Baptism 2

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Baptism 2 as PDF for free.

More details

  • Words: 4,445
  • Pages: 11
‫‪1‬‬

‫‪1‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪Baptism // Le Baptême‬‬

‫المعمودية ‪ ،‬التغطيس‬

‫)]‪(Greek baptizô [817], baptisma [818‬‬ ‫‪A. LITERAL USES‬‬ ‫‪L’Usage Litéral‬‬ ‫‪1. Jewish custom of (ritual)washing from before the time of Christ‬‬ ‫‪// La coutume de baptême des juifs avant l’époche de Christ.‬‬

‫َ‬ ‫ك تَعَ َّ‬ ‫ما َرأَى ذل ِ َ‬ ‫لو ‪38:11‬وَأ َ َّ‬ ‫ي فَل َ َّ‬ ‫س ُّ‬ ‫ل أَوَّل ً قَب ْ َ‬ ‫س ْ‬ ‫ل‬ ‫ما الْفَّرِي ِ‬ ‫م يَغْت َ ِ‬ ‫ج َ‬ ‫ه لَ ْ‬ ‫ب أن َّ ُ‬ ‫‪Lk 11:38‬‬ ‫الْغَدَاءِ‪.‬‬ ‫لكْ ِ‬ ‫ل‬ ‫ي ذَِلكَ‪ ،‬ا ْندَهَشَ لَنّ عِيسَـى َلمْ َي َت َوضّأْ َقبْلَ ا َ‬ ‫سّ‬ ‫فََلمّا َرأَى ا ْل َفرّي ِ‬ ‫‪ SVB, NAV, 1657, 1591, 1252, J‬يغتسل‬ ‫ق‪ /‬يغسل ‪ 6‬المائدة ‪5‬‬ ‫‪ TAV, Alg, Mor, S76, B712, Sud, Chad‬يغسل يديه‬ ‫‪ Sharif‬يتوضأ‬ ‫‪ VB95‬يصطبغ‬ ‫ع ‪ /‬يغسل‬ ‫‪ Q‬يتطهر‬ ‫‪ IT‬اغتسال‬ ‫‪ Sira 18:43‬يغسل يديه‬ ‫‪ E‬مرتحضا‬ ‫إ ‪ /‬يغسل يديه بحسب تقاليد الفقهاء ‪ /‬يتوضأ‬

‫)‪se laver (avant le repas‬‬

‫‪2. The baptism of John // Le baptême de Jean‬‬

‫َ‬ ‫ة يوحنَا‪ :‬م َ‬ ‫م َ َ‬ ‫ن ال َّ‬ ‫س؟»‬ ‫م ِ‬ ‫ت؟ ِ‬ ‫ماءِ أ ْ‬ ‫س َ‬ ‫ن كَان َ ْ‬ ‫معْ ُ‬ ‫مت ‪َ 25:21‬‬ ‫م َ‬ ‫ن أي ْ َ‬ ‫مودِي َّ ُ ُ َ ّ ِ ْ‬ ‫ن الن ّا ِ‬ ‫‪Mt 21:25‬‬ ‫‪...‬‬ ‫سمَاءِ َأمْ مِنَ النّاسِ؟"‬ ‫حيَى‪ ،‬مِنْ َأيْنَ جَاءَ‪َ ،‬هلْ مِنَ ال ّ‬ ‫غِطَاسُ َي ْ‬

‫ة‬ ‫م ِ‬ ‫مودِي َّ ِ‬ ‫ج ِ‬ ‫حيطَةِ بِالُْرد ُ ِ ّ‬ ‫جاءَ إِلَى َ‬ ‫لو ‪ 3 :3‬فَ َ‬ ‫معْ ُ‬ ‫رُز ب ِ َ‬ ‫ميِع الْكُوَرةِ ال ْ ُ‬ ‫ن يَك ْ ِ‬ ‫‪Lk 3:3‬‬ ‫خطَايَا‪،‬‬ ‫فَرةِ ال ْ َ‬ ‫مغْ ِ‬ ‫التَّوْبَةِ ل ِ َ‬

‫طسُوا فِي ا ْلمَاءِ‪َ ،‬ف َي ْغفِ َر الُ َلهُمْ ُذنُو َبهُمْ‬ ‫ن َيدْعُو النّاسَ أَنْ َيتُوبُوا َوَي َتغَ ّ‬ ‫لرْدُ ّ‬ ‫جمِيعِ َأ ْنحَا ِء ا ُ‬ ‫ب إِلَى َ‬ ‫فَذَ َه َ‬

‫لو ‪:7‬‬

‫‪29‬‬

‫معُوا والْعَ َّ‬ ‫ميعُ ال َّ‬ ‫ن‬ ‫معْت َ ِ‬ ‫س ِ‬ ‫ج ِ‬ ‫شاُرو َ‬ ‫وَ َ‬ ‫ب إِذ ْ َ‬ ‫ه ُ‬ ‫ن بََّرُروا الل َ‬ ‫شعْ ِ‬ ‫مدِي َ‬ ‫َ‬ ‫‪Lk 7:29‬‬ ‫حنَّا‪.‬‬ ‫مودِيَّةِ يُو َ‬ ‫معْ ُ‬ ‫بِ َ‬

‫سهُمْ‬ ‫غطّ َ‬ ‫ن َيحْـيَى َ‬ ‫ن الَ صَالِحٌ لَ ّ‬ ‫شهِدُوا أَ ّ‬ ‫جبَا ُة الضّرَا ِئبِ‪َ ،‬‬ ‫حتّى ُ‬ ‫شعْبِ‪َ ،‬‬ ‫ل ال ّ‬ ‫سمِعَ َهذَا ُك ّ‬ ‫فََلمّا َ‬

‫أع‬

‫‪22:1‬‬

‫َ‬ ‫حنَّا إِلَى الْيَوْم ِ ال ّذِي اْرتَفَعَ فِيهِ عَنَّا ‪...‬‬ ‫مودِيَّةِ يُو َ‬ ‫معْ ُ‬ ‫منْذ ُ َ‬ ‫ُ‬ ‫‪2‬‬

‫سمَاءِ ‪...‬‬ ‫عنّا إِلَى ال ّ‬ ‫حيَى إِلَى ا ْل َي ْومِ الّذِي فِيهِ رُ ِفعَ َ‬ ‫طسَ ُه َي ْ‬ ‫ُمنْذُ غَ ّ‬ ‫‪SVB,TAV,1657,1591,Mor, S76, B712,Q,Sud, J(Lk 3,Mt‬‬ ‫)‪Sharif (Mt, Lk 7‬‬ ‫)‪Sharif (Lk 3‬‬ ‫)‪Sharif (Ac‬‬ ‫)‪1252, S151, V13, E (Mt, Lk 3‬‬ ‫‪VB95‬‬

‫معمودية‬ ‫غطاس‬ ‫يتغطّس‬ ‫يغطّس‬ ‫صبغة‬ ‫مصبوغية‬

‫‪Ac 1:2‬‬

‫‪2‬‬

‫‪2‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪Alg, Chad‬‬ ‫)‪Q (Ac 1:22‬‬ ‫)‪J (Lk 7:29‬‬ ‫)‪J (Ac 1:22‬‬ ‫‪Sira 3:36‬‬ ‫)‪E (Lk 7‬‬ ‫‪S154‬‬

‫تغطيس‬ ‫يتعمد‬ ‫يعتمد‬ ‫يعمّد‬ ‫يصبغ بالماء‬ ‫يصبغ‬ ‫]‪[Missing Ch‬‬

‫إ ‪ /‬يدعو الناس ويغطّسهم في الماء شهادةً على توبتهم حتى يغفر لهم ال (لو ‪)3‬‬

‫إ ‪ /‬يدعو الناس أن يغتسلوا متغطسين في الماء شهادةً على توبتهم حتى يغفر لهم ال (لو ‪)3‬‬ ‫إ ‪ /‬داعيا إلى الغتسال بالماء للمغفرة والتطهّر للذين يتوبون (لو ‪)3‬‬

‫إ ‪ /‬كلّ الذين تغطسوا على يد يوحنا‪/‬يحيى ‪ ،‬حتى جباة الضرائب ‪ ،‬شهدوا أنّ ال أمين لنهم كانوا قد نالوا‬ ‫تغطيس يوحنا‪/‬يحيى(لو ‪)7‬‬

‫إ ‪ /‬لن يوحنا‪/‬يحيى غطّسهم (بالماء) (لو ‪)7‬‬ ‫‪3. Christian baptism // le baptême chrétien‬‬

‫يو‬

‫‪1:4‬‬

‫م الَّر ُّ‬ ‫ب أ َ َّ‬ ‫معُوا أ َ َّ‬ ‫فَل َ َّ‬ ‫س ِ‬ ‫ن الْفَّرِي ِ‬ ‫صي ُِّر وَيُعَ ِّ‬ ‫مدُ‬ ‫ن َ‬ ‫ن يَ ُ‬ ‫ما عَل ِ َ‬ ‫سوع َ ي ُ َ‬ ‫سيِّي َ‬ ‫َ‬ ‫‪Jn 4:1‬‬ ‫حنَّا‪،‬‬ ‫ميذ َ أكْثََر ِ‬ ‫تَل َ ِ‬ ‫ن يُو َ‬ ‫م ْ‬

‫سهُمْ‬ ‫طُ‬ ‫حيَى وَُيغَ ّ‬ ‫ب إَِليْهِ تَلمِيذَ َأ ْكثَرَ مِنْ َي ْ‬ ‫سيّونَ أَنّ عِيسَى كَانَ َيجْ ِذ ُ‬ ‫س ِمعَ الْفَرّي ِ‬ ‫َو َ‬

‫شك ُر الله أَنِي ل َم أُعَم َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫س‬ ‫حدًا ِ‬ ‫َ ّ‬ ‫دأ َ‬ ‫ِّ ْ‬ ‫م إِل ّ كِرِي ْ‬ ‫منْك ُ ْ‬ ‫ْ‬ ‫سب ُ َ‬ ‫‪1‬كو ‪14:1‬أ ْ ُ‬ ‫‪1:14‬‬

‫س‪1Co ،‬‬ ‫َوغَاي ُ َ‬

‫سبِي وَغَايِسَ‬ ‫غطّسْ َأحَدًا ِم ْنكُمْ إِل ِكرِي ْ‬ ‫ش ُكرُ الَ َأنّي لَ ْم أُ َ‬ ‫َأ ْ‬

‫ق‪ { /‬صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون }‬

‫‪138‬‬

‫‪ VD,NAV,TAV,1657,1591,1252,Mor,B712,IT,J,Q,Sud,S155‬يعمّد‬ ‫‪ Sharif, Alg, Chad‬يغطّس‬ ‫)‪ S76 (Jn 4:1‬يصطبغ‬ ‫‪ Sira 4:30‬يصبغ‬ ‫‪ E‬متجاوز يحيى) فى الصابغين(‬ ‫لمِيذَ‪/‬اتباع َأ ْك َثرَ مِنْ يوحنا‪/‬يَحيى ويغطّسهم ‪ /‬واغتسلوا عنده (بو)‬ ‫إ ‪ /‬وكان يكسب تَ َ‬

‫البقرة‬

‫إ ‪ /‬يغطّس (‪1‬كو)‬

‫أف‬

‫‪5:4‬‬ ‫‪4:5‬‬

‫َر ٌّ‬ ‫حدَةٌ‪،‬‬ ‫مودِيَّةٌ وَا ِ‬ ‫ن وَا ِ‬ ‫ب وَا ِ‬ ‫ما ٌ‬ ‫معْ ُ‬ ‫حدٌ‪َ ،‬‬ ‫حدٌ‪ ،‬إِي َ‬

‫حدٌ‪ ،‬وَ َتغْطِيسٌ وَاحِدٌ‬ ‫ن وَا ِ‬ ‫َويُوجَدُ َربّ وَاحِدٌ‪َ ،‬وإِيمَا ٌ‬

‫‪ SVB, NAV, TAV, 1657, V13, Mor, B712, J, Sud‬معمودية‬ ‫‪ Sharif, Alg, Chad‬تغطيس‬ ‫)ق‪ /‬صبغة (‪ 138‬البقرة ‪2‬‬ ‫‪ S151‬صبغة‬ ‫‪/‬إ‬ ‫‪ 776‬صبغة المعمودية‬ ‫إ ‪ /‬كلكم تشتركون في نفس اليمان بمولنا الواحد وتغطستم مرة واحدة لتـتّحدوا به ‪.‬‬

‫‪Eph‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪3‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫إ ‪ /‬فلكم اليمان الواحد بمولنا الواحد الذي تغطستم مرة واحدة لتتحدوا به ‪.‬‬

‫إ ‪ /‬كلكم تشتركون في مولكم الواحد‪ ،‬وفي إيمان واحد وفي نفس التغطيس باسمه ‪.‬‬ ‫إ ‪ ... /‬وغَطْسة واحدة في اليمان بالمسيح‬

‫‪Common phrases‬‬ ‫”‪“baptize into the name of . . .” / “baptiser au nom de‬‬

‫ُ‬ ‫ن‬ ‫مم ِ وَعَ ِّ‬ ‫ج ِ‬ ‫مت ‪19:28‬فَاذْهَبُوا وَتَل ْ ِ‬ ‫مذ ُوا َ‬ ‫مدُوهُ ْ‬ ‫ميعَ ال َ‬ ‫سم الب وَالب ْ ِ‬ ‫م بِا ْ ِ‬ ‫ْ‬ ‫‪Mt 28:19‬‬ ‫س‪.‬‬ ‫وَالُّروِح القُد ُ ِ‬ ‫ح الْقُدّوسِ‬ ‫ب وَالبْنِ وَالرّو ِ‬ ‫ل ِ‬ ‫طسُوهُمْ بِاسْمِ ا َ‬ ‫غّ‬ ‫شعُوبِ‪ ،‬وَ َ‬ ‫ل ال ّ‬ ‫اِ ْذ َهبُوا َوَت ْلمِذُوا ُك ّ‬ ‫‪ ... SVB, NAV,TAV, 1657, 1591, 1252,Mor, VB95, S76, B712,‬يعمد باسم‬ ‫‪Q, J, Sud‬‬ ‫‪Sharif, Alg, Chad‬‬

‫‪ ...‬إ ‪ /‬غطّسوهم باسم‬ ‫إ ‪ /‬ودعوهم للغتسال باسم ‪...‬‬

‫َ‬ ‫ن‬ ‫ه لَ ْ‬ ‫أع ‪16:8‬لن َّ ُ‬ ‫م يَك ُ ْ‬ ‫ن‬ ‫م ْعت َ ِ‬ ‫ُ‬ ‫مدِي َ‬

‫‪E‬‬ ‫‪Sira 30:68‬‬

‫‪ ...‬يغطس باسم‬ ‫‪ ...‬يكون لهم صابغ باسم‬ ‫أصبغوهم بسم‬

‫َ‬ ‫َ‬ ‫ح َّ‬ ‫م كَانُوا‬ ‫حد ٍ ِ‬ ‫قَد ْ َ‬ ‫ل بَعْد ُ ع َلَى أ َ‬ ‫منْهُ ْ‬ ‫م‪ ،‬غَيَْر أنَّهُ ْ‬ ‫‪Ac 8:16‬‬ ‫سوع َ‪.‬‬ ‫ب يَ ُ‬ ‫بِا ْ‬ ‫سم ِ الَّر ِّ‬

‫ت لَ ْم َيكُنْ حَلّ عَلَى َأحَ ٍد ِم ْنهُمْ‪ِ .‬إ ّنمَا كَانُوا قَدْ َت َغطّسُوا بِاسْمِ الرّبّ عِيسَـى فَ َقطْ‪.‬‬ ‫لنّ ُه ِلحَ ّد ذَِلكَ ا ْلوَ ْق ِ‬ ‫َ‬

‫َ‬ ‫ح؟ أَلَعَ َّ‬ ‫سم‬ ‫م ِ‬ ‫ب لَ ْ‬ ‫صل ِ َ‬ ‫سي ُ‬ ‫م‪ ،‬أ ْ‬ ‫ل انْقَ َ‬ ‫جلِك ُ ْ‬ ‫م ال ْ َ‬ ‫س َ‬ ‫س ُ‬ ‫ل بُول ُ َ‬ ‫‪1‬كو ‪13:1‬هَ ِ‬ ‫م بِا ْ ِ‬ ‫‪1Co 1:13‬‬ ‫م؟‬ ‫مدْت ُ ْ‬ ‫س اعْت َ َ‬ ‫بُول ُ َ‬ ‫س ُتمْ بِاسْ ِم بُولُسَ‬ ‫َهلِ ا ْن َقسَمَ ا ْل َمسِيحُ؟ َهلْ بُولُسُ ُهوَ الّذِي صُِلبَ مِنْ َأجِْلكُمْ؟ َهلْ َت َغطّ ْ‬ ‫‪ ... SVB, J‬يعتمد باسم‬ ‫‪ ..‬يتعمد باسم‬ ‫‪NAV, TAV, Mor, Sud‬‬ ‫‪Sharif, Alg‬‬

‫)إ ‪ /‬هل تغطستم باسم بولس (‪1‬كو‬ ‫)إ ‪ /‬قد تغطسوا باسم مولناِ َيسُوعَ فقط (أع‬

‫‪1657, S151‬‬ ‫‪V13‬‬ ‫)‪Chad (Ac‬‬ ‫)‪Chad(1Co‬‬

‫‪ ...‬يتغطس باسم‬ ‫يصطبغ باسم ‪...‬‬ ‫باسم ‪ ...‬يُعمَد‬ ‫‪ ...‬ينغطس باسم‬ ‫‪ ...‬يغطس باسم‬

‫” ‪“baptize in the name of . . .‬‬

‫حينئِذ سأَلُوه أ َن يمك ُ َ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ما‪.‬‬ ‫ن يَعْت َ ِ‬ ‫مَر أ ْ‬ ‫سم الَّر ِّ‬ ‫ب‪َ ٍ َ ِ .‬‬ ‫ث أيَّا ً‬ ‫ُ ْ َ ْ‬ ‫أع ‪48:10‬وَأ َ‬ ‫مدُوا بِا ْ ِ‬ ‫‪Ac 10:48‬‬

‫ضعَةَ َأيّامٍ‬ ‫عنْ َدهُ ْم ِب ْ‬ ‫ن يُقِيمَ ِ‬ ‫َفَأ َمرَ بِأَنْ َي َت َغطّسُوا بِاسْمِ عِيسَـى ا ْل َمسِيحِ‪ .‬ثُمّ طََلبُوا ِمنْهُ أَ ْ‬ ‫‪ ... SVB, S154‬يعتمد باسم‬ ‫‪ ... NAV, TAV, Mor, Sud‬يتعمد باسم‬ ‫‪ ... Sharif, Alg‬يتغطس باسم‬ ‫‪ 1657, S151‬يصطبغ باسم ‪...‬‬ ‫‪ ... J‬يُعمّد باسم‬

‫‪4‬‬

‫‪4‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪Chad‬‬

‫إ ‪ /‬وأمرهم أن يتغطسوا على أساس إيمانهم بالمولى ‪...‬‬

‫‪...‬‬

‫يغطس باسم‬

‫إ ‪ /‬وأمرهم أن يتغطسوا ليتّحدوا بالمسيح‪/‬بمولنا‬ ‫إ ‪ /‬وأمرهم أن يتغطسوا باسم المسيح ليتّحدوا به‬

‫”‪“baptize into Christ” // “baptiser en Christ‬‬

‫َ‬ ‫ن أَنَّنَا ك ُ َّ‬ ‫موْتِهِ‪،‬‬ ‫م ِ‬ ‫جهَلُو َ‬ ‫م تَ ْ‬ ‫رو ‪3:6‬أ ْ‬ ‫مد َ لِي َ ُ‬ ‫مدْنَا ل ِ َ‬ ‫سيِح اعْت َ َ‬ ‫سوع َ ال ْ َ‬ ‫ن اعْت َ َ‬ ‫ل َ‬ ‫م ِ‬ ‫‪Ro 6:3‬‬

‫ش َت ِركَ َمعَهُ فِي مَ ْوتِهِ‬ ‫سنَا ِل َن ْ‬ ‫طْ‬ ‫غَ‬ ‫سنَا ِل َن ّتحِدَ بِا ْل َمسِيحِ عِيسَى‪َ ،‬‬ ‫طْ‬ ‫أَل َتعَْلمُونَ َأنّنَا كُلّنَا َلمّا غَ َ‬ ‫‪ SVB, J, S155‬يعتمد لِيسوع المسيح‬ ‫‪ TAV‬يتعمد ليتحد بالمسيح يسوع‬ ‫‪ Sharif‬يَغطس في المسيح‬ ‫]‪[look up other versions‬‬ ‫‪ B712‬يصطبغ‬ ‫‪ Sud‬يتعمد‬ ‫‪ Chad‬ينغطس‬ ‫إ ‪ /‬أل تعلمون أننا حين تغطّسنا في الماء إتّحادا بالمسيح ‪ ،‬فإننا بهذا اتّحدنا‪/‬دخلنا معه في الموت عن حياة‬ ‫الدنيا ودُفنّا معه بالتغطيس ولذلك كما قام المسيح بقدرة العلي نحيا‪/‬نسلك نحن أيضا في حياة‬ ‫جديدة ‪.‬‬

‫غل‬

‫‪27:3‬‬

‫َ‬ ‫َ َ َ‬ ‫ح‪:‬‬ ‫م ِ‬ ‫م ِ‬ ‫سي َ‬ ‫ل ّ‬ ‫سيحِ قَد ْ لَب ِ ْ‬ ‫م ال ْ َ‬ ‫ست ُ ُ‬ ‫م بِال ْ َ‬ ‫مدْت ُ ْ‬ ‫ن اعْت َ َ‬ ‫ن كُل ّك ُ ُ‬ ‫م ال ّذِي َ‬

‫‪Ga 3:2‬‬

‫‪7‬‬

‫س ُتمُ ا ْل َمسِي َ‬ ‫ح‬ ‫ح فِي ا ْلغِطَاسِ‪َ ،‬ل ِب ْ‬ ‫جمِيعًا يَا مَنِ ا ْتحَ ْدتُمْ مَعَ ا ْل َمسِي ِ‬ ‫ل ّن ُكمْ َأ ْنتُمْ َ‬ ‫َ‬ ‫‪ SVB, J‬يعتمد بالمسيح‬ ‫‪ NAV, TAV, Mor‬يتعمد في المسيح‬ ‫‪ Sharif‬يتّحد مع المسيح في الغطاس‬ ‫‪ 1657, S151, S155‬يصطبغ بالمسيح‬ ‫‪ V13‬يُعمَد بالمسيح‬ ‫‪ Alg‬يتغطس في المسيح‬ ‫‪ B712‬اصطبغتم بالمسيح‬ ‫‪ Sud‬يتعمد للمسيح‬ ‫‪ Chad‬يغطس بالمسيح‬ ‫إ ‪ /‬لن كلكم الذين اتّحدتم مع المسيح في التغطيس‬ ‫إ ‪ /‬لن كلكم الذين تغطستم في الماء أتحادا بالمسيح فقد أخذتم طبـيعة‪/‬صفات المسيح ‪.‬‬

‫كو ‪12:2‬مدفُونِين معه في ال ْمعموديَة‪ ،‬الَّتِي فيها أُقمت َ‬ ‫ن‬ ‫َ ْ ُ ِّ ِ‬ ‫َ َ َ ُ ِ‬ ‫م أي ْ ً‬ ‫َ ْ‬ ‫ه بِإِي َ‬ ‫معَ ُ‬ ‫ضا َ‬ ‫ِ َ ِ ْ ُ ْ‬ ‫ما ِ‬ ‫‪Col. 2:12‬‬ ‫ل اللهِ‪.... ،‬‬ ‫عَ َ‬ ‫م ِ‬ ‫ن ا ْلمَ ْوتِ‬ ‫ل الّذِي أَقَامَهُ مِ َ‬ ‫ل ّنكُ ْم آ َم ْن ُتمْ بِقُ ْد َرةِ ا ِ‬ ‫ل ّن ُكمْ فِي ا ْل ِغطَاسِ دُ ِف ْنتُمْ َمعَهُ‪ُ ،‬ث ّم ُق ْمتُمْ َمعَهُ َ‬ ‫َ‬ ‫‪ SVB,NAV, B712, J, Sud, 1657, V13, Mor‬في معمودية‬ ‫‪ TAV‬عندما يتعمد في المسيح‬ ‫‪ Sharif‬في الغطاس‬

‫]‪[look up‬‬

‫‪5‬‬

‫‪5‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪ S151‬يصطبغ‬ ‫‪ Alg‬يتغطس‬ ‫‪ Chad‬تغطيس‬ ‫إ ‪ /‬وأنتم أيضا عندما تغطّستم‪/‬غطسوكم في ماء اتحادا بالمسيح‪ ،‬دُفِنتم‪/‬دفنوكم معه وقمتم‪ُ /‬بعِثتم معه أيضا‬ ‫لنكم أمنتم ‪...‬‬

‫"‪B. FIGURATIVE USES OF "BAPTIZE" AND "BAPTISM‬‬ ‫”‪// L’Usage figurative de “baptiser” et “baptême‬‬ ‫‪1. Baptism in the Holy Spirit‬‬ ‫‪baptised with or in the Holy Spirit // Le baptême du Saint-Esprit‬‬

‫َ‬ ‫ْ‬ ‫مت ‪11:3‬أَنا أ ُ‬ ‫ماءٍ لِلت َّ‬ ‫ُ‬ ‫ك‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ب‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫و‬ ‫لك‬ ‫و‬ ‫‪،‬‬ ‫ة‬ ‫ب‬ ‫و‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ّ‬ ‫ن ال ّذِي يَأتِــي ب َ ْعدِي ‪ ...‬هُ َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫‪Mt 3:11‬‬ ‫س وَنَارٍ‪.‬‬ ‫سَيُعَ ِّ‬ ‫مدُك ُ ْ‬ ‫م بِالُّروحِ القُد ُ ِ‬

‫سكُمْ فِي الرّوحِ‬ ‫طُ‬ ‫سكُ ْم فِي ا ْلمَا ِء َكعَلمَةٍ عَلَى َأ ّن ُكمْ ُت ْب ُتمْ‪ ،‬وََلكِنّ اّلذِي َيجِيءُ َبعْدِي ‪ُ ...‬ه َو ُيغَ ّ‬ ‫غطّ ُ‬ ‫َأنَا أُ َ‬ ‫ا ْل ُقدّوسِ وَالنّارِ‬

‫‪SVB, NAV, TAV, V13, Mor, S76, B712, Sud‬‬ ‫‪Q, J‬‬ ‫‪Sharif, Chad‬‬

‫‪1591 ,1657, Alg‬‬ ‫‪1252‬‬ ‫‪VB95‬‬ ‫‪V71‬‬ ‫)‪Chad (Ac‬‬ ‫‪E‬‬ ‫‪Sira 3:14‬‬

‫إ ‪ /‬أنا أطهّركم‪/‬أغطّسكم بالماء دليلً‪/‬شهادةً على التوبة‪/‬توبتكم ‪،‬‬

‫يعمد بالروح‬ ‫يعمد في الروح‬ ‫يغطس في الروح‬ ‫يغطس بالروح‬ ‫يصبغ بالروح‬ ‫يصبغ بروح‬ ‫يعمّد بروح‬ ‫ينغطس في الروح‬ ‫]‪[verses missing‬‬

‫يصبغكم بروح ال‬

‫ولكن الذي يأتي بعدي هو سيطهّركم‪/‬سيطهّر أرواحكم‪/‬سيغطّسكم بالروح القدوس ‪...‬‬

‫مد بال ْماءِ‪ ،‬وأ َ َ َ‬ ‫ْ‬ ‫أع ‪5:1‬ل َ َّ‬ ‫ستَ تَعَ َّ‬ ‫س‪،‬‬ ‫مدُو َ‬ ‫ن يُو َ‬ ‫م فَ َ‬ ‫ما أنْت ُ ْ‬ ‫َ ّ‬ ‫حنَّا عَ َّ َ ِ َ‬ ‫ن بِالُّروِح القُد ُ ِ‬ ‫َ‬ ‫‪Ac 1:5‬‬ ‫ير‬ ‫لَي ْ َ‬ ‫س بَعْد َ هذِهِ اليَّام ِ بِكَث ِ ٍ‬ ‫طسُونَ فِي الرّوحِ الْقُدّوسِ‪.‬‬ ‫س ْوفَ ُتغَ ّ‬ ‫حيَى غَطّسَ النّاسَ فِي ا ْلمَاءِ َأمّا َأ ْن ُتمْ َفِإ ّنكُمْ َبعْدَ َأيّامٍ قَلِيلَةٍ َ‬ ‫ن َي ْ‬ ‫لَ ّ‬ ‫‪ SVB, NAV, TAV, 1657, V13, Mor, S76, B712, Sud‬يتعمد بالروح‬ ‫‪ J‬يعمد في الروح‬ ‫)‪ Sharif, Chad (Mt‬يغطس في الروح‬ ‫‪ 1591, Alg‬يغطس بالروح‬ ‫‪ S151, 1252, VB95‬يصبغ بالروح‬ ‫‪ Chad‬ينغطس في الروح‬ ‫إ ‪ /‬فسأطهركم بالروح القدوس‬ ‫‪ Sira 3:14‬يصبغ بروح ال‬ ‫إ ‪ /‬ستتغطسون في الروح القدوس‬

‫‪“the Holy Spirit fell (up)on” // le Saint-Esprit descendit sur...‬‬

‫َ‬ ‫َ‬ ‫ح َّ‬ ‫ن‬ ‫ج ِ‬ ‫س ع َلَى َ‬ ‫ل الُّرو ُ‬ ‫م ‪َ ...‬‬ ‫س يَتَكَل ّ ُ‬ ‫أع ‪44:10‬فَبَيْن َ َ‬ ‫ح الْقُد ُ ُ‬ ‫ما بُطُْر ُ‬ ‫ميِع ال ّذِي َ‬ ‫‪Ac 10:44‬‬ ‫ة‪.‬‬ ‫م َ‬ ‫معُو َ‬ ‫كَانُوا ي َ ْ‬ ‫ن الْكَل ِ َ‬ ‫س َ‬

‫‪6‬‬

‫‪6‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫سمِعُوا ال ّرسَالَةَ‬ ‫ح الْقدّوسُ عَلَى كُلّ الّذِينَ َ‬ ‫طرُسُ َي َتكَّلمُ ِبهَذَا ا ْلكَلمِ‪ ،‬حَلّ الرّو ُ‬ ‫ن ُب ْ‬ ‫َوَب ْي َنمَا كَا َ‬

‫َ َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ح َّ‬ ‫أع ‪15:11‬فَل َ َّ‬ ‫ضا‬ ‫م‪َ ،‬‬ ‫ل الُّرو ُ‬ ‫ما ع َلَيْنَا أي ْ ً‬ ‫س ع َلَيْهِ ْ‬ ‫م كَ َ‬ ‫ت أتَكَل ّ ُ‬ ‫ما ابْتَدَأ ُ‬ ‫ح الْقُد ُ ُ‬ ‫‪Ac 11:15‬‬ ‫فِي الْبُدَاءَةِ‪.‬‬ ‫ح الْقُدّوسُ عََل ْيهِ ْم َكمَا حَلّ عََل ْينَا َنحْنُ فِي الَوّ ِ‬ ‫ل‬ ‫فََلمّا َبدَ ْأتُ َأ َتكَلّمُ‪ ،‬حَلّ الرّو ُ‬ ‫‪ SVB, NAV, Sharif, S151 (Ac 10:44), S154‬يحل الروح القدس على‬ ‫)‪ TAV, Alg, Mor, J, Chad (Ac 10), Sud (Ac11‬ينزل الروح القدس على‬ ‫‪ 1657, B712‬يهبط الروح القدس على‬ ‫)‪ S151 (Ac 11:15‬تحل الروح القدس على‬ ‫)‪ Sud (Ac 10‬يجئ الروح القدس على‬ ‫)‪ Chad (Ac 11‬ينزل الروح القدس فوق‬ ‫ع ‪ /‬يحل على ‪ /‬ينزل على‬

‫‪“the Holy Spirit comes (up)on” // le Saint Esprit descendra sur vous; le Saint-Esprit survenant sur‬‬ ‫‪vous‬‬

‫ح َّ‬ ‫م‪.»... ،‬‬ ‫متَى َ‬ ‫ل الُّرو ُ‬ ‫ستَنَالُو َ‬ ‫م َ‬ ‫أع ‪8:1‬لكِنَّك ُ ْ‬ ‫س ع َلَيْك ُ ْ‬ ‫ن قُوَّة ً َ‬ ‫ح الْقُد ُ ُ‬ ‫حلّ الرّوحُ ا ْل ُقدّوسُ عََل ْيكُمْ‪... ،‬‬ ‫ع ْن َدمَا َي ِ‬ ‫َبلْ ِ‬

‫‪SVB, NAV, TAV‬‬ ‫‪Sharif‬‬ ‫‪1657, B712‬‬ ‫‪S151‬‬ ‫‪Alg, Mor, J‬‬

‫ع‪/‬‬

‫‪Sud‬‬

‫‪Ac 1:8‬‬

‫يحل الروح القدس على‬ ‫يحل الروح القدوس على‬ ‫يرد الروح القدس الى‬ ‫تُقـبِل الروح القدس‬ ‫ينزل الروح القدس على‬ ‫يجي الروح القدس على‬ ‫ينزل الروح القدس فوق‬

‫‪Chad‬‬ ‫يحل على‬ ‫‪“received the Holy Spirit” // le Saint-Esprit leur fut donné; afin qu’ils reçussent le Saint-Esprit‬‬

‫َّ‬ ‫ما نََزل َ صلَّيَا ل َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫س‪،‬‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ل‬ ‫ج‬ ‫ل‬ ‫ن‬ ‫َي‬ ‫ذ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ي يَقْبَلُوا الُّرو َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ّ‬ ‫ح الْقُد ُ َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫أع ‪ 15:8‬الل ِ‬

‫‪Ac‬‬

‫‪8:15‬‬

‫ح الْقُدّوسَ‬ ‫صّليَا مِنْ َأجِْلهِ ْم ِل َكيْ َينَالُوا الرّو َ‬ ‫فَذَ َهبَا َو َ‬ ‫‪SVB, S151, Alg, Sud‬‬ ‫‪NAV, TAV, J‬‬ ‫‪Sharif‬‬ ‫‪1657, B712‬‬

‫إ ‪ /‬ينال الروح القدوس‬

‫‪Mor‬‬

‫يَقبل الروح القدس‬ ‫ينال الروح القدس‬ ‫ينال الروح القدوس‬ ‫يأخذ الروح القدس‬ ‫يقبض الروح القدس‬ ‫يعطي الروح القدس‬

‫‪Chad‬‬ ‫‪“the Holy Spirit is given” // le Saint-Esprit était donné‬‬

‫َ‬ ‫ما رأَى سيمو َ‬ ‫ح الْقُدُسُ‬ ‫ل يُعْطَى الُّرو ُ‬ ‫ه بِوَ ْ‬ ‫ِ ُ ُ‬ ‫ضِع أيْدِي الُّر ُ‬ ‫ن أن َّ ُ‬ ‫س ِ‬ ‫أع ‪18:8‬وَل َ َّ َ‬ ‫‪Ac 8:18‬‬ ‫م‬ ‫قَد َّ َ‬ ‫ما دََراهِ َ‬ ‫م لَهُ َ‬

‫عرَضَ عَلَى‬ ‫سلُ َأ ْي ِد َيهُمْ عََل ْيهِمْ‪َ ،‬‬ ‫ضعُ ال ّر ُ‬ ‫ع ْن َدمَا َي َ‬ ‫حلّ عَلَى ا ْل ُم ْؤ ِمنِينَ ِ‬ ‫ن الرّوحَ ا ْل ُقدّوسَ َي ُ‬ ‫َوَلمّا رَأَى سِيمُونُ أَ ّ‬

‫ض النّقُودِ‬ ‫حنّا َب ْع َ‬ ‫طرُسَ َويُو َ‬ ‫ُب ْ‬ ‫ق‪ /‬يلقي الروح على (‪15‬غافر ‪(40‬‬

‫‪SVB, 1657, B712‬‬ ‫‪NAV‬‬ ‫‪Sharif‬‬

‫يُعطى الروح القدس‬ ‫يحل الروح القدس‬ ‫يحل الروح القدوس‬

‫‪7‬‬

‫‪7‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪TAV‬‬ ‫‪S151‬‬

‫إ ‪ /‬يحل روح ال‬ ‫إ ‪ /‬ينال الناس الروح القدوس من ال‬ ‫إ ‪ /‬يُوهب الروح القدوس من ال‬ ‫إ ‪ /‬أنّ ال يعطي من روحه القدوس‬

‫‪Alg‬‬ ‫‪Mor‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪Sud‬‬

‫يُمنح الروح القدس‬ ‫تُوهب الروح القدس‬ ‫يتنال الروح القدس‬ ‫ينعطى الروح القدس‬ ‫يُوهب الروح القدس‬ ‫يجيء لهم الروح‬ ‫يلقى الروح القدس‬

‫‪Chad‬‬ ‫‪“the gift of the Holy Spirit is poured out” // le don du Saint-Esprit était répandu‬‬

‫أع ‪45:10‬فَاندهَش ال ْمؤْمنون الَّذين م َ‬ ‫ختَان‪ ،‬ك ُ ُّ‬ ‫ع‬ ‫م َ‬ ‫ن َ‬ ‫ُ ِ ُ َ‬ ‫ْ َ‬ ‫جاءَ َ‬ ‫ل َ‬ ‫َ‬ ‫ل ال ْ ِ ِ‬ ‫ن أهْ ِ‬ ‫م ْ‬ ‫ِ َ ِ ْ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫س‪ ،‬ل َّ‬ ‫مم‬ ‫موهِب َ َ‬ ‫س قَد ِ ان ْ َ‬ ‫سكَب َ ْ‬ ‫بُطُْر َ‬ ‫ن َ ْ‬ ‫ة الُّروِح القُد ُ ِ‬ ‫ت ع َلى ال َ ِ‬ ‫َ‬ ‫‪Ac 10:45‬‬ ‫ضا‪.‬‬ ‫أي ْ ً‬

‫غ ْيرِ ا ْل َيهُودِ‬ ‫ن الَ أَفَاضَ مَ ْو ِه َب َة الرّوحِ الْقُدّوسِ عَلَى َ‬ ‫طرُسَ‪ ،‬لَ ّ‬ ‫فَانْدَهَشَ ا ْل ُم ْؤ ِمنُونَ ا ْل َيهُودُ اّلذِينَ رَا َفقُوا ُب ْ‬ ‫َأ ْيضًا‬

‫‪SVB, 1657, B712‬‬ ‫‪NAV‬‬ ‫‪TAV‬‬ ‫‪Sharif‬‬ ‫‪Mor‬‬ ‫‪J‬‬

‫إ ‪ /‬أفاض‪/‬سكب ال روحه القدوس عليهم‬

‫‪Sud‬‬ ‫‪Chad‬‬

‫تنسكب موهبة الروح القدس‬ ‫تفيض هبة الروح القدس‬ ‫يفيض ال هبة الروح القدس‬ ‫يفيض ال موهبة الروح القدوس‬ ‫ينعطى الروح القدس‬ ‫تُفاض موهبة الروح القدس‬ ‫هدية الروح القدس‬ ‫تدفق عطية الروح القدس‬ ‫تفيض عطية روح القدس‬

‫‪S154‬‬ ‫‪“full of the Holy Spirit” // rempli du Saint Esprit‬‬

‫ْ‬ ‫ص إِلَى ال َّ‬ ‫أع ‪55:7‬وَأ َ َّ‬ ‫ما هُوَ فَـ َ‬ ‫س‪،‬‬ ‫ش َ‬ ‫ئ ِ‬ ‫متَل ِ ٌ‬ ‫م ْ‬ ‫ماءِ وَهُوَ ُ‬ ‫س َ‬ ‫خ َ‬ ‫م َ‬ ‫ن الُّروِح القُد ُ ِ‬ ‫َ‬ ‫‪Ac 7:55‬‬ ‫جد َ اللهِ‪... ،‬‬ ‫م ْ‬ ‫فََرأى َ‬ ‫سمَاءِ‪َ ،‬و ُهوَ ُم ْمتَِلئٌ بِالرّوحِ ا ْل ُقدّوسِ‪َ ،‬فرَأَى جَللَ الِ‪... ،‬‬ ‫ظرَ إِلَى ال ّ‬ ‫ن َن َ‬ ‫صطَفَا َ‬ ‫ن ِا ْ‬ ‫َلكِ ّ‬ ‫‪ SVB, NAV, TAV, 1657, S151, B712, J‬ممتلئ من الروح القدس‬ ‫‪ Sharif‬ممتلئ بالروح القدوس‬ ‫‪ Alg‬مليان من الروح القدس‬ ‫‪ Mor‬معمّر بالروح القدس‬ ‫‪ Sud‬مليان بالروح القدس‬ ‫إ ‪ /‬ممتلئ بالروح القدوس‬ ‫‪ Chad‬مليان بالروح‬ ‫إ ‪ /‬وقلبه عامر بروح ال‬

‫‪“be filled with the Spirit” // soyez remplis de l’Esprit‬‬

‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫متَلِئُوا بِالُّروِح‪،‬‬ ‫ب‬ ‫ة‪،‬‬ ‫ع‬ ‫خل‬ ‫ال‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫مرِ ال‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫سكَُروا بِال ْ َ‬ ‫ُ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫أف ‪18:5‬وَل َ ت َ ْ‬ ‫لا ْ‬ ‫خ ْ‬ ‫ِ‬ ‫‪5:18‬‬

‫ل ا ْمتَِلئُوا بِالرّوحِ‪.‬‬ ‫خرَابٌ‪َ ،‬ب ِ‬ ‫س ْك ِر َ‬ ‫خ ْمرِ‪ ،‬فَفِي ال ّ‬ ‫س َكرُوا بِا ْل َ‬ ‫ل َت ْ‬ ‫‪SVB, NAV, TAV, Sharif, 1657, S151, B12‬‬ ‫‪V13‬‬ ‫‪Alg‬‬ ‫‪Mor‬‬

‫يمتلئ من الروح القدس‬ ‫يمتلئ بالروح‬ ‫مليان بالروح‬ ‫معمّر بالروح القدس‬

‫‪Eph‬‬

‫‪8‬‬

‫‪8‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫إ ‪ /‬دَعوا روح ال يملكُم ‪ /‬قلوبكم‬ ‫إ ‪ /‬لتكن حياتكم‪/‬قلوبكم عامرة بروح ال‪/‬القدوس‬

‫دَعوا الروح يملكُم‬ ‫يكون مليان بالروح‬ ‫يقعد مليان بالروح‬

‫‪J‬‬ ‫‪Sud‬‬ ‫‪Chad‬‬

‫‪1‬كو ‪13:12‬لَنَنا جميعنا بروح وا ِ َ‬ ‫حدٍ‪... ،‬‬ ‫سد ٍ وَا ِ‬ ‫حد ٍ أي ْ ً‬ ‫مدْنَا إِلَى َ‬ ‫ج َ‬ ‫ضا اعْت َ َ‬ ‫َّ َ ِ َ َ ُِ ٍ َ‬

‫‪1Co‬‬

‫‪12:13‬‬

‫سمًا وَاحِدًا ‪...‬‬ ‫سنَا ِبرُوحٍ وَاحِدٍ ِل َنصِيرَ جِ ْ‬ ‫َف َنحْنُ كُّلنَا ‪َ ...‬ت َغطّ ْ‬ ‫‪SVB, V13, J, Sud‬‬ ‫‪NAV, TAV‬‬ ‫‪Sharif, Alg‬‬ ‫‪1657, B712‬‬ ‫‪S151, S155‬‬ ‫‪Mor‬‬ ‫‪Chad‬‬

‫إ ‪ /‬إن ال وحّدَنا بروحه الواحد (بالتغطيس) لنصير جسدا واحدا‬

‫يعتمد بروح واحد‬ ‫يعتمد بالروح الواحد‬ ‫يتغطس بروح واحد‬ ‫يصطبغ بروح واحد‬ ‫يصطبغ بروح واحدة‬ ‫يتعمد بروح واحد‬ ‫ينغطس بروح الواحد‬

‫‪2. Baptism with fire // Le baptême de feu‬‬

‫َ‬ ‫َ ُ‬ ‫َ‬ ‫ن ال ّذِي يَأْتِــي ب َ ْعدِي هُوَ أَقْوَى‬ ‫مت ‪11:3‬أنَا أعَ ِّ‬ ‫م بِ َ‬ ‫مد ُ َك ُ ْ‬ ‫ماءٍ لِلت ّ َوْبَةِ‪َ ،‬وَلك ِ َ ِ‬ ‫م َ‬ ‫م بِ الُّروِح‬ ‫ل ِ‬ ‫ِ‬ ‫سيُعَ ِّ‬ ‫ح ِ‬ ‫ت أهْل ً أ ْ‬ ‫نأ ْ‬ ‫منِّي‪ ،‬ال ّذِي ل َ ْ‬ ‫حذ َاءَهُ‪ .‬هُوَ َ‬ ‫س ُ‬ ‫مدُك ُ ْ‬ ‫ْ‬ ‫‪Mt 3:11‬‬ ‫س وَنَارٍ‪.‬‬ ‫القُد ُ ِ‬ ‫ق أَنْ‬ ‫حّ‬ ‫س َت ِ‬ ‫سكُ ْم فِي ا ْلمَا ِء َكعَلمَةٍ عَلَى َأ ّن ُكمْ ُت ْب ُتمْ‪ ،‬وََلكِنّ اّلذِي َيجِيءُ َبعْدِي ُه َو أَقْوَى ِمنّي‪َ ،‬وَأنَا لَ َأ ْ‬ ‫غطّ ُ‬ ‫َأنَا أُ َ‬ ‫سكُمْ فِي الرّوحِ الْقُدّوسِ وَالنّارِ‪.‬‬ ‫حمِلَ حِذَا َءهُ‪ُ ،‬هوَ ُي َغطّ ُ‬ ‫َأ ْ‬ ‫‪ SVB, NAV, TAV, 1657, 1591, V13, S76, B712, Q, J, Sud‬يعمّد بالنار‬ ‫‪ Sharif, Chad‬يغطّس في النار‬ ‫‪ 1252, VB95‬يصبغ بالنار‬ ‫‪ Alg‬يتغطس بالنار‬ ‫‪) Mor‬يعمّد بالعافية (=النار‬ ‫‪E‬‬ ‫‪Sira 3:14‬‬

‫إ ‪ ... /‬سيغطّسكم‪/‬سيطهركم بالروح القدوس ونار‬

‫]‪[verses not available‬‬

‫فتطهرون‬

‫إ ‪ ... /‬سيغطّس بعضكم في الروح القدوس وبعضكم في النار‬ ‫"‪3. Other figurative uses of "baptize" or "baptism‬‬ ‫‪Baptism into Moses through the cloud and sea // baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer‬‬

‫‪1‬كو‬

‫‪2:10‬‬

‫سى فِي ال َّ‬ ‫حرِ‪،‬‬ ‫ج ِ‬ ‫حابَةِ وَفِي الْب َ ْ‬ ‫س َ‬ ‫وَ َ‬ ‫مو َ‬ ‫مدُوا لِ ُ‬ ‫م اعْت َ َ‬ ‫ميعَهُ ُ‬ ‫‪:2‬‬

‫‪1Co 10‬‬

‫حرِ ِل َيصِيرُوا َأ ْتبَاعَ مُوسَى‬ ‫طسُوا فِي السّحَابَةِ وَفِي ا ْل َب ْ‬ ‫ح َم ِر سَاِلمِينَ‪َ .‬ف َكَأ ّن ُهمْ غَ َ‬ ‫حرِ الَ ْ‬ ‫ع َبرُوا فِي ا ْل َب ْ‬ ‫َوكُّلهُمْ َ‬ ‫‪ ... SVB, V13, Mor, Sud‬يعتمد ل‬ ‫‪... NAV, TAV‬يتعمد ل‬ ‫‪... Sharif‬يغطّس في‬ ‫‪ 1657, S151‬يصطبغ في‪...‬‬ ‫‪... S155‬يصطبغ في‬

‫‪9‬‬

‫‪9‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪... B712‬يصطبغ ب‬ ‫‪ Alg‬تغطّس‬ ‫‪... J‬يعتمد في‬ ‫‪... Chad‬ينغطس ل‬ ‫‪) Sira‬محذوف(‬ ‫إ ‪ /‬وكلهم دخلوا في السحابة وفي البحر كإشارة‪/‬كدليل للتغطيس فصاروا أتباع موسى‬ ‫إ ‪ /‬أعطاهم ال دليل على انّهم أتباع لموسى في السحابة وفي البحر‬

‫)‪To undergo a baptism (of persecution and martyrdom‬‬ ‫)‪// Subir un baptême (de persécution ou du martyre‬‬

‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫مر ‪ ...38:10‬أَتستطيعا َ‬ ‫س الَّتِي أ َ ْ‬ ‫ن تَ ْ‬ ‫صطَبِغَا‬ ‫شَربُهَا أنَا‪ ،‬وَأ ْ‬ ‫نأ ْ‬ ‫ن تَ ْ‬ ‫شَربَا الْكَأ َ‬ ‫َ ْ َ ِ ََ ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫صطَبغُ بِهَا أنَا؟»‬ ‫بِال ِّ‬ ‫صبْغَةِ ال ّتِي أ ْ‬ ‫غطِسُ فِيهِ َأنَا؟‬ ‫طسَا فِي ا ْل ِغطَاسِ اّلذِي أَ ْ‬ ‫ش َر ُبهَا َأنَا‪ ،‬أَ ْو َتغْ َ‬ ‫س اّلتِي َأ ْ‬ ‫ش َربَا ا ْل َكأْ َ‬ ‫ن أَنْ َت ْ‬ ‫‪َ ...‬هلْ تَقْ ِدرَا ِ‬

‫لو‬

‫‪50:12‬‬

‫ة أ َصطَبغُها‪ ،‬وكَي َ َ‬ ‫م َ‬ ‫ل؟‬ ‫ح ِ‬ ‫وَلِي ِ‬ ‫صبْغَ ٌ ْ ِ َ َ ْ‬ ‫صُر َ‬ ‫ف أن ْ َ‬ ‫حتَّى تُك ْ َ‬

‫‪Mk 10:‬‬

‫‪38, Lk 12:50‬‬

‫حتّى َت ْن َتهِي‬ ‫سَأكُونُ فِي ضِيقٍ شَدِيدٍ َ‬ ‫لِي آلمٌ ل بُدّ أَنْ َأ َتأَّل َمهَا‪َ ،‬ف َ‬ ‫)‪SVB, 1591, 1252, 1657, B712, S76 (Lk‬‬ ‫‪NAV, Mor, Sud‬‬ ‫‪TAV, J‬‬ ‫‪Sharif‬‬ ‫‪VB95‬‬ ‫‪Alg‬‬ ‫)‪S76 (Mk 10:38‬‬ ‫)‪Q (Mk10:38‬‬ ‫)‪Q (Lk12:50‬‬ ‫)‪IT (Mk‬‬

‫)إ ‪ /‬يكابد‪/‬يعاني‪/‬يقاسي آلما‪/‬ضيقات (مر‬ ‫‪Chad‬‬ ‫)إ ‪ /‬يجتاز في المحنة (مر‬ ‫‪E‬‬ ‫)إ ‪ /‬ينغمس في اللم ‪( ...‬مر‬ ‫إ ‪ /‬وأن تـتحمل المعاناة‪/‬العناء التي أتحملها‪/‬أُقاسيها أنا (مر)‬ ‫)‪IT (Lk‬‬

‫يصطبغ بالصبغة‬ ‫يتعمّد بالمعمودية‬ ‫يقبل معمودية‬ ‫يغطّس في الغطاس‬ ‫يصطبغ بالمصبوغية‬ ‫يتغطّس بالغطسة‬ ‫يعتمد المعمودية‬ ‫ينغمس في الضطهاد الذي انا فيه‬ ‫يقبل معمودية‬ ‫)غير واضح(‬ ‫صبغة يصطبغها‬ ‫يتغطس بالتغطيس‬ ‫صبغة مصتبغها‬

‫إ ‪ /‬ولكن لي مُعاناة عليّ أن أُقاسيها (لو)‬

‫‪4. Washing, ablutions Greek baptismos [819] // La lavage (pour purifier), les ablutions‬‬

‫مر‬

‫‪4:7‬‬

‫َ‬ ‫َ‬ ‫سَّرةٍ‪.‬‬ ‫س وَأ ِ‬ ‫‪ِ ...‬‬ ‫س وَأبَارِيقَ وَآنِيَةِ ن ُ َ‬ ‫ن غَ ْ‬ ‫س ِ‬ ‫م ْ‬ ‫حا ٍ‬ ‫ل كُؤ ُو ٍ‬

‫سيّةِ‬ ‫عيَةِ وَالَوَانِي ال ّنحَا ِ‬ ‫لوْ ِ‬ ‫س وَا َ‬ ‫غسْلِ ا ْلكُؤُو ِ‬ ‫‪ِ ...‬م ْثلَ َ‬

‫‪SVB, NAV, TAV, Sharif, 1657, 1591, 1252, V13, Alg,‬‬ ‫‪S76, B712, Q, J, Chad, Mor‬‬

‫ق‪ /‬غسل ‪43‬النساء ‪/ 4‬‬ ‫ع‪ /‬غسل ‪ /‬تطهير‬

‫‪42‬ص ‪6 /38‬المائدة ‪5‬‬

‫‪Sud‬‬ ‫‪VB95‬‬ ‫‪Sira 13:59‬‬

‫غَسْل‬ ‫يتغسل‬ ‫صبغ‬ ‫يطهر‬

‫‪Mk 7:4‬‬

‫‪10‬‬

‫‪10‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫ضعَ الَيَادِي‪ ،‬قِيَام َ َ‬ ‫ة‬ ‫ت‪ ،‬وَالدَّيْنُون َ َ‬ ‫موَا ِ‬ ‫مودِيَّا ِ‬ ‫ت‪َ ،‬ووَ ْ‬ ‫ة ال ْ‬ ‫َ‬ ‫م ال ْ َ‬ ‫معْ ُ‬ ‫عب ‪2:6‬تَعْلِي َ‬ ‫‪He 6:2‬‬ ‫ة‪،‬‬ ‫الَبَدِي َّ َ‬ ‫خ َر ِة‬ ‫ب ال ِ‬ ‫عقَا ِ‬ ‫ليْدِي‪َ ،‬و ِقيَامَةِ ا ْلمَ ْوتَى‪ ،‬وَ ِ‬ ‫ضعِ ا َ‬ ‫َوَأ ْنوَاعِ ا ْل ُوضُوءِ‪َ ،‬و َو ْ‬ ‫‪ SVB, 1657, V13, Mor, B712‬المعموديات‬ ‫‪ NAV‬الغتسال‬ ‫‪ TAV‬شعائر المعمودية‬ ‫‪ Sharif‬أنواع الوضوء‬ ‫‪ S151‬الصبغة‬ ‫‪ Alg‬الغسلت‬ ‫إ ‪/‬شعائر‪/‬مراسم‪/‬شؤون التغطيس‬

‫َ‬ ‫مةٍ وَأ َ ْ‬ ‫ض‬ ‫م ْ‬ ‫م ٌ‬ ‫سل َ ٍ‬ ‫شرِبَةٍ وَغَ َ‬ ‫ة بِأطْعِ َ‬ ‫ي قَائ ِ َ‬ ‫ت ُ‬ ‫ختَلِفَةٍ وَفََرائ ِ َ‬ ‫عب ‪َ 10:9‬وهِ َ‬ ‫سدِيَّةٍ فَقَ ْ‬ ‫‪He 9:10‬‬ ‫ط‪... ،‬‬ ‫َ‬ ‫ج َ‬ ‫ن َو َك ْيفَ َيتَ َوضّأُونَ‪... ،‬‬ ‫جيّةٍ تَ ْق َتصِـرُ عَلَى مَا يَ ْأكُلُونَ َومَا َيشْـ َربُو َ‬ ‫جرّ ُد َفرَائِضَ خَا ِر ِ‬ ‫ل ّنهَا ُم َ‬ ‫َ‬ ‫‪ SVB‬غَسَلت‬ ‫ع ‪ /‬وضوء‬ ‫‪ NAV‬الغتسال‬ ‫غسْل‬ ‫ع‪ُ /‬‬ ‫‪ TAV‬غَسْل‬ ‫‪ Sharif‬كيف يتوضأون‬ ‫‪ B712‬معموديات‬

‫)‪Baptizer, baptist Greek baptistês [820] (used in the Bible to refer only to John the Baptist‬‬ ‫)‪// baptiste (l’usage dans la Bible ne fait allusion qu’à Jean-Baptiste‬‬

‫مر ‪ 3 :1‬وَفِي تِل ْ َ‬ ‫ن يَكْرُِز فِي بَّرِيَّةِ الْيَهُودِيَّةِ‬ ‫مدَا ُ‬ ‫جاءَ يُو َ‬ ‫ك الَيَّام ِ َ‬ ‫معْ َ‬ ‫حنَّا ال ْ َ‬ ‫حرَاءِ ‪...‬‬ ‫صْ‬ ‫حيَى ا ْل ُمغَطّسُ إِلَى ال ّ‬ ‫فَ َقدْ جَاءَ َي ْ‬

‫‪Mt 3 :1‬‬

‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫سلَنَا إِلَي ْ َ‬ ‫م‬ ‫مدَا ُ‬ ‫لو ‪ ...20:7‬يُو َ‬ ‫ت هُوَ التِي أ ْ‬ ‫ن قَد ْ أْر َ‬ ‫ك قَائِلً‪ :‬أن ْ َ‬ ‫معْ َ‬ ‫حنَّا ال ْ َ‬ ‫‪Lk 7:20‬‬ ‫خَر؟‬ ‫نَنْتَظُِر آ َ‬

‫ظ ُر آخَرَ؟‬ ‫سأََلكَ‪َ :‬هلْ َأ ْنتَ ُهوَ الّذِي َن َتوَقّ ُع َمجِيئَهُ أَمْ َن ْن َت ِ‬ ‫‪ ...‬أَ ْرسََلنَا َيحْـيَى ا ْل ُمغَطّسُ ِل َن ْ‬ ‫)‪ SVB, NAV, TAV, 1591, Mor, S76 (Mt3:1), Q, B712 (Lk‬يوحنا المعمدان‬ ‫‪ Sharif‬يحيى المغطّس‬ ‫ع ‪ /‬النبي يحيى بن زكريا‬ ‫‪ 1657, V13‬يوحنا المعمداني‬ ‫)‪ 1252, (Mt 3:1‬يوحنا ال ُم َعمّد‬ ‫)‪ 1252 (Lk 7:20), B712 (Mt 3:1), S76 (Lk7:20‬يوحنا الصابغ‬ ‫‪ VB95‬يوحنا المصبغ‬ ‫‪ Alg‬يوحنا المغطّس‬ ‫‪ Sira 3:1‬يحيى بن زكريا‬ ‫‪ Sira 9:13‬يحيى‬ ‫‪ E‬يحيى الصابغ‬ ‫‪ 776‬يحنى الصابغ‬ ‫إ ‪ ( /‬النبي) يحي بن زكريا (الملقب يوحنا المعمدان)‬

11

Arabic Translations of Key Biblical Terms

11

Related Documents

Baptism 2
November 2019 19
Baptism 2
May 2020 6
Baptism
November 2019 34
Baptism
May 2020 30
Baptism
June 2020 20
Baptism
December 2019 38