1
Arabic Translations of Key Biblical Terms
الشكر، البركة
Blessing, Praise, Thanks // Bénédiction
A. TO BLESS (Greek eulogeô [1885] ) //Bénir 1. When God is the one doing the action: to do something good for someone, either materially or spiritually, or to provide something good // Quand c’est Dieu qui fait l’action; faire du bien matériel ou spirituel pour un autre Ac 3:2
لرْض َلا ِ جمِيعُ َقبَا ِئ َ ُ َوِب َنسِْلكَ َت َتبَا َرك...
25:3 أع
5
يتبارك ينال بركة يبارِك مبروك تُبارك يكون مبارك يلقى البركة
béni
[Missing] Eph 1:3b...
SVB, 1657, S151, Alg, B712 37 الصافات113 NAV
46
TAV, Sharif
يبارك/ق الحقاف15 ينعم/ق ينعم/ يبارك/ ع
Mor J Sud Chad S154
ِسمَا ِويّات ّ حيّةٍ فِي ال ِ الّذِي بَا َر َكنَا ِب ُكلّ َب َركَةٍ رُو،ِع ا ْل َمسِيح َ ُمبَا َركٌ الُ َأبُو َربّنَا َيسُو
3:1 أف
...
يبارك
Béni
SVB,NAV,TAV,Sharif,1657, B712, S151,
V13, Alg, Mor, J,Sud, Chad, S155 // 2. When someone other than God is doing the action: to ask God to do something good to someone // Quand quelqu’un en outre Dieu fait l’action. (a) A senior person blesses a junior person in a formal act // quand l’aîné béni le plus jeune dans un acte formel Mk 10:
. He
.ْض َنهُمْ َو َوضَ َع يَ َديْهِ عََل ْي ِهمْ َوبَا َر َكهُم َ ح َت ْ فَا
)16 (Jesus
. ... ،َسف ُ عنْ َد َم ْوتِهِ بَا َركَ كُلّ وَاحِ ٍد مِنِ ا ْب َنيْ يُو ِ ب ُ بِالِيمَانِ َي ْعقُو
16:10 مر
21 :11 عب 11:21
. ... bénir
يبارك دعا ل يبرّك باركهم
SVB et al S151 (He 11:21) V13 Sira 22:39
يدعو له بالبركة/ ع يبارك/ يطلب له البركة/ ع
1
2
Arabic Translations of Key Biblical Terms
رو 14:12
2
(b) Someone blesses someone else informally // Quelqu’un bénit un autre sans formalités
طهِدُو َنكُمْ .بَا ِركُوا َولَ تَ ْل َعنُوا. ضَ بَا ِركُوا عَلَى اّلذِينَ َي ْ
Ro 12:
14
ع /يدعو لهم بالبركة ع /يطلب له البركة لو 64:1
. SVB et al
يبارك يبرّك
bénir S151, V13 3. To give thanks to God for his blessings, to praise God for his goodness // Remercier Dieu pour ses bénédictions; louer Dieu pour sa bonté
ح فَمُهُ َوِلسَانُهُ َو َتكَّلمَ وَبَا َركَ الَ. وَفِي ا ْلحَالِ انْ َفتَ َ
Lk 1:6
4
ق /يشكر ،يسبح ع /يشكر ،يسبّح إ /يشكر لو 53:24
]53 [look up others
ق /يسبّح
)? SVB, Q (et al
ع /يشكر ،يسبّح إ /يسبّح ال ويشكره 1كو 16:14
SVB et alيبارك ال bénissant Dieu TAV, Algيمجد ال Q, ITيسبح Chadيحمد ال Sira 1:33يكبر ربه Eيقول تبارك ال Lk 24: ن وَُيبَا ِركُونَ اللهَ .آمِينَ. س ّبحُو َ ل ُي َ ل حِينٍ فِي ا ْل َه ْي َك ِ َوكَانُوا ُك ّ
Sharif, 1591, E NAV Sira 30:79 IT
يسبح ويبارك ال يسبح ال يسبّح ال ويباركه يسبح ل ويكبّر فرحا مسبّح وداعٍ ال
ش ْك ِركَ؟ عنْدَ ُ ف يَقُولُ آمِينَ ِ ن ا ْلعَامّيَّ ،ك ْي َ شغِلُ َمكَا َ ل َفإِنْ بَا َر ْكتَ بِالرّوحِ ،فَالّذِي ُي ْ َوِإ ّ
1Co
14:16
.
ق { /فأبتغوا عند ال رزق وأعبدوا واشكروا له } 17العنكبوت ع /يشكر /يحمد
29
SVB, 1657, B712,J, S155 NAV, TAV, Alg Sharif, Mor, Chad
يبارك يحمد ال يشكر ال يبرّك
rendre grâces
S151, V13 Blessing an object, giving thanks to God for something // Bénir un objet
سرَ ... سمَاءِ َوبَا َركَ َو َك ّ ظ َرهُ َنحْوَ ال ّ خ ْمسَةَ وَالسّ َم َك َتيْنَِ ،ورَفَعَ نَ َ غفَةَ ا ْل َ لرْ ِ مت ....19:14ثُ ّم َأخَذَ ا َ 19
Mt 14:
3
3
Arabic Translations of Key Biblical Terms
...
)ق /يشكر له (
17
العنكبوت
SVB et al
29
V13 Q Sira 13:10
...
يبارك يرسِم على يشكر ال شاكرا يولي الطوبى
il rendit grâces
E ) إ /يشكر ال ( راجع يو 11 :6 )B. BLESSED (adjective or verb participle form) // Béni (adj. ou participle 1. Referring to a person who is blessed because God has done something good for him (Greek eulogêmenos [1885] ) // allusion à quelqu’un qui est béni par Dieu
لو 42:1
ط ِنكِ! عظِي ٍم وَقَاَلتُْ «:مبَا َركَ ٌة َأ ْنتِ فِي ال ّنسَا ِء َو ُمبَا َركَةٌ ِهيَ َث َم َرةُ َب ْ ختْ ِبصَ ْوتٍ َ ص َر َ َو َ 2
":
ق { : /سراط اللذين أنعمت عليهم } 7الفاتة ق /مبارك 31مريم
19
1 SVB et al Mor
ع /مبارك /منعم على
Q Sira 1:23
ق /يتبارك
Lk 1:6
8
SVB, 1657, 1591, 1252, VB95, Mor, Sud
54العراف 7
NAV, TAV, Sharif,Q, J, IT, E
إ /مبارك/سبحان ال رب بني اسرائيل مر 61:14
Alg Chad Sira 1:35 E
مبارك يتبارك الحمد شُكر ل سبحان الذي تبارك اله
béni
سأَلَهُ َرئِيسُ ا ْل َك َهنَةِ َأ ْيضًا وَقَالَ لَهُ«:أََأ ْنتَ ا ْل َمسِيحُ ابْنُ ا ْل ُمبَا َركِ؟» ...فَ َ 61
:
"
SVB,NAV,1657,1252,VB95, Mor,S76,B712,IT,J,Sud,Chad
ق /يتبارك
béni
صنَ َع فِدَا ًء ِلشَ ْع ِبهِ، لنّهُ ا ْف َت َقدَ وَ َ سرَائِيلَ َ ب إِلهُ ِإ ْ « ُمبَا َركٌ الرّ ّ
ع /سبحان /الحمد /مبارك
...
مبارك مبروك أبرك مبارك بوركتِ
E ) ]2. Referring to praise given to God (Greek eulogêtos [1886 // Louange de l’homme pour Dieu
لو 68:1
"
Lk 1:4
54
العراف
TAV, Alg 7
V13 Q
ابن ابن ابن ابن
"
المبارك ال المبارك ال العلي المبارك الرب تبارك
Mk 14:
4
Arabic Translations of Key Biblical Terms
Tim 1
ل َتبَا َركَ َو َتعَالَى ِ ِابْنُ اSharif ( )محذوفSira بن تباركE .ِل ا ْل ُمبَا َركِ الّذِي ا ْؤ ُت ِم ْنتُ َأنَا عََليْه ِ سبَ ِإ ْنجِيلِ َمجْدِ ا َح َ
4
ال تبارك وتعالى/ ع 11:1 تي1 1:11
bienheureux
مبارك مغبوط سعيد
SVB, NAV, TAV, Sharif, S151, Alg, Mor, Sud, Chad 1657, B712
الكريم/ إ
J 3. Being in a desirable state or position, fortunate (Greek adjective makarios [2662] ) // en un état heureux ou à désirer Mt 5:3-
.ِسمَاوَات ّ ن َل ُهمْ مََلكُوتَ ال ّ َ ل،ِن بِالرّوح ِ «طُوبَـى ِل ْل َمسَاكِي
3:5 مت 11
heureux
طوبى هنيئا طوبا السعادة مبروك طوبى مبارك البركة ل
.
"
SVB, NAV, 1657, 1591, 1252, S76, B712, Q, J, E TAV, Sharif V13, VB95 Alg Mor Sira 7:19
28
القصص30 مبارك/ق 44 الدخان3 بورك/ق
قد أفلحتم/ منعم عليكم/ ما اسعدكم/ ع بورك/ هنيئا/ ع
Sud
Chad بورك/ هنيئا/ إ The key to understanding the beatitudes in Matthew 5 is to realize that Jesus in talking about one group of people—his disciples. In spite of being unesteemed in the world, they are the ones who are truly blessed, because they have or will have all of the blessings he mentions. Below is a suggested translation. // La clef de comprendre les béatitudes (Mt 5) est de se rendre compte que Jésus parle d’un groupe --ces disciples. En dépit d’être peu estimés dans le monde, c’est eux qui sont vraiment bénis, parce qu’ils ont, ou auront toutes les bénédictions dont il a fait mention. Ci-dessous se trouve une traduction suggérée. Mt. 5: 3-10 heureux, 10-3
:
5
إقتراح لترجمة متى
هنيئا لهؤلء المتواضعون لنّ لهم نصيب في المملكة االسمائية-3 هنيئا لهؤلء الحزانى لنّ ال سيعزيهم-4
هنيئا لهؤلء الودعاء لنّ ال سيمنحهم الرض-5
. هنيئا لهؤلء المتشوقين عطشا وجوعا للصلح لنّ ال سيكفئهم به-6 هنيئا لهؤلء الرحماء لنّ ال سيرحمهم-7
. هنيئا لهؤلء محبو ال بقلب خالص لنّهم سيشاهدونه-8
. هنيئا لهؤلء المصالحِون مع ال لنّه سيدعوهم أوليائه-9
5
5
Arabic Translations of Key Biblical Terms
-10هنيئا لهؤلء المضطهدون من أجل الحق لنّ لهم نصيب في المملكة اللهية . -11هنيئا لكم اذا شتموكم واضطهدوكم وافتروا عليكم لنكم أتباعي . -12افرحوا كثيرا لن أجركم في السماء عظيمٌ .... أع 35:20
...
ق /بركة ع /بركة
لخْذِ. ناَ ط هُوَ ا ْل َعطَاءُ َأ ْك َثرُ مِ َ َ ...م ْغبُو ٌ 20:35 3
الدخان
SVB, 1657, B712
44
NAV TAV Sharif, Chad S151, S154 Alg, J
إ /تحل البركة على المعطي أكثر من الخذ أع 2:26
"
Mor Sud
".
مغبوط غبطة تبارك بركة طوبى السعادة مبروك مبارك
bonheur
غرِيبَاسُ... سعِيدًا َأ ّيهَا ا ْلمَِلكُ أَ ْ حسِبُ نَ ْفسِي َ «ِإنّي َأ ْ
Ac
26:2
SVB, NAV, Sharif, S151, Alg,J
ق /سعيد 105هود ع /سعيد /يسعدني ع /إنه لمن دواعي سروري 11
TAV 1657, B712 Mor Sud Chad S154
سعيد يسّر مغبوط مبروك مبسوط فرحان من اهل الغبطة
. heureux
) ](Greek verb makarizô [2661
لو 48:1
...
Ac
ط ّو ُبنِي، جيَالِ ُت َ لْ جمِيعُ ا َ َ ...فهُ َوذَا ُم ْنذُ النَ َ
Lk 1:4
8
ق /مبارك 31مريم
19
SVB, NAV, 1657, B712 TAV, Alg, J Sharif Q 1591, VB95 1252, S76 Mor Sira 1:27 IT Sud, Chad
يطوّب يهنىء /يهني تدعوني مباركة يبارك يعطى طوبى /طوبا يغبط يسمى مبروك المكرمين يمنح الطوبى يسمّي مبارك
bienheureuse
6
Arabic Translations of Key Biblical Terms
ينجل الطوبى Jas
تباركني/ تدعوني مباركة/ إ
E
...ّص ْبرِ َأيّوبَ َورََأ ْيتُمْ عَا ِقبَةَ الرّب َ سمِ ْع ُتمْ ِب َ ْ قَد.َب الصّا ِبرِين ُ ّن ُنطَو ُ ْهَا َنح ". ...
bienheureux
5:11
":
يطوّب يهنىء نُوجِب الطوبى ل يحسب مسعود يحسب مبروك طوبى ل مُبارك يسمّي مبسوط نعطي الغبطة
11:5 يع
SVB, NAV, 1657, B712
11
هود108 سعيد/ق
TAV, Sharif S151 Alg Mor J Sud Chad
يقول عنهم هنيئا/ يدعوهم مباركين/ إ
S154
C. BLESSING // Bénédiction 1. The good things that God does for his people (Greek eulogia [1887] ) Le bon que Dieu fait pour son peuple (a) The good things (spiritual or material) that God (or Christ) provides for his people (corresponding to sense A.1) //le bon que Dieu (ou le Christ) fournit à son peuple (correspondant au sens A1.) 11 هود48 بركات/ق Ro 15:
.ِسَأجِيءُ فِي ِملْءِ َب َركَةِ ِإ ْنجِيلِ ا ْل َمسِيح َ ،ْج ْئتُ ِإَل ْيكُم ِ َوَأنَا أَعْلَمُ َأنّي إِذَا
29:15 رو
29
1Pe 3:9
.ً عَاِلمِينَ َأّنكُمْ لِهذَا دُعِيتُ ْم ِل َكيْ تَ ِرثُوا َب َركَة... بركات/ بركة
9:3 بط1
...
SVB, NAV, TAV, Sharif, 1657, S151, V13, Alg, Mor, B712
les bénédictions J, Sud, Chad, S155, S154 البركات السماوية/ إ (b) The good things (spiritual or material) that God (or Christ) provides in response to the request or prayer of another person (corresponding to sense A.2) // Le bon (spirituel ou matériel que Dieu (ou Christ) donne comme réponse à la prière d’un autre He
... ،َ َلمّا َأرَادَ أَنْ يَ ِرثَ ا ْل َب َركَةَ ُرفِض،ََفِإّنكُمْ َتعَْلمُونَ َأنّ ُه َأ ْيضًا َب ْعدَ ذِلك
17:12 عب
12:17
بركة la bénédiction
... SVB, NAV, TAV, Sharif, 1657, S151, V13, Alg, Mor, B712 J, Sud, Chad
نعمة/ بركة/ ع بركة الميراث/ إ
6
7
7
Arabic Translations of Key Biblical Terms
2. The activity of praising or thanking God (corresponding to sense A.3) (Greek eulogia [1887] / / )l’activité de louer ou remercier Dieu (corresponde à A3
يع 10:3
لمُورُ ه َكذَا! ن َتكُونَ ه ِذهِ ا ُ ح يَا ِإخْ َوتِي أَ ْ خرُجُ َب َركَةٌ وََل ْعنَةٌ! لَ َيصْلُ ُ ن الْفَمِ ا ْلوَاحِدِ َت ْ مِ َ
Jas
3:10
ق /تسبيح ق /حمد
130
طه
SVB, NAV, TAV,
20
بركة
Alg, Mor,J,Sud, S154
Sharifالحَم ُد 1657, B712تبريك ع /حمد /تسبيح S151بركات Chadيبارك ح ْكمَ َة وَا ْلقُوّةَ ن َي ْأخُ َذ الْقُ ْد َرةَ وَا ْل ِغنَى وَا ْل ِ ق هُ َو ا ْلخَر ُوفُ ا ْل َم ْذبُوحُ أَ ْ س َتحِ ّ ص ْوتٍ عَظِيمٍُ «:م ْ ن ِب َ رؤ 12:5قَائِلِي َ
bénédiction
وَا ْل َكرَامَةَ وَا ْل َمجْ َد وَا ْل َب َركَةَ!».
"
Re 5:12
:
.".
س ِم ْع ُتهَا حرُِ ،كلّ مَا فِيهَاَ ، لرْضَِ ،ومَا عَلَى ا ْل َب ْ لرْضِ وَ َتحْتَ ا َ علَى ا َ سمَاءِ وَ َ رؤ َ 13:5وكُلّ خَلِيقَةٍ ِممّا فِي ال ّ
خرُوفِ ا ْل َب َركَةُ وَا ْل َكرَامَةُ وَا ْل َمجْدُ وَالسّ ْلطَانُ إِلَى َأبَدِ البِدِينَ». قَائِلَةً«:لِ ْلجَالِسِ عَلَى ا ْل َعرْشِ َولِ ْل َ Re 5:13
":
SVB, NAV, 1657, Alg, Mor, Sud, Chadبركة TAV, Sharifحَمدُ ع /حمد /تسبيح Jتسبيح ش ِركَةَ دَ ِم ا ْل َمسِيحِ؟ ... ي َ س ا ْل َب َركَةِ الّتِي ُنبَا ِر ُكهَا ،أََل ْيسَتْ ِه َ َكأْ ُ 1كو 16:10
la louange
1Co 10
:16
VD,NAV,TAV,Sharif,1657,Alg,Mor,B712,J,Sud,Chad,S155
إ /الشكر
S151 V13
بركة يبرّك الشكر
. bénir
8
Arabic Translations of Key Biblical Terms
Praise for others Ro
.ِسنَةِ َيخْدَعُونَ قُلُوبَ السَّلمَاء َح َ طيّبِ وَالَ ْقوَالِ ا ْل ّ َوبِا ْلكَلَمِ ال...
18:16 رو 16:18
[Please look up]
كلم طيّب كلماتِ طيّبة ِتمّلق كلم معسول تبريك بركات ما يعجب من القوال كلم حلو كلم طيب تملّق كلم حمد كلمات زينين حسن الكلم
31 لقمان6
SVB NAV
8
...
لهو الحديث/ق
مداهنة/ مدح/ ع
TAV Sharif 1657 S151, V13 Alg Mor B712 J Sud Chad
كلم معسول/ مداهنة/ إ
S155
D. BLESSEDNESS/ béatitude, félicité, The state of being in a desirable situation or position, fortunate situation (Greek makarismos [2663] ) (corresponding to sense B.3) // en un état à désirer ou heureux Ro 4:6
:عمَال ْ َحسِبُ لَهُ الُ بِرّا ِبدُونِ أ ْ ن الّذِي َي ِ ل ْنسَا ِ َكمَا يَقُولُ دَا ُودُ َأ ْيضًا فِي َتطْوِيبِ ا
6:4 رو
... 11 هود105
le bonheur
تطويب يحنىء يمدح هناء طوبى )عيظة (=غبطة؟ ()ل توجد سعادة (هو) مبارك الطوب (كلّم ) بالبركة
} { يوم يأت لتكلم نفس إل بإذنه فمنهم شقي و سعيد/ق 11 هود105
SVB, 1657 NAV TAV
> سعادة/ق
البركات التي للنسان/ غبطة/ هناء/ ع
Sharif S151 V13 B712 J Sud S155
Chad Other words having a meaning related to "bless" / / D’autres mots qui ont une signification qui a rapport avec “bénir” (1) The Greek word eucharisteô [1921] has a meaning which is the same as that of eulogeô "to bless" in sense A.3, i.e. "to give thanks to God for the good things he gives".// Gr. ‘eucharistêo’- qui a le même sens que eulogeô A.3 ‘bénir’, remercier Dieu pour sa bonté Mt
،ْش َربُوا ِم ْنهَا كُّلكُم ْ «ا:ًعطَاهُمْ قَائِل ْ َش َكرَ وَأ َ س َو َ ْخذَ ا ْل َكأ َ وََأ
27:26 مت
26:27
9
9
Arabic Translations of Key Biblical Terms
":
SVB et alيَشكر ق /يشكر 37ابراهيم 14 rendre grâces Algالشكر ع /يشكر ال ) S76غير موجودة( Eيخرجها عن شكور 2Co ص َكثِيرِينَ.. شخَا ٍ لجِْلنَا مِنْ َأ ْ ش ْكرٌ َ لجِْلنَاِ ،ل َكيْ يُؤَدّى ُ لةِ َ ن بِالصّ َ 2كو َ 11:1وَأ ْنتُمْ َأ ْيضًا ُمسَاعِدُو َ 1:11
ع /يشكر ال
SVB, Sud NAV TAV, Sharif 1657, S151, B712, J, Chad, S155 V13 Alg
يؤدى شكر يرفع الى شكر يحمد يَشكر لحمْد يقدموا الشكر يتعطى الشكر
... rendre grâces
Mor ...إ /يقدم شكر ل لجلنا (2) The Greek word aineô [111] has the meaning "to praise", and it is always God who is praised. Its meaning is very similar to that of eulogeô in sense A.3. // Gr. ‘aineô’ [111] a la signification ‘louer’; Dieu est toujour l’object de l’adoration. C’est semblable à ‘eulogeô, sens A.3. لو 20:2
س ِمعُوهُ َورَأَ ْوهُ َكمَا قِيلَ َلهُمْ. س ّبحُونَهُ عَلَى كُلّ مَا َ ل وَُي َ ثُ ّم َرجَعَ الرّعَاةُ وَهُمْ ُي َمجّدُونَ ا َ
Lk 2:2
0
ش ْعبِ... . جمِيعِ ال ّ س ّبحِينَ الََ ،وَلهُمْ ِن ْعمَةٌ لَدَى َ ُم َ
أع 27:2
Ac 2:4
7
... .
جمِيعَ الشّعُوبِ» لمَمِ ،وَامْ َدحُوهُ يَا َ جمِيعَ ا ُ ب يَا َ س ّبحُوا الرّ ّ َوَأ ْيضًاَ «:
رو 11:15
Ro
15:11
":
ق { /وسبح بمد ربك } ق /يسبح ع /يسبح /يحمد
. 41النور 24
41النور 24
SVB et al )Mor (Lk 2:20), Chad (Lk, Ro )V13 (Ro 15:11
)Alg (Ro 15:11) , Mor (Ac 2:47, Ro 15:11), Sud, Chad (Ac IT
يسبّح يشكر يفرح يحمد يهلل
louer
10
Arabic Translations of Key Biblical Terms
يسبح
Sira 2:9
[Missing Ch] S154 (3) Greek kataraomai [2291] "to curse, punish" is the opposite of eulogeô in sense A.1 and A.2 //Maudire.
،ِل ِئ َك ِته َ َلبْلِيسَ َوم ِ ِل َب ِديّةِ ا ْل ُمعَدّة َ عنّي يَا مَلَعِينُ إِلَى النّارِ ا َ اذْ َهبُوا...
Mt 25:
41
:
»!ْست َ ظرْ! اَلتّينَةُ الّتِي َل َع ْن َتهَا قَدْ َي ِب ُ ا ْن،سيّدِي َ «يَا:ُس وَقَالَ لَه ُ ُطر ْ َُفتَ َذ ّكرَ ب
Mk 11:
: . maudire
41:25 مت
ملعون/ يلعن ينعل غضبت منها
21:11 مر 21
!
SVB et al Mor, Chad
"
الحزاب64 يلعن/ق خاسرون (مت/ ملعون/ يلعن/ )ع يلعن (مر/ ) ملعون (مت/ )إ 33
Sira 23:23 for man to ask God to punish // un homme demande que Dieu punisse un autre Ro
.ل تَ ْل َعنُوا َ بَا ِركُوا َو.ْطهِدُو َنكُم َض ْ بَا ِركُوا عَلَى اّلذِينَ َي
14:12 رو 12:14
يلعن
SVB,NAV,TAV,Sharif,1657,V13, B712,S151,Alg,J, Sud, S155
maudire
Lk
يخطي فيMor ينعلChad لعنيكمSira 7:42 .ْن إَِل ْيكُم َ لجْلِ الّذِينَ ُيسِيئُو َ صلّوا َ َو،ْعنِيكُم ِ َبَا ِركُوا ل
يلعن/ يدعو عليه باللعن/ ع 28:6 لو 6:28
لعن الذي يلعن الذين يلعنون الّي يلعن اللي بيقول [عليكم] لعنة ]الناس الينعلو[كم من يلعن ]اللي بيخطوا في[كم
SVB, NAV, TAV, B712, 1657, 1591, V95, V71, J Sharif V13, E Alg Sud Chad 1252 Mor
verse not available IT (4) Near opposite to sense A.3 of "to bless'' is loidoreô [2632] "to revile, speak evil of someone". // A peu près le contraire de A3 ‘bénir’; injurier quelqu’un Jn 9:28
.لمِي ُذ مُوسَى َ َ وََأمّا َنحْنُ َفِإ ّننَا ت،َ«َأ ْنتَ تِ ْلمِيذُ ذَاك:ش َتمُو ُه َوقَالُوا َ َف ":
28:9 يو
10
11
Arabic Translations of Key Biblical Terms
»س َك َه َن ِة الِ؟ َ ش ِتمُ َرئِي ْ «َأ َت:َفَقَا َل الْوَا ِقفُون
Ac 23:
"
يشتم ّيسب يستخفّ ب يعيّر ّيسب تقترب
injurier
4:23 أع 4
": SVB et al
6
النعام
Alg, 1657 (Ac), Q (Jn), B712 (Ac), E IT
108
يسب/ق
ّ يسب/ يشتّم/ ع
Chad Sira 17:19
S154 The noun loidoria [2633], "insulting language and reproaches" is the opposite of the Greek eulogia. // Le substanstif ‘loidoria’ est le contraire de ‘eulogia’. Des reproches; des mots injurieux 1Tm 5:
.ِشتْم ّ ل ال ِ ْن َأج ْ ِ َولَ ُيعْطِينَ عِلّ ًة لِ ْلمُقَا ِومِ م...
14:5 تي1
14 6 médire
1Pe 3:9
...
النعام108 } { ول تسبوا اللذين يدعون غي ال/ق
الشتمSVB, Alg السب/ ع ّ مجال للطعن في السلوكهنNAV فرصة ليشتكي ضدنا/ ع مأخذ عليناTAV فرصة ليشتكي ضدناSharif ٌ َق َرف1657, B712 ّسب َ الS151, V13 يشتمMor, Chad شتيمةJ, Sud .... ِ َبلْ بِا ْل َعكْس،ٍشتِيمَة َ شتِيمَةٍ ِب َ ْشرّ َأوْ عَن َ ش ّر ِب َ ْغيْ َر ُمجَازِينَ عَن َ 9:3 بط1 .
شتيمة السب الشتم
SVB, NAV, TAV, Sharif, J, Sud, Chad
سب/ شتيمة/ ع
1657, B712, S154
S151, Alg, Mor (5) Another word that means to curse is anathematizô [291] "to curse" // Un autre mot qui veut dire maudire est ‘anathematizô’ Mk
»!ُعنْه َ َع ِرفُ هذَا ال ّرجُلَ اّلذِي َتقُولُون ْ َ «ِإنّي لَ أ:ُفَا ْب َتدََأ يَ ْلعَنُ َو َيحِْلف
71:14 مر 14:71
":
proférer des imprécations
يلعن يلتعن يتحرم يخطى يجذف
SVB, NAV, TAV, Sharif, 1591, V13, Alg, B712, J, Sud 1252 ,1657, Q VB95 Mor S76
56
الواقعة167 (ّ يسب/) ق 7 العراف38 يلعن/ق يلعن/ ع
11
12
Arabic Translations of Key Biblical Terms
يحرم ينعل ()محذوف يزيد من اللعان
IT Chad Sira
E "to bind oneself with an oath or curse" / “s’obliger avec un juron”
َش َربُون ْ ِإ ّن ُهمْ لَ َي ْأكُلُونَ َولَ َي:َسهُمْ قَا ِئلِين َ ح َرمُوا َأ ْن ُف َ َو،ص َنعَ َبعْضُ ا ْل َيهُودِ اتّفَاقًا َ ُوََلمّا صَارَ ال ّنهَار12:23 أع .َحتّى َي ْقتُلُوا بُولُس َ
Ac 23:12
sous peine d’anathème; firent imprécations
يحْرم يحرّم يحلف يحلف بلعنة يلعن
SVB, B712, J, S154
10
NAV, Sharif, S151, Alg
يونس
59
يحرّم/ يحرم/ق يحرم/ ع
TAV, Morm Chad Sud
1657 The noun form is anathema [290]; it can mean a curse, particularly self-inflicted, or subjection to punishment or rejection by God. // Le substanstif ‘anathema’ peut vouloir dire une malédiction, particulèrement si c’est infligée à soi-même; une malédiction qui est la subjugation au châtiment de Dieu ou le rejet par Dieu Ac
.َحتّى َن ْقُتلَ بُولُس َ ش ْيئًا َ َح ْرمًا أَنْ لَ نَذُوق ِ سنَا َ ح َر ْمنَا َأ ْن ُف َ ْ قَد...
14:23 أع
23:14
.
" ...
حرمSVB, S151, Alg, B712, J 10 يونس95 حرام/ق avec des imprécations contre حرامNAV يحرم/ ع nous-mêmes يحلفTAV, Mor, Chad يحلف بلعنةSud يُقسمSharif يلعن1657 تعهدناS154 Ro 9:3 ِب ا ْلجَسَد َ س َ َسبَائِي ح ِ ل ِإخْ َوتِي َأ ْن ِ ْلج َ ح ِ حرُومًا مِنَ ا ْل َمسِي ْ ن َأنَا نَ ْفسِي َم ُ َفِإنّي ُك ْنتُ َأ َو ّد َلوْ َأكُو3:9 رو [Please look up]
محرومSVB, NAV, TAV, V13, Alg, Mor, J être anathème ملعونSharif 68 القلم27 محروم/ق مفروز1657, B712 محروم/ ملعون/ ع نفيS151 مقطوعSud منعول وبعيدChad حرما منS155 1Co ...» « َيسُوعُ َأنَاثِيمَا:ُح الِ َيقُول ِ عرّ ُفكُمْ أَنْ َليْسَ َأحَدٌ َو ُهوَ َي َتكَلّمُ ِبرُو َ ُك أ َ لِذِل 3:12 كو1 12:3
12
13
Arabic Translations of Key Biblical Terms
اناثيما لعنة ملعون مفروز محروم منعول حرام
... SVB NAV, Sud TAV, Sharif, Alg, J 1657, B712 S151, V13 Mor, Chad S155
يلعن/ ع
13
14
Arabic Translations of Key Biblical Terms
14