ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ∆ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ
Griechisches Ministerium für Bildung und Religion
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
NIVEAU
B1
PHASE
4
Entspricht dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen Mündlicher Ausdruck und Sprachmittlung
Datum
ACHTUNG
Mai 2007
•
Vor Beginn der Prüfung werden die Prüfer gebeten, die Anweisungen aufmerksam zu lesen.
•
Nach der Prüfung eines jeden Kandidatenpaares müssen die Prüfungshefte den Prüfern zurückgegeben werden.
•
Dauer dieser Prüfungsphase pro Kandidatenpaar: 15 Minuten.
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
ANWEISUNGEN FÜR DIE PRÜFER An der Prüfungsphase 4 nehmen zwei Prüfer und zwei Kandidaten teil. Die Phase dauert für jedes Prüfungspaar 15 Minuten und besteht aus drei Aufgaben.
Aufgaben
1
2
3
Kompetenzen
Dauer
Materialen für die Kandidaten
Materialen für den Prüfer
Reaktion auf einfache Fragen aus dem privaten Bereich Produktion eines längeren Gesprächsbeitrags zu einem bestimmten Thema anhand eines visuellen Stimulus Sprachmittlung (Wiedergabe von Informationen aus einem Text in griechischer Sprache ins Deutsche)
4 Minuten
--------
Persönliche Fragen
5 Minuten
Visueller Stimulus (Fotos, Fotos und kurzer Text in deutscher Sprache) Texte in griechischer Sprache
6 Minuten
Fragen zum visuellen Stimulus
Kommunikativ eingebettete Aufgabe
Die Prüfer erhalten ein Prüfungsformular, auf dem sie die Bewältigung der drei Aufgaben und die allgemeine Sprechfähigkeit bewerten. Die BEWÄLTIGUNG DER DREI AUFGABEN wird wie folgt benotet: 0: Der Kandidat ist nicht im Stande, die Aufgabe zu bewältigen. 1: Der Kandidat ist teilweise im Stande, die Aufgabe zu bewältigen. 2: Der Kandidat ist im Stande, die Aufgabe zu bewältigen. Während der gesamten Prüfung wird IM RAHMEN DER ALLGEMEINEN SPRECHFÄHIGKEIT bewertet, ob der Kandidat die Aussprache, die Wortbetonung sowie die Satzintonation richtig einsetzt, so dass seine Äußerungen von seinem Gesprächspartner ohne Schwierigkeiten verstanden werden können. Die Benotung dafür orientiert sich an folgenden Grundwerten: 0 = Der Kandidat ist nicht im Stande. 1 = Der Kandidat ist teilweise im Stande. 2 = Der Kandidat ist im Stande. Während der gesamten Prüfung wird IM RAHMEN DER ALLGEMEINEN SPRECHFÄHIGKEIT ebenfalls bewertet, inwieweit der Kandidat im Stande ist, • die für die jeweilige Kommunikationssituation angemessenen sprachlichen Mittel einzusetzen, • lexikalische und grammatische Mittel der Standardsprache angemessen zu verwenden, • seine sprachliche Produktion sowohl inhaltlich als auch formal kommunikativ angemessen aufzubauen. Die Benotung dafür orientiert sich an folgenden Grundwerten: 0 = Der Kandidat ist nicht im Stande. 2 = Der Kandidat ist teilweise im Stande. 4 = Der Kandidat ist im Stande. Für weitere Differenzen stehen die Werte 1 und 3.
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 2
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
VORBEREITUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DER PHASE 4 Die Prüfer müssen vor der Prüfung eines jeden Kandidatenpaares festlegen, wer Prüfer ist (1ος βαθµολογητής) und wer Beisitzer (2ος βαθµολογητής).
DURCHFÜHRUNG DER PHASE 4 Zu Aufgabe 1: REAKTION AUF EINFACHE FRAGEN AUS DEM PRIVATEN BEREICH Dauer: 2 Minuten pro Kandidat – insgesamt 4 Minuten Bei dieser Aufgabe erfolgt die Vorstellung der Prüfer und Kandidaten. Es wird erwartet, dass die Kandidaten auf Fragen des Prüfers aus dem privaten Bereich reagieren. Zunächst stellen sich Prüfer und Kandidaten vor. Die Prüfer füllen für jeden Kandidaten einen Bewertungsbogen aus. Anschließend stellen die Prüfer den Kandidaten Fragen aus dem privaten Bereich. Den beiden Kandidaten sollten unterschiedliche Fragen gestellt werden. Die Vorstellungsfragen und die Themenbereiche mit möglichen Fragen dazu werden elektronisch übermittelt. Zu Aufgabe 2: PRODUKTION EINES LÄNGEREN GESPRÄCHSBEITRAGS Dauer: 2,5 Minuten pro Kandidat – insgesamt 5 Minuten Bei dieser Aufgabe soll der Kandidat sich zusammenhängend zu einem Thema äußern, etwas beschreiben, charakterisieren, kommentieren und seine Ansichten/Meinungen darstellen. Vor Beginn der Aufgabe 2 wird in Absprache mit den Kandidaten festgelegt, wer Kandidat A ist und wer Kandidat B. Anschließend werden beiden Kandidaten einführende Fragen zum Thema gestellt. Es folgt die Aufgabenstellung zu den Bildern. Den Kandidaten wird die Seite der Broschüre mit den Bildern vorgelegt, die die Prüfer vorher festgelegt haben. Jedem Kandidaten wird angegeben, zu welchen Bildern er sich äußern soll. Ist ein Kandidat nicht im Stande, der Aufgabenstellung zu entsprechen, so kann der Prüfer weiterführende Fragen stellen. Dabei ist jedoch die erteilte Hilfestellung bei der Bewertung dieser Aufgabe zu berücksichtigen. Die Prüfer können auch dann weiterführende Fragen stellen, wenn noch Zeit verbleibt. Die einführenden Fragen, die Aufgabenstellung zu den Bildern und die weiterführenden Fragen werden elektronisch übermittelt. Zu Aufgabe 3: SPRACHMITTLUNG Dauer: 3 Minuten pro Kandidat – insgesamt 6 Minuten Bei der Aufgabenstellung zur Sprachmittlung geht es nicht um eine Übersetzung des griechischen Textes. Die Kandidaten sollen ihren Gesprächspartnern, die vorgeblich nur Deutsch verstehen, die wichtigsten Informationen übermitteln. Diese Informationen können dann (je nach Aufgabenstellung) als Grundlage für ein kurzes Anschlussgespräch dienen. Vor Beginn von Aufgabe 3 werden die Kandidaten darüber informiert, dass Kandidat B von Aufgabe 2 nun Kandidat A ist (also beginnt) und umgekehrt. Erst danach wird den Kandidaten die Seite der Broschüre mit ihrem Thema (dem griechischen Text) vorgelegt, und die Kandidaten werden aufgefordert, die Aufgaben zum Text zu bewältigen. Für das kurze Anschlussgespräch übernehmen die Prüfer jeweils die Rolle, die der Aufgabenstellung entspricht. Die Aufgabenstellung zur Sprachmittlung wird elektronisch übermittelt. Achtung: • Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn die Kandidaten eintreten: Die Prüfer müssen darauf achten, welcher Bewertungsbogen für welchen Kandidaten ausgefüllt wird. • Für die gesamte Phase 4 gilt Folgendes: Ist ein Kandidat nicht im Stande, ohne weitere Aufforderung seitens der Prüfer in einem einzigen Gesprächsbeitrag der Aufgabenstellung zu entsprechen, so können die Prüfer die Aufgabenstellung wiederholen. • Diese Phase wird mit maximal 25 Punkten bewertet. Dabei gilt, wie für alle Phasen der KPGPrüfung, dass der Kandidat 30% der maximalen Punktzahl (= 8 Punkte) erreichen muss, um die gesamte Prüfung zu bestehen.
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 3
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
Aus Gründen der Geheimhaltung werden die Prüfungsfragen (Aufgabenstellung) den Prüfern am Tag der Prüfung elektronisch übermittelt. Bitte wenden Sie sich, falls Unklarheiten bestehen, an die zuständige Kommission im Prüfungszentrum.
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 4
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
2.1 Urlaub
Hotel Esmeralda: 4 Sterne Preis pro Übernachtung: 150 €
Hotel Miramonti: 3 Sterne Preis pro Übernachtung: 100 €
Hotel Alpenhof: 2 Sterne Preis pro Übernachtung: 60 €
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 5
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
2.2 Sport
Quelle: www.flickr.com
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 6
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
2.3 Freizeit
Quelle: www.flickr.com
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 7
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
2.4 Wohnen
Quelle: www.flickr.com
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 8
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
2.5: Einkaufen
Quelle: www.flickr.com
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 9
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
2.6 Ernährung
Quelle: www.flickr.com
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 10
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
AUFGABE 3.1: Kultur
«Αθήνα, πρωτεύουσα των Βαλκανίων» Τι είναι τελικά η Αθήνα; Αυτό αναρωτιέται ο συγγραφέας Πέτρος Μάρκαρης στο µυθιστόρηµά του Αθήνα, πρωτεύουσα των Βαλκανίων. Μία από τις είκοσι πέντε πρωτεύουσες της Ενωµένης Ευρώπης ή η πρωτεύουσα των Βαλκανίων; Η πόλη που έφερε τους Ολυµπιακούς Αγώνες στη χώρα που γεννήθηκαν ή η πόλη των µανιακών οδηγών, του φραπέ και των µεταναστών; Ο συγγραφέας περιγράφει τα διάφορα πρόσωπα της πόλης που είναι αξιαγάπητη, αλλά και αντιπαθής για τους κατοίκους της, πολύ ανθρώπινη αλλά και απάνθρωπη. Όσοι έχουν διαβάσει άλλα µυθιστορήµατα του Πέτρου Μάρκαρη γνωρίζουν τη σχέση αγάπης-µίσους που έχει µε την Αθήνα. Το βιβλίο κυκλοφορεί και στη Γερµανία από τον εκδοτικό οίκο Diogenes. Nach: www.protoporia.gr/protoporia
AUFGABE 3.2: Medien
Ο Athens International Radio µιλά τη γλώσσα τους Ενηµέρωση και ψυχαγωγία για τους ξένους της Αθήνας από το ξενόγλωσσο πρόγραµµα του ΑΘΗΝΑ 9.84. O Athens International Radio στους 104,4 FM µιλά στους ξένους στη γλώσσα τους και µάλιστα 24 ώρες το 24ωρο. Προσφέρει ενηµέρωση στα Αγγλικά, Γερµανικά, Ιταλικά, Γαλλικά και σε άλλες 8 γλώσσες, για τα τοπικά νέα από την πολιτική, την οικονοµία, τον πολιτισµό, την κοινωνία, τον αθλητισµό, για την κυκλοφορία στους δρόµους, για τον καιρό, καθώς και ιδέες για το πού µπορούν να πάνε και τι µπορούν να δουν στην Αθήνα, αλλά και πολύ µουσική για όλες τις προτιµήσεις. Nach: www.cityofathens.gr/portal
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 11
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
AUFGABE 3.1: Kultur
H Χάρις Αλεξίου στη Γερµανία Η Χάρις Αλεξίου επισκέπτεται ξανά τη Γερµανία ύστερα από σχεδόν 11 χρόνια. Η φωνή και τα τραγούδια της εκφράζουν τη σύγχρονη ελληνική µουσική. Από τις αρχές της δεκαετίας του 70 επηρεάζει όσο κανένας άλλος το ελληνικό τραγούδι. Στην εντυπωσιακή καριέρα της έχει συνεργαστεί µε τους µεγαλύτερους Έλληνες συνθέτες, όπως o Χατζηδάκις και ο Θεοδωράκης. Έχει τραγουδήσει σε Ευρώπη, Αφρική, Αµερική, Αυστραλία και Ιαπωνία. Το πρόγραµµά της περιλαµβάνει λαϊκά και σύγχρονα τραγούδια καθώς και µπαλάντες. Η Χάρις Αλεξίου ερµήνευσε στο παρελθόν µε µεγάλη επιτυχία ξένα τραγούδια στα γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά, γιαπωνέζικα και για πρώτη φορά φέτος στα γερµανικά. Nach:www.oekg.de/news
AUFGABE 3.2: Medien
Athens International Radio Η φωνή της πόλης! Οι ξένοι επισκέπτες, αλλά και οι ξένοι κάτοικοι της Αθήνας, έχουν τώρα το δικό τους ραδιοφωνικό σταθµό. Ο Athens International Radio, το ξενόγλωσσο πρόγραµµα του ΑΘΗΝΑ 9.84, είναι το µοναδικό καθαρά ξενόγλωσσο ραδιοφωνικό πρόγραµµα στην Ελλάδα για τους εκατοντάδες χιλιάδες αλλοδαπών της πρωτεύουσας. Οι ξενόγλωσσοι επισκέπτες και κάτοικοι της Αθήνας µπορούν να ενηµερωθούν για το τι συµβαίνει σε ολόκληρο τον κόσµο µε διεθνείς ειδήσεις που εκπέµπει ο σταθµός σε συνεργασία µε το BBC World Service, το Radio France Internationale και την Deutsche Welle. Ειδήσεις από τον κόσµο και τη Γερµανία από την Deutsche Welle στις 12 το µεσηµέρι. ∆ελτίο ειδήσεων και πολιτιστική ενηµέρωση στις 2.30 µετά το µεσηµέρι. www.cityofathens.gr/portal
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 12
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
AUFGABE 3.3: Urlaub
Ένα σύγχρονο µεγάλο ξενοδοχείο, στη θέση Φαληράκι, µόλις 14 χλµ. από την πόλη της Ρόδου. Μία παραλία µαγευτική, ένα περιβάλλον ξεχωριστό, µέσα στο πράσινο, µε κήπους, µε ανέσεις 5 αστέρων, που θα κάνουν τις διακοπές σας αξέχαστες. Οι διακοπές θέλουν καλοπέραση, διασκέδαση, σπορ. Ελάτε λοιπόν! Αφήστε τα παιδιά να χαρούν µε ασφάλεια το νερό στην παιδική πισίνα ή να περάσουν ατέλειωτες ώρες χαράς στην παιδική χαρά του Apollo Beach. Παίξτε τένις σε ένα από τα δύο γήπεδα του Apollo Beach που λειτουργούν από το πρωί ως το βράδυ µε ειδικό φωτισµό. Nach: www.clickhere.gr/hotels-greece/rhodes/apollogr.htm
AUFGABE 3.4: Sport
Champions League
ΤΕΛΙΚΟΣ UEFA CHAMPIONS LEAGUE 2007 Ο τελικός του UEFA Champions League θα γίνει στην Αθήνα στις 23 Μαΐου 2007 στις 9:45 το βράδυ. Οι πωλήσεις εισιτηρίων για το κοινό θα αρχίσουν στις 5 Φεβρουαρίου 2007 στις 12:00 το µεσηµέρι µέσω ηλεκτρονικής αίτησης που θα βρείτε αποκλειστικά στην επίσηµη ιστοσελίδα της UEFA www.uefa.com. Θα ολοκληρωθούν στις 19 Φεβρουαρίου 2007 στις 12:00 το µεσηµέρι και θα ακολουθήσει κλήρωση. Αν έχεις τύχη... θα πας στο Ολυµπιακό Στάδιο της Αθήνας! Nach: www.tickethour.gr
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 13
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
AUFGABE 3.3: Urlaub
Ξενοδοχείο για παιδιά!
Έγινε κι αυτό! Το Kinderinsel, το πρώτο
προχωρηµένο Βερολίνο. ∆εν πρόκειται απλώς για εξειδικευµένο παιδικό σταθµό, καθώς διαθέτει χώρους για 14 πιτσιρίκια που µπορούν να διανυκτερεύσουν. Γι' αυτό το λόγο περηφανεύεται ότι έχει ενοίκους από όλο τον κόσµο. Με τη βραδιά να στοιχίζει από 80 ευρώ, το Kinderinsel έχει τόση επιτυχία ώστε ανοίγει υποκαταστήµατα σε Μόναχο, Φρανκφούρτη και Αµβούργο.
διεθνές ξενοδοχείο για παιδιά ηλικίας από λίγων ηµερών µέχρι 14 ετών, είναι πραγµατικότητα στο πολύ
Για περισσότερες πληροφορίες: www.kinderinsel.de
Nach: ΤΑ ΝΕΑ, 25/08/2006
AUFGABE 3.4: Sport
Euroleague Basketball
ΤΕΛΙΚΟΣ EUROLEAGUE BASKETBALL 2007 "Καπνός" τα εισιτήρια του Final 4, τα οποία βγήκαν και εξαφανίστηκαν κιόλας! Σε λιγότερες από 34 ώρες τα εισιτήρια του πρώτου πακέτου για το Final 4 της Αθήνας που διατέθηκαν από το επίσηµο site της Ευρωλίγκα έγιναν... καπνός, αφού παρά τα σηµαντικά τεχνικά προβλήµατα που παρουσιάστηκαν, οι φίλοι του µπάσκετ τα αγόρασαν όλα! Σύµφωνα µε τη σχετική ανακοίνωση της Euroleague, ένα δεύτερο πακέτο εισιτηρίων θα κυκλοφορήσει τις επόµενες µέρες. Aν κρίνουµε από τη ζήτηση, σίγουρα και αυτό θα φύγει πολύ γρήγορα. Nach: www.sportnet.gr
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 14
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
AUFGABE 3.5: Handy
Κινητά τηλέφωνα και παιδιά Πολλά παιδιά χρησιµοποιούν το κινητό τηλέφωνο πριν ακόµη µάθουν να διαβάζουν. Γιατί όµως τα παιδιά αγαπούν τόσο πολύ τα κινητά τηλέφωνα; • Το κινητό τηλέφωνο είναι απόλυτα προσωπικό εργαλείο. • ∆εν χρειάζεται να ρωτήσουν τους γονείς τους για να κάνουν ένα τηλέφωνο. • Όπου και να βρίσκονται, οποιαδήποτε ώρα της ηµέρας, µπορούν να µιλούν µε τους φίλους τους. • Πολλά κινητά τηλέφωνα έχουν παιχνίδια. • Με τα καινούρια µοντέλα µπορείς να βγάζεις φωτογραφίες και να ακούς µουσική. Nach: www.politis.com.cy
AUFGABE 3.6: Sprachkurs
Μαθήµατα ελληνικής γλώσσας Το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας και Πολιτισµού "Σολωµός" είναι ιδανικό για ξένους κάθε εθνικότητας που θέλουν να µάθουν Ελληνικά ή να βελτιώσουν τις γνώσεις τους. Προσφέρει διάφορα προγράµµατα και λειτουργεί στην Κέρκυρα ολόκληρο το χρόνο. Για την εγγραφή χρειάζεται να στείλετε στο Κέντρο µας ταχυδροµικά, µε φαξ, ή µε e-mail µια αίτηση, συµπληρωµένη και υπογεγραµµένη, τουλάχιστον 25 ηµέρες πριν την αρχή των µαθηµάτων. Επίσης, πρέπει να καταβάλετε 50% του συνολικού κόστους του προγράµµατος στον τραπεζικό λογαριασµό του Κέντρου. Nach: www.lexis.edu.gr
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 15
Κ Π γ / Griechisches Staatszertifikat – Deutsch
Mai 2007
AUFGABE 3.5: Handy
Συµβουλές για κινητά τηλέφωνα Αν και η πλειοψηφία των παιδιών (70%) γνωρίζουν τους πιθανούς κινδύνους, χρησιµοποιούν το κινητό τηλέφωνο χωρίς κανέναν περιορισµό. Να τι µπορείτε να κάνετε για να προφυλάξετε το παιδί σας: • Να συζητήσετε µε το παιδί σας πιθανούς κινδύνους από τη χρησιµοποίηση του κινητού τηλεφώνου. • Να πείτε στο παιδί σας να κάνει λίγες και σύντοµες κλήσεις. • Να πείσετε το παιδί σας να προτιµά τα γραπτά µηνύµατα από τις κλήσεις. • Εξηγήστε στο παιδί σας ότι το τηλέφωνο δεν είναι παιχνίδι, αλλά ένα εργαλείο που µας βοηθά να επικοινωνούµε. • Μην αγοράζετε κινητό τηλέφωνο σε παιδιά µικρότερα των οκτώ χρονών. Nach: www.politis.com.cy
AUFGABE 3.6: Sprachkurs
Μαθήµατα Ελληνικών στα Χανιά Το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας και Πολιτισµού "Λέξις" είναι ιδανικό για ξένους που θέλουν να µάθουν Ελληνικά. Μάθετε Ελληνικά και γνωρίστε ταυτόχρονα και την σύγχρονη Ελλάδα. Σας προσφέρουµε πολλές δραστηριότητες και έξω από την τάξη όπως: • µια επίσκεψη σε µουσείο ή έκθεση ή µνηµείο ή σε έναν χώρο εργασίας, • ένα κοινό γεύµα για όλους τους µαθητές και καθηγητές σε ταβέρνα ή εστιατόριο της πόλης, • µικρή ζωντανή παρουσίαση λαϊκής ή κρητικής µουσικής στο χώρο του Κέντρου µας, • προετοιµασία ενός τυπικού ελληνικού πιάτου στην κουζίνα του Κέντρου µας. Nach: www.lexis.edu.gr
Niveau B1 / Prüfungsphase 4
Seite 16