Darshan Chande Wise Sayings Proverbios

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Darshan Chande Wise Sayings Proverbios as PDF for free.

More details

  • Words: 3,334
  • Pages: 13
This pdf. file is compiled by Darshan Chande. Read classic short stories and poems, and many other fine pieces of old and modern world literature on the Literature-lovers' Website 42.7% of all statistics are made up on the spot.

42.75% de todas las estadisticas se inventan en el momento

99% of lawyers give the rest a bad name. 99% de abogados dan a resto un mal nombre. A clear conscience is usually the sign of a bad memory. Una conciencia clara es generalmente la muestra de una mala memoria. A day without sunshine is like night. Un día sin sol es como noche. A fine is a tax for doing wrong. A tax is a fine for doing well. Una multa es un impuesto para hacer mal. Un impuesto es una multa para hacer bien. Age doesn't always bring wisdom. Sometimes age comes alone. La edad no trae siempre la sabiduría. La edad viene a veces sola. Always remember you're unique. Just like everyone else. Recordar siempre que eres único. Justo como Todos los demas. An optimist thinks that this is the best possible world. A pessimist fears that this is true.. Un optimista piensa que éste es el mundo mejor. Un pesimista teme que sea verdad. As long as there are tests, there will be prayer in public

schools. Mientras haya examenes, habrá rezo en escuelas públicas. Before you criticize someone, you should walk a mile in their shoes. That way, when you criticize them, you're a mile away and you have their shoes. Antes de que critiques a alguien, debes caminar una milla en sus zapatos.Esa manera, cuando los critiques, estaras una milla lejos y tendras sus zapatos. Brain cells come and brain cells go, but fat cells live forever. Las células de cerebro vienen y las células de cerebro van, pero las células gordas viven para siempre. Change is inevitable, except from vending machines. El cambio es inevitable, excepto de las máquinas vendedoras Conscience is what hurts when everything else feels so good. La conciencia es qué duele cuando todo lo demas se siente bien. Depression is merely anger without enthusiasm. La depresión es simplemente cólera sin entusiasmo Dijon vu -- the same mustard as before. Dijon vu -- la misma mostaza que antes. Do not walk behind me, for I may not lead. Do not walk ahead of me, for I may not follow. Do not walk beside me, either. Leave me alone. No caminar detrás de mí, porque no puedo dirijir. No caminar delante de mí, porque puedo no seguir. No caminar al lado de mí, como sea. Dejame en paz. Don't be irreplaceable. If you can't be replaced, you can't be promoted. No ser irreemplazable. Si no puedes ser substituido, no puedes ser promovido. Don't squat with your spurs on. No ponerte en cuclillas con tus azicates encendido.

Don't worry; it only seems kinky the first time. No preocuparte; se parece solamente raro la primera vez. Duct tape is like "The Force." It has a light side, a dark side, and it holds the universe together. La cinta de pegar es como “la fuerza.” Tiene un lado ligero, lado oscuro, y mantiene el universo unido. Eagles may soar, but weasels don't get sucked into jet engines Las águilas pueden elevarse, pero las comadrejas no son aspiradas en los motores de jet Eat right. Stay fit. Die anyway.

Come bien, mantente en forma, muere como quiera.

Even if you are on the right track, you'll get run over if you just sit there. Aunque estes en el camino correcto te aplastaran si solo te sientas alli.

Ever notice that people who spend money on beer, cigarettes, and lottery tickets are always complaining about being broke and not feeling well? Notas que esa gente que gasta el dinero en cerveza, cigarrillos, y los boletos de la lotería son siemprelos que se quejan por no tener dinero y no sentirse bien? Every time I enter a singles bar, I hear Mom's wise words: "Don't pick that up; you don't know where it's been!" Cada vez que entro a una cantina, yo escucho las palabras sabias de la mamá: “No te lleves eso; no sabes dónde ¡ha estado! “ Everybody lies, but it doesn't matter since nobody listens. Todos mienten, pero no importa puesto que nadie escucha. Everyday I beat my own previous record for number of consecutive days I've stayed alive. Todos los dias rompo mi propio record anterior por el número de días consecutivos que he permanecido vivo.

Experience is something you don't get until just after you need it. La experiencia es algo que no consigues hasta que enseguida después que lo necesitas. Flashlight: A case for holding dead batteries. Linterna: Un caso para tener las baterías muertas. Generally speaking, you aren't learning much when your mouth is moving. Generalmente hablando, no estás aprendiendo mucho cuando tu boca se está moviendo. Give a man a fish and he will eat for a day. Dar a hombre un pescado y él comerá por un día. Good judgment comes from bad experience, and a lot of that comes from bad judgment. El buen juicio viene de mala experiencia, y los muchos de ése vienen del mal juicio.. Hard work pays off in the future; laziness pays off now. El trabajo duro paga en el futuro; la holgazanería paga ahora He who laughs last thinks slowest. Él que ríe por último piensa más lento. How come we choose from just 2 people for president and 50 for Miss America? ¿Como es que elegimos solo 2 personas para el presidente y de 50 para Srta. América? How many of you believe in psychokinesis? Raise my hand. ¿Cuántos creen en psychokinesis? Levante mi mano. How much deeper would the ocean be without sponges? ¿Cuánto más profundo sera el océano sería sin las esponjas? I am a nobody. Nobody is perfect. Therefore, I am perfect. No soy un nadie. Nadie es perfecto. Por lo tanto, soy perfecto. I am a nutritional overachiever.

I am having an out of money experience. Estoy teniendo una experiencia fuera de dinero. I am in shape. Round is a shape. Estoy en forma. Redondo es una forma. I don't approve of political jokes; too many of them get elected. No apruebo de bromas políticas; demasiados de ellos son elegidos. I don't need to do drugs anymore; I now get the same effect just by standing up fast. No necesito mas drogas ; Ahora consigo el mismo efecto solo estando parado. I live in my own little world. But it's okay; they know me here. Vivo en mi propio mundo pequeño. Pero esta bien; me conocen aquí. I love being married. It's so great to find that one special person you want to annoy for the rest of your life. Amo el estar casado. Es muy bueno encontrar una persona especial que deseas molestar por el resto de tu vida. I married my wife for her looks... but not the ones she's been giving me lately!. ¡Amo a mi esposa para por como se mira… pero no las miradas me ha estado dando últimamente! I plan on living forever. So far, so good. Planeo en vivir para siempre. Hasta ahora, todo bien. I saw a woman wearing a sweatshirt that said, "Guess," so I did: "Implants?" Vi a mujer con una blusa que decia “adivina,” Y yo dije: “Implantes” I started out with nothing, and I still have most of it. Comencé con nada, y todavía tengo la mayor parte. I wished the buck stopped here, as I could use a few. Deseaba el dinero parara aquí, asi podría utilizar un poco.

If at first you don't succeed, skydiving is not for you. Si no tienes éxito al principio, el skydiving no está para ti. If carrots are good for the eyes, why are there so many dead rabbits on the highway? ¿Si las zanahorias son buenas para los ojos, por qué hay tan muchos conejos muertos en la carretera? If flying is so safe, why do they call the airport "the terminal?" Si volar es tan seguro, porqué el aeropuerto se llama “la terminal?” If marriage were outlawed, only outlaws would have in-laws. If the shoe fits, get another one just like it. Si el zapato cabe, conseguir otro apenas como él. If you lend someone $20, and never see that person again, it was probably worth it. Si prestas a alguien $20, y nunca ves a esa persona otra vez, probablemente valio la pena. If you tell the truth, you don't have to remember anything. Si dices la verdad, no tienes que recordar cualquier cosa. If you think nobody cares, try missing a couple of payments. Si piensas nadie le importas, intenta faltar un par de pagos. If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple of car payments. Si piensas que a nadie le importas si estás vivo, intenta faltar un par de los pagos del carro. In just two days, tomorrow will be yesterday. En apenas dos días, el mañana sera el ayer. Inside every older person is a younger person wondering, "What the hell happened?" Dentro de cada más viejo ahi una persona más joven que se pregunta, “qué demonioa paso?” Isn't having a smoking section in a restaurant like having a peeing section in a swimming pool? ¿Tiener una zona de fumadores en un restaurante es como

tener una sección de orinar en una piscina? It is far more impressive when others discover your good qualities without your help. Es más impresionante l cuando otros descubren tus buenas cualidades sin tu ayuda. It is hard to understand how a cemetery raised its burial cost and blamed it on the cost of living. Es duro entender cómo un cementerio sube el precio del entierro y culpa al costo de vida. It is said that if you line up all the cars in the world end to end, someone would be stupid enough to try and pass them. It may be that your sole purpose in life is simply to serve as a warning to others. Puede ser tu propósito único en vida sea simplemente servir como advertencia a otros. It was recently discovered that research causes cancer in rats. Fue descubierto recientemente que la investigación causa el cáncer en ratas. It's always darkest before dawn. So if you're going to steal your neighbor's paper, that's the time to do it. Es siempre el más oscuro antes de amanecer. Asi que si vas a robar el peridico de tu vecino, ésa es la hora para hacerlo. It's frustrating when you know all the answers, but nobody bothers to ask you the questions. Es malo el tener todas las respuestas pero nadie atrave a hacerte una preguntas. It's so great to get married and know that you've found that one special person you want to annoy for the rest of your life. Just my luck: I got a sweater when what I really wanted was a screamer or a moaner.

Apenas mi suerte: Conseguí un suéter cuando qué realmente deseé era un screamer o un moaner. Just remember—if the world didn't suck, we'd all fall off. Solo recuerda-si el mundo no jalara, todo se caeria. Latest survey shows that 3 out of 4 people make up 75% of the world's population. El examen más último demuestra que 3 de cada 4 personas componen el 75% de la población del mundo. Laughing stock: cattle with a sense of humor. Laughing stock: ganados con un sentido del humor. Life isn't a box of chocolates, it's more like a jar of jalapenos: what you do today could burn your ass tomorrow! La vida no es una caja de chocolates, él está más bién un jarro de jalapenos : qué lo haces hoy podría quemarse el culo mañana! Life not only begins at forty, it also begins to show. La vida no sólo comienza a los cuarenta, también comienza a notarse. Light travels faster than sound. That's why some people appear bright until you hear them speak. La luz viaja más rápido que el sonido. Por eso algunas gentes aparece brillante hasta que la oyes hablar. Love is grand; divorce is a hundred grand. El amor es magnífico; el divorcio es mil magníficos. Marriage changes passion; suddenly you're in bed with a relative! El matrimonio cambia la pasión; ¡ repentinamente estas en la cama con un pariente! Money can't buy happiness, but it sure makes misery easy to live with. El dinero no compra felicidad, Pero hace la miseria mas facil de vivir. Never be afraid to try something new. Remember, amateurs built the ark, professionals built the Titanic.

Nunca tengas miedo de intentar algo nuevo. Recuerda, los principiantes construyeron el arca, profesionales construyeron el Titanic. Never miss a good chance to shut up. Nunca pierdas una buena oportunidad de callarte. Never test the depth of the water with both feet. Nunca probar la profundidad del agua con ambos pies. No one ever says, "It's only a game!" when their team is winning. Nadie dice siempre, “es solamente un juego!” cuando su equipo está ganando. No one is listening until you make a mistake. Nadie está escuchando hasta que cometes una equivocación. Now that food has replaced sex in my life, I can't even get into my own pants! ¡Ahora que el alimento ha substituido el sexo en mi vida, no puedo meterme en mis propios pantalones! On the other hand, you have different fingers. En la otra mano, tienes diferentes dedos. Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly and for the same reason. Los políticos y los pañales tienen una cosa en común. Deben ser cambiados regularmente y por la misma razon. Practice safe eating -- always use condiments. Práctica la comida segura -- utilizar siempre los condimentos. Remember, half the people you know are below average. Recordar, mitad de la gente que conoces estás debajo del promedio. Sex is like air. It's not important unless you aren't getting any. El sexo es como el aire. No es importante a menos que no tengas nada.

Shin: A device for finding furniture in the dark. Shin: Un dispositivo para encontrar los muebles en la obscuridad. Shopping tip: You can get shoes for 85 cents at bowling alleys. Consejo de compra: Puedes conseguir los zapatos en 85 centavos en el boliche. Sign in a Chinese Pet Store: "Buy one dog, get one flea!" Anuncio en un almacén chino : “Comprar un perro, llevate una pulga!(free) Snowmen fall from Heaven unassembled. Los Snowmen caen del cielo sin montar. Some days you are the bug, some days you are the windshield. Algunos días eres el insecto, algunos días eres el parabrisas. Support bacteria. They're the only culture some people have. Ayuda a las Bacterias . Son la única cultura que alguna gente tiene. Talk is cheap because supply exceeds demand. La charla es barata porque la oferta excede la demanda. Teach a man to fish and he will sit in a boat drinking beer all day. Enseña a un hombre a pescar y él se sentará en un barco a beber cervesa todo el dia. That Claudia Schiffer must be a genius... because I told a friend my plan to attain world peace, and he told me I have "Schiffer Brains." Ese Claudia Schiffer debe ser un genio… porque dije a amigo mi plan lograr paz del mundo, y él dicho me me tengo “cerebros de Schiffer The 50-50-90 rule: Anytime you have a 50-50 chance of getting something right, there's a 90% probability you'll get it wrong.

La regla 50-50-90: Siempre tienes un chance de 50-50 de conseguir algo bien, hay los 90% probabilidad no lo conseguras. The closest I ever got to a 4.0 in school was my blood alcohol content.. El más cercano que conseguí siempre a 4.0 en escuela era mi contenido en alcohol de la sangre. The early bird may get the worm, but the second mouse gets the trap's cheese. El pájaro temprano puede conseguir el gusano, pero el segundo ratón consigue el queso de la trampa. The journey of a thousand miles begins with a broken fan belt and a leaky tire. El viaje de las mil millas comienza con una correa de ventilador quebrada y una llanta rota. The most precious thing we have is life, yet it has absolutely no trade-in value. La cosa más preciosa que tenemos es la vida, pero no tiene absolutamente ningún valor venta. The next time you feel like complaining remember: Your garbage disposal probably eats better than thirty percent of the people in this world. La próxima vez que te sientes a quejarse recuerda: Tu basurero come mejor que treinta por ciento de la gente en este mundo. The only cure for insomnia is to get more sleep. La única curación para el insomnio es dormir mejor. The quickest way to double your money is to fold it in half and put it back in your pocket. La manera más rápida de doblar tu dinero es doblarlo por la mitad y ponerlo en tu bolsillo. The real art of conversation is not only to say the right thing at the right time, but also to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.

El verdadero arte de la conversación es no sólo decir la cosa correcta en el tiempo correcto, pero también el no decir la cosa equibocada en el momento correcto. The things that come to those that wait may be the things left by those who got there first. Las cosas que vienen a los que esperan son las cosas que dejaron los que llegaron primero. There are two sides to every divorce: yours and shithead's. Hay dos lados a cada divorcio: el tuyo y el de el pendejo. There are two theories to arguing with women. Neither one works. Hay dos teorías de la discusión con las mujeres. Ninguno funciona. There will always be death.. and taxes; however, death doesn't get worse every year. Habrá siempre muerte e impuestos; sin embargo, la muerte no se pone peor cada año. This is why some people appear bright until you hear them speak.. Esta es la razón por la cual alguna gente aparece brillante hasta que la oyes hablar. Time may be a great healer, but it's a lousy beautician. Tiempo es un gran curador, pero es un mal envellesedor. Timing has an awful lot to do with the outcome of a rain dance. La sincronización tiene una porción tremenda a hacer con el resultado de una danza de la lluvia. We are born naked, wet, and hungry. Then things get worse. Nacimos desnudos, mojados, y hambrientos. Luego las cosas se ponen peor. What happens if you get scared half to death twice? ¿Qué sucede si te asustan a medio morir dos veces? When everything is coming your way, you're in the wrong lane.

Cuando todo viene en tu camino, estás en el carril incorrecto When you go into court you are putting yourself in the hands of 12 people that weren't smart enough to get out of jury duty. Cuando entras corte te estás poniendo en las manos de 12 personas a quienes no son lo bastante inteligente para escaparse del Jurado. When you're swimming in the creek, and an eel bites your cheek, that's a moray! Why do psychics ask your name? ¿Por qué los siquicos te piden tu nombre? Why is it that most nudists are people you don't want to see naked? ¿Por qué es esa la mayoría de los nudists es gente que no deseas ver desnudo? You can't have everything, where would you put it? Tú no puedes tener todo, dónde lo pondrías? You don't stop laughing because you grow old, you grow old because you stopped laughing. Nodejaste de reír porque te volviste viejo, tú te volviste viejo porque dejastes de reír. ---------------------------------------------------------------------------------------------Presented by Presented by Me and Literature

Darshan Chande

Related Documents

Wise Sayings
May 2020 14
Wise Sayings
May 2020 13
Proverbios
May 2020 27
Proverbios
August 2019 48