CATO 46-01 ANNEX E
POLICY - MUSIC BADGES
OAIC 46-01 ANNEXE E
POLITIQUE – INSIGNES DE MUSIQUE
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1. Army music training is conducted in accordance with A-CR-CCP-166/PT001.
1. L'entraînement de musique des cadets de l'armée est mené conformément à A-CR-CCP166/PT001.
2. Music badges to indicate successful completion of music training are in two categories:
2. Les insignes de musique indiquant la réussite du cours de musique se divisent en deux catégories :
a. music qualification badges; and
a. les insignes de qualification en musique; et
b. CSTC course qualification badges.
b. les insignes de qualification des cours en musique aux CIEC.
3. The music qualification badges can be obtained through music training.
3. Les insignes de qualification en musique sont obtenus à la suite d'un entraînement en musique.
4. The Army Cadet Summer Training Centres course qualification badges can only be obtained by successful completion of a course at a CSTC.
4. Les insignes de qualification des cours de musique aux Centres d'Instruction Estival des Cadets de l'Armée ne peuvent être obtenus qu'après avoir terminé et réussi un cours à un CIEC.
5.
5.
Music badges are: a. music qualification badges:
Les insignes de musique sont : a. insigne de qualification en musique :
(1) all music qualification badges shall be worn on the left sleeve,
(1) tous les insignes de qualification en musique se portent sur la manche gauche,
(2) the music qualification badge for the basic level requires only the instrument badge,
(2) l'insigne de qualification du niveau élémentaire en musique comprend seulement l'insigne de l'instrument,
(3) upon achieving all POs required for the instrument and level, a music proficiency level badge will be awarded,
(3) après avoir terminé et réussi tous les objectifs de rendement requis pour un instrument et un niveau, l'insigne du niveau de compétence approprié sera décerné,
Ch 1/08
E-1/3
Mod 1/08
CATO 46-01 ANNEX E
OAIC 46-01 ANNEXE E
(4) this music proficiency level badge will indicate one of the five levels of musical proficiency by roman numerals "I" to "V" inclusive and shall be worn beneath the instrument badge,
(4) cet insigne du niveau de compétence en musique indiquera un des cinq niveaux de compétence en chiffres romains I à V inclusivement et sera porté sous l'insigne de l'instrument,
(5) an approved delegate by the RCMA may award music proficiency badges up to level III,
(5) un délégué approuvé par l’ORMR peut décerner les insignes du niveau de compétence en musique jusqu'au niveau III,
(6) Level IV and V badges are issued on approval of regional music staff; and
(6) les insignes du niveau IV et V sont décernés avec l'approbation du personnel régional de musique; et
b. Army Cadet Summer Training Centres music course qualification badges:
b. insignes de qualification des cours en musique aux Centres d'Instruction Estival des Cadets de l'Armée :
(1) CSTC course qualification badges shall be worn on the right sleeve while advanced music courses shall be worn on the left sleeve, and
(1) les insignes de qualification des cours en musique aux CIEC se portent sur la manche droite alors que ceux des cours avancé se portent sur la manche gauche, et
(2) all army cadets shall wear the applicable CSTC course qualification badge upon successful completion of any of the following summer courses:
(2) tous les cadets de l'armée doivent porter l'insigne de qualification approprié des cours en musique aux CIEC après avoir terminé et réussi un des cours d'été suivants :
(a) Army Cadet courses,
Ch 1/08
basic
music
(a) cours élémentaire de musique des cadets de l'armée,
(b) Army Cadet Leader music courses,
(b) cours de cadet-chef de musique des cadets de l'armée,
(c) Army Cadet Leader Instructor music courses, and
(c) cours de cadet-chef et instructeur en musique des cadets de l'armée, et
(d) Army Cadet Advanced music courses.
(d) cours avancé de musique des cadets de l'armée.
E-2/3
Mod 1/08
CATO 46-01 ANNEX E
OAIC 46-01 ANNEXE E
APPOINTMENT BADGES
INSIGNES DE NOMINATION
6. The appointment of a cadet musician as a Pipe Major or a Drum Major is at the discretion of the Corps CO and shall be based on the following requirements. A pipe or drum major should preferably be qualified Level III, shall hold the minimum rank of corporal and shall have completed any Army cadet music course. Only one cadet musician may be appointed as the Corps Pipe Major or Drum Major at any one time.
6. La nomination d'un cadet-musicien à Cornemuseur-major ou à Tambour-major est laissée à la discrétion du cmdt du corps de cadets et doit suivre les exigences énumérées ci-après. Un Cornemuseur-major ou un tambour-major devrait préférablement être qualifié niveau III, il doit occuper le grade minimum de caporal et il doit avoir complété un des cours des cadets de l'armée en musique. Un seul cadet-musicien peut occuper la position de Cornemuseur-major ou de Tambour-major en tout temps.
7. The Pipe Major or Drum Major Appointment Badge shall be worn as described in this CATO.
7. L'insigne de nomination de Cornemuseurmajor ou celle de Tambour-major doit être portée tels que décrits dans la présente OAIC.
Ch 1/08
E-3/3
Mod 1/08