnelle disposant du certificat ISO9001. Ce label est non seulement une belle carte de visite, mais garantit aussi à notre équipe commerciale que le département Production et les équipes de monteurs respecteront les accords conclus, même en cas de périodes d’intense activité. Cela fonctionne très bien et nous donne la possibilité d’accorder plus de temps à l’accompagnement de votre processus décisionnel et à la recherche d’une situation où tout le monde est gagnant. Ce que les clients apprécient par-dessus tout.

76 Ramona Cels

Der Kunde hat immer Recht – zumindest wird dies oft behauptet. Wir bei VANERUM sehen dies nicht unbedingt so. Jede Projektanfrage, die wir erhalten, wird intern in Zusammenarbeit mit unserem eigens angestellten Architekten bewertet. Oft können wir aufgrund unserer großen Sortimentvielfalt und den in der Vergangenheit gesammelten Erfahrungen das vorliegende Projekt optimieren und Ihnen eine Auswahl aus verschiedenen schlüssigen Lösungen für Ihre Anfrage anbieten. Das Ziel ist dabei, mit Ihnen als unserem Kunden eine langfristig wachsende Beziehung aufzubauen. Daher möchten wir nicht nur Ihren Erwartungen entsprechen, sondern diese so weit möglich übertreffen. Sehr wichtig ist dabei, dass wir immer darauf achten, ein realistisches Bild der Produktmöglichkeiten zu zeichnen, die wir Ihnen bieten können. Versprechungen zu machen, die dann nicht eingehalten werden können, ist nicht nur sinnlos, es ist langfristig auch keine Antwort auf die gestellten Fragen. Dies wäre in Bezug auf VANERUM fatal für unseren Ruf als Marktführer und zuverlässiger Partner, den wir uns im Laufe der Jahre erarbeitet haben. Glücklicherweise ist VANERUM eine professionelle Organisation, die ISO9001-zertifiziert ist. Dieses Label ist nicht nur eine schöne Visitenkarte, sondern garantiert unserem Verkaufsteam, dass die Produktionsabteilung und die Montageteams die getroffenen Absprachen auch einhalten – selbst unter Druck. Dies funktioniert sehr gut und gibt uns die Möglichkeit, mehr Zeit in die Unterstützung Ihrer Beschlussfindung und die Suche nach einer Win-winSituation zu investieren. Und genau das wissen unsere Kunden sehr zu schätzen.

77

Alex Nan, Remi Verheyden, Evi Belmans 78

They often claim that the client is always right. We do not necessarily agree at VANERUM. Every project request that we receive is evaluated internally in collaboration with our interior architect. Often, thanks to our wide product range and the experiences from the past, we can optimise the proposed project and we offer you the choice from multiple solid solutions for your request. The goal is to develop a long-term growth relationship with you as the client. That is why we do not just want to meet your expectations but even surpass them where possible. With this, it is very important that we always assure to give a realistic overview of the production possibilities that we have. Making promises that you cannot live up to is not just pointless, in the long run, it does not offer an answer to the questions that are posed. In addition, it would be negative for VANERUM’s reputation as market leader and reliable partner, which we have earned over the years. Luckily, VANERUM is a professional organisation with a ISO9001 certificate. That label is not just a nice business card but it guarantees our sales team that the production department and the installation teams meet the agreements that were made, even when it is very busy. That works very nicely and gives us the possibility to spend more time on supporting your decision process and the search for a win-win situation, which clients appreciate very much.

79

FURN 80

NISH 81

Paul Wellens 82

“We proberen ons altijd in te leven in de situatie van de klant.”

83

Onze transport- en installatieteams zijn de laatste atleten in de estafette die uw bestelling tot bij u brengt. Uw ervaring met VANERUM staat of valt met de service die wij bieden. Dat beseffen we maar al te goed, en we laten dan ook niets aan het toeval over. Logistiek is in de eerste plaats dienstverlening, en dat vraagt vooral menselijke aandacht en een goede communicatie. Je moet ook letten op details, en rekening houden met de bijzondere wensen van de klant. Heel belangrijk ook is dat je je kunt inleven in zijn situatie. Dankzij de GPS-tracking op elke vrachtwagen wordt u juist geïnformeerd over waar uw bestelling zich bevindt, en kunnen we u exact inlichten over het uur van aankomst. Al die inspanningen laten ons toe flexibeler te zijn in de planning van uw levering en installatie. We houden dan ook in de mate van het mogelijke rekening met uw verzoeken, zoals leveringstijden of speciale wensen op het vlak van de levering of installatie zelf. Maar ook op vlakken die niet rechtstreeks met de klant te maken hebben evalueren we doorlopend hoe we onszelf kunnen verbeteren. We transporteren ons meubilair bijvoorbeeld in specifiek naar maat gemaakte vrachtwagens. De trailer is zelfs uitgerust met een meedraaiende achteras die het transport door kleine stedelijke gebieden vergemakkelijkt. De optimale beladingsgraad en de nauwgezet berekende dagroutes beperken het aantal ritten per levering tot een minimum, wat niet alleen goed is voor het milieu, maar ook tijd spaart en de transportkosten vermindert. Wat we zo besparen investeren we dan weer in onze vloot: stuk voor stuk moderne vrachtwagens met een zo laag mogelijke CO2- en roetuitstoot.

84

Johan Baets 85

Nos équipes de transport et de montage sont les derniers athlètes de l’équipe relais œuvrant à la concrétisation de votre commande. Votre vécu par rapport à VANERUM dépend du niveau de service que nous vous proposons. Nous en sommes parfaitement conscients et nous ne laissons dès lors rien au hasard. La logistique est avant tout une prestation de services qui demande essentiellement de l’attention humaine et une communication de qualité. Il faut tenir compte des détails et des souhaits particuliers du client. Un autre élément capital est de pouvoir faire preuve d’empathie. Grâce au suivi GPS de chaque camion, le client est informé de l’endroit où se trouve sa commande et de l’heure d’arrivée précise de ses marchandises. Tous ces efforts nous permettent de planifier plus souplement votre livraison et votre installation. Nous tenons dès lors compte, dans la mesure du possible, de vos souhaits, dont les heures de livraison, ou d’autres souhaits spéciaux en termes de livraison ou d’installation. Nous évaluons aussi en permanence nos possibilités d’amélioration dans les domaines qui n’ont pas directement trait au client. Nous transportons par exemple notre mobilier dans des camions spécifiquement conçus sur mesure. La remorque est même équipée d’un essieu arrière pivotant qui facilite les déplacements dans de petites zones urbaines. Le niveau de chargement optimal et le calcul précis des itinéraires quotidiens limitent au minimum le nombre de déplacements par livraison, ce qui est bénéfique à l’environnement et permet de gagner du temps et de réduire les frais de transport. Ce que nous épargnons, nous pouvons le réinvestir dans notre flotte : des camions modernes qui présentent un taux de rejet CO2 et de suie minimaux.

86

Aline Hesbois, Arthur Metz, Jacqueline Visser

Diederik Morren, Bjorn de Ruiter

87

Blox 88

Unsere Transport- und Montageteams sind die letzten Athleten in der Staffel, die Ihre Bestellung zu Ihnen bringt. Ihre Erfahrung mit VANERUM steht oder fällt mit dem Service, den wir Ihnen bieten. Das begreifen wir nur all zu gut, und überlassen daher auch nichts dem Zufall. Logistik ist in erster Linie eine Dienstleistung, bei der vor allem menschliche Aufmerksamkeit und eine gute Kommunikation erforderlich ist. Dabei müssen auch Details und die besonderen Wünsche des Kunden berücksichtigt werden. Sehr wichtig ist auch, dass man sich in dessen Situation hineinversetzen kann. Dank GPS-Tracking auf jedem LKW werden Sie darüber informiert, wo sich Ihre Bestellung gerade befindet und wann die Bestellung voraussichtlich bei Ihnen eintreffen wird. All diese Anstrengungen ermöglichen uns, bei der Planung Ihrer Lieferung und der Montage flexibler zu sein. Wir berücksichtigen dann auch so weit wie möglich Ihre Wünsche, wie etwa Lieferzeiten oder spezielle Wünsche zur Lieferung oder Montage selbst. Aber auch in Bereichen, die nicht in direktem Zusammenhang mit dem Kunden stehen, bewerten wir fortwährend, wie wir selbst noch besser werden können. Wir transportieren unser Mobiliar zum Beispiel in speziell auf unsere Wünsche zugeschnittenen LKWs. Der Trailer ist sogar mit einer mitlaufenden Hinterachse ausgestattet, die den Transport durch kleine städtische Gebiete erleichtert. Der optimale Beladungsgrad und die genau berechneten Routen beschränken die Anzahl der Fahrten pro Lieferung auf ein Minimum. Dies ist nicht nur gut für die Umwelt, sondern spart auch Zeit und senkt die Transportkosten. Diese Einsparungen können wir dann wieder in unseren Fuhrpark investieren: wir besitzen ausschließlich moderne Fahrzeuge mit einem möglichst niedrigen CO²- und Rußausstoß.

Our transport and installation teams are the last athletes in the relay that delivers your order to you. Your experience with VANERUM is successful or not depending on the service we offer. We realise this all too well, and thus, we leave nothing up to chance. Logistics is first of all service, which mostly requires human attention and good communication. You also have to pay attention to details, and take into account the special needs of the client. It is also very important that you can place yourself in his situation. Thanks to GPS tracking on every truck, you get specific information about where your order is, and it allows us to let you know the time of arrival. All these efforts allow us to be more flexible in planning your delivery and installation. As a result, we take into account as much as possible your requirements, such as delivery times or special requests regarding the delivery or the installation itself. But also with regards to areas that are not directly related to the client, we constantly evaluate how we can improve. For example, we transport our furniture in specifically tailored trucks. The trailer is even fitted with a rotating rear axle to facilitate transport through small urban areas. The optimal load level and the meticulously calculated daily routes limit the number of trips per delivery to a minimum, which is not just good for the environment but it also saves time and reduces the transport costs. What we save that way, we invest again in our fleet: one-by-one modern trucks with the lowest possible CO2 and carbon emissions.

89

EXPER 90

RIENCE 91

Thomas Van Erum 92

“My teacher is very kind! She lets me do nice things!”

93

“Our new classroom is very cool! We can sit and stand at our desks, and can see the blackboard much better!”

94

Blox 95

“We are often in the computer class for our projects. It is beautiful and comfortable, and that makes working much more pleasant.”

96

Jan Skopinski 97

Valérie Degueldre 98

”In our auditoriums, we use interactive whiteboard systems. That way we don’t have to take notes of everything, and we can pay more attention. After the lesson, the notes are available on the intranet.”

99

“Sometimes it’s difficult. After all, you have already worked all day, and your other activities also carry on. An interesting teacher and a beautiful, comfortable classroom make up for a lot.”

100

Kathy Gielen 101

FAM PORT 102

MILY TRAIT 103

104

105

Plezier hebben in het leren is voor VANERUM een kunst, één van de dingen die het leven boeiend maken. Leuk leren begint vaak met verwondering, maar hangt ook af van vele andere factoren: weten wat je leert en waarom, toepasbaarheid, persoonlijk belang,… Ook omgevings- en situationele factoren spelen hierin mee. Een goed uitgedachte leeromgeving, de kans om actief te leren en op een aan je eigen leerstijl aangepaste manier, de kans om fouten te maken (oefening baart immers kunst) en héél belangrijk, de juiste terugkoppeling over wat je hebt begrepen uit het geleerde. Wijzelf leren elke dag uit wat we doen,dus ook bij het samenstellen van dit boek. We hopen dat u even hebt kunnen ontspannen bij het doorbladeren ervan, en u hier en daar verwonderd was over onze bonte familie. En misschien hebt ook u er iets uit geleerd? Met dit boek wilden we u graag het portret schetsen van hoe onze familie er vandaag uitziet, hoe we zover gekomen zijn, waar we naartoe gaan en wat we voor u kunnen betekenen. We hebben niet alle familieleden kunnen opnemen, niet alle oplossingen die we u kunnen aanbieden en niet alle ervaringen die we bij onze partners hebben opgedaan en waaruit ook u misschien wat zou kunnen leren. Maar u vindt hier uiteraard wel meer over terug in onze andere brochures en op www.vanerum.com We nodigen u in elk geval graag uit gebruik maken van onze ervaringen om dàt te doen waar u zelf goed in bent: kennis assimileren en overbrengen op een inspirerende manier. Terwijl onze groei zich voortzet blijven we ook uitkijken naar nieuwe familieleden, die samen met ons nieuwe horizonten willen opzoeken, die samen met ons nieuwe wegen verkennen, ons helpen onze familietraditie nog te verfijnen, Mensen, kortom, die mee werken, mee dromen, lief en leed met ons delen en samen met ons tevreden terugblikken op het traject dat we hebben afgelegd. Mensen die net zoals de andere leden van onze familie een leven lang willen leren!

Pour VANERUM, prendre du plaisir à apprendre est un art, l’une des facettes qui rendent l’existence passionnante. Apprendre en s’amusant débute souvent par l’étonnement, mais dépend aussi de très nombreux autres facteurs : savoir ce que vous apprenez et pourquoi, l’applicabilité, l’intérêt personnel,… Des facteurs environnementaux et situationnels jouent ici un rôle. Un environnement pédagogique bien pensé, la possibilité d’apprendre de manière active et d’une façon adaptée à votre style d’apprentissage, la possibilité de faire des erreurs (c’est en forgeant que l’on devient forgeron) et, très important, la rétroaction à propos des connaissances extraites de l’enseignement sont autant d’éléments capitaux. Nous tirons tous les jours des enseignements de nos activités et, dès lors, de la rédaction de ce livre. Nous espérons que vous avez pu vous détendre en le parcourant et que notre famille hétéroclite a été en mesure de vous étonner. Et peutêtre en avez-vous tiré des enseignements… ? Par le biais de ce livre, nous souhaitions esquisser le visage qu’arbore de nos jours notre famille, comment nous en sommes arrivés là, nos objectifs à venir et les éléments que nous pouvons vous apporter. Nous n’avons pas pu y reprendre tous les membres de la famille, toutes les solutions que nous pouvons vous proposer ni toutes les expériences que nous avons accumulées avec nos partenaires et dont vous auriez peut-être pu tirer des enseignements. Toutefois, vous trouverez bien évidemment des compléments d’information à ce propos dans nos autres brochures et sur le site www.vanerum.com Nous vous convions en toute hypothèse à utiliser nos expériences pour faire ce en quoi vous excellez : assimiler des connaissances et les transférer de manière motivante. A mesure de la poursuite de notre croissance, nous sommes aussi impatients d’accueillir de nouveaux membres dans notre famille, avec lesquels nous rechercherons de nouveaux horizons et explorerons de nouvelles voies et qui contribueront à affiner notre tradition familiale, c’est-à-dire des Personnes qui travailleront et rêveront avec nous, partageront nos joies et nos peines et jetteront en notre compagnie un regard satisfait sur le chemin parcouru.

Gert Van Erum Des gens qui, à l’instar des autres membres de notre famille, seront désireux d’apprendre toute leur vie durant ! Gert Van Erum

106

107

108

Spaß am Lernen ist für VANERUM eine Kunst, eines der Dinge, die das Leben spannend machen. Interessantes Lernen beginnt oft mit Verwunderung, hängt aber auch von vielen anderen Faktoren ab: wissen, was man lernt und warum, Anwendbarkeit, persönliches Interesse, … Auch Umgebungs- und situationsbedingte Faktoren spielen hierbei eine Rolle. Eine ausgetüftelte Lernumgebung, die Möglichkeit, aktiv zu lernen und eine auf den eigenen Lernstil angepasste Art und Weise, die Möglichkeit, Fehler zu machen (Übung macht nämlich den Meister) und - äußerst wichtig - die richtige Rückversicherung über das, was man aus dem Gelernten verstanden hat. Wir lernen selbst jeden Tag aus dem, was wir tun, also auch bei der Zusammenstellung dieses Buchs. Wir hoffen, dass Sie sich beim Lesen ein wenig entspannen konnten und Sie sich hier und da über unsere bunte Familie gewundert haben. Und vielleicht haben ja auch Sie etwas daraus gelernt? Mit diesem Buch wollten wir Ihnen einen kleinen Überblick darüber geben, wie unsere Familie heute aussieht, wohin wir gehen und was wir für Sie bedeuten. Wir konnten nicht alle Familienmitglieder aufführen, nicht alle Lösungen, die wir anbieten können, und auch nicht alle Erfahrungen, die wir bei unseren Partnern gesammelt haben und von denen vielleicht auch Sie etwas lernen können. Weitere Informationen hierzu finden Sie jedoch in unseren anderen Broschüren, die auf www.vanerum.com zur Verfügung stehen. Wir laden Sie in jedem Fall herzlich ein, unsere Erfahrungen zu nutzen, um genau das zu tun, worin Sie gut sind: Wissen assimilieren und dieses auf eine inspirierende Weise weitervermitteln. Während wir weiter wachsen, halten auch wir Ausschau nach neuen Familienmitgliedern, die zusammen mit uns neue Horizonte erkunden wollen, die zusammen mit uns neue Wege entdecken, uns helfen, unsere Familientradition noch zu verfeinern. Kurz gesagt Menschen, die mit uns arbeiten, träumen, Freud und Leid mit uns teilen, und zusammen mit uns zufrieden auf den Weg zurückblicken, den wir bereits zurückgelegt haben. Menschen, die ebenso wie die anderen Mitglieder unserer Familie ein Leben lang lernen möchten!

Enjoying learning is an art for VANERUM, one of the things that make life fascinating. Learning often starts with surprise but also depends on numerous other factors: knowing what you are learning and why, personal interest… Also environment and situational factors play a part in this. A well-conceived learning environment, the opportunity to learn actively, and in a way adapted to your own learning style, the opportunity to make mistakes (after all, practice makes perfect) and very important: the right feedback on what you have understood from what you have learnt. We ourselves learn every day from what we do, so even when composing this book. We hope that you got to relax when flipping though it, and that you might have been surprised at times with our colourful family. And perhaps you also learnt something from it? With this book, we wanted to sketch a portrait of what our family looks like today, how we got this far, where we are going, and what we can mean to you. We have not been able to include all family members, not all solutions that we can offer you, and not all experiences that we have had with our partners and from which you can possibly learn as well. But obviously, you will find more on this in our other brochures and on www.vanerum.com We do invite you to please make use of our experiences to do what you are good at yourself: to assimilate and transfer knowledge in an inspiring way. While our growth continues, we continue to be on the lookout for new family members, who want to discover new horizons with us, who want to explore new routes with us, and who want to help us to further refine our family tradition. In brief, people that collaborate, dream along, share the good and the bad, and who together with us look back satisfied at the route we have travelled. People, who just like the other members of our family want to learn for their entire lives! Gert Van Erum

Gert Van Erum

109

“You can teach a stu day, but if you can te creating curiosity, h learning process a

110

udent a lesson for a each him to learn by he will continue the s long as he lives.”

Clay P. Bedford

111

112

www.vanerum.com

Related Documents