ﻓﻬﺮﺳﺖ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻜﻰ :ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 1388 http://www.hammihannews.com ﺗﻬﺮﺍﻥ
www.shamselangeroodi.blogfa.com E_mail:
[email protected]
ﺩﺧﺘﺮﻡ ﺳﻨﺖﺷﺎﻥ ﺑﻮﺩ 5 ............................................................................................. ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ 8 .................................................................................................. ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ 10 ............................................................................................... ﭘﺲ ﻧﺎﻡ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ 12 .............................................................................. ﺳﻨﺠﺎﻗﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻜﺸﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ 14 ................................................................................ ﺑﺎ ﺭﺩﺍ ﻭ ﻋﺼﺎ 16 ....................................................................................................... ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ 17 ............................................................................................. ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺷﺐ ﺻﺪﺍﻣﺎﻥ ﻣﻰﻛﺮﺩﻯ 19 ................................................................... ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ 21 ................................................................................... ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ 23 .......................................................................................... ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺏ ﻣﻼﻳﻢ 25 ................................................................................................ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻰ ﻏﻤﮕﻴﻨﻰ ﺑﻮﺩ 27 .......................................................................................... ﺑﻪ ﺩﺭﺧﺸﺶ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺧﻴﺮﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ 29 .......................................................................... ﺻﺒﺤﺎﻧﻪﺍﻡ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺷﻤﺎﺋﻴﺪ 31 ...................................................................................... ﻧﻪ ﻣﻦ ،ﻧﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭ 33 .................................................................................................... ﺁﻳﺎ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ 35 ................................................................................................ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺷﺐ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻰ 36 ................................................................................. ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻦ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺷﻌﺮﻫﺎ 38 .............................................................................. ﺑﺮ ﺑﻠﻮﺍﺭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺧﺮﺩﻩ ﻣﮕﻴﺮﻳﺪ 39 ............................................................................ ﺁﻳﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﺷﺎﻥ 41 ............................................................................... ﺻﺪﺍﻯ ﺩﻭﻳﺪﻥ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺧﺎﻙ 43 ................................................................................... ﻫﻴﭻ ﻧﻤﺎﺩ ﻭ ﻛﻨﺎﻳﻪﻳﻰ 45 ............................................................................................
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 5
1 ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺧﺘﺮﻡ ﻧﺪﺍ ﺁﻗﺎ ﺳﻠﻄﺎﻥ
ﺩﺧﺘﺮﻡ ﺳﻨﺖﺷﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﮔﻮﺭﺕ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﻮ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪﻯ ﻣﻠﺘﻰ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﮔﻮﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ. ﺑﺒﻴﻦ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺁﺭﺍﻡ ﺳﺮ ﺑﺮ ﺑﺎﻟﺶ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﺍﻭ ﻛﻪ ﭘﻮﻝ ﻣﺮگ ﺗﻮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺎﻡ ﺣﻼﻝ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ. ﺗﻮ ﻓﻘﻂ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩﻯ
6ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
ﻭ ﺧﻮﺷﺪﻻﻧﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﺮﺩﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﺍﺕ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﻯ ﺍﻣﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺗﺎﻕ ﻛﻮﭼﻚ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻫﻰ ﺩﻳﺪ ﺩﺧﺘﺮﻡ ﻭ ﺧﻴﻞ ﺧﻴﺎﻝﻫﺎﻯ ﺧﻮﺵ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺑﺮ ﺩﺭ ﻭ ﺩﻳﻮﺍﺭﺵ ﭘﺮﭘﺮ ﻣﻰﺯﻧﻨﺪ. ﺗﻮ ﻣﺜﻞ ﻣﺮﻍ ﺣﻼﻟﻰ ﺑﻪ ﺩﺍﻡ ﺍﻓﺘﺎﺩﻯ ﻣﺮﻏﻰ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﻛﻪ ﻣﻀﻄﺮﺑﺎﻧﻪ ﭼﻬﺮﻩﻯ ﺻﻴﺎﺩﺵ ﺭﺍ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﺗﻮ ﺑﻪ ﺩﺍﻡ ﺍﻓﺘﺎﺩﻯ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺧﻮﺷﻪﻯ ﺍﻧﮕﻮﺭﻯ ﻛﻪ ﻟﮕﺪﻛﻮﺏ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺪﻝ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﺏ ﺣﺮﺍﻡ ﻣﻰﺷﻮﺩ.
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 7
ﮔﻞ ﺳﺮﺧﻰ ﻛﻪ ﺑﺮ ﮔﻠﻮﻯ ﺗﻮ ﺭﻭﺋﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺷﺪ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺷﺪ ﻭ ﻧﻘﺸﻪﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺮﻧﻢ ﮔﻠﺒﺮگﻫﺎﻳﺶ ﻓﺮﻭ ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻨﺎﻧﻰ ﻛﻪ ﻧﺪﺍ ﺩﺍﺩﻩﺍﻧﺪ ﺑﻠﺒﻼﻧﻨﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﺗﻦ ﻛﻪ ﮔﺮﺩ ﮔﻠﻰ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﻧﺎﻡ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻨﺪ. ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺻﺪﺍﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﺁﻭﺍﺯ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻨﺪ ﻧﺸﻨﻮﻯ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﻨﺠﺮﻩﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺻﺪﺍﻯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺸﻨﻮﻯ ﺑﺒﻴﻦ ﻛﻪ ﭼﻪ ﺁﺭﺍﻡ ﺳﺮ ﺑﺮ ﺑﺎﻟﺶ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﺍﻭ ﻛﻪ ﺻﻴﺪ ﺣﻼﻝ ﻣﻰﺧﻮﺭﺩ. ﺍﻭﻝ ﺗﻴﺮ 88
ﻛﻴﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﺮ ﭘﻨﺠﺮﻩﻫﺎ ،ﺑﺎﻡﻫﺎ ﻛﻴﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻰ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﭘﺮﻧﺪﻩﻯ ﺧﺎﻧﮕﻰ ﭘﺎﺭﺱ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ. ﻛﺸﺘﻨﺪﺕ ﺩﺧﺘﺮﻡ ﻛﺸﺘﻨﺪﺕ ﺗﺎ ﻳﻚ ﺗﻦ ﻛﻢ ﺷﻮﺩ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﻣﻰﺷﻮﻯ. ﺁﻩ ﻧﺪﺍﻯ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻦ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 9
8ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
ﺗﺎﻭﺍﻥ ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻛﻒ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺯﺩﻳﺪﻧﺪ. ﺍﻭﻝ ﺗﻴﺮ 88
2 ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻛﻪ ﻣﺮگ ﺷﺮﻣﺰﺩﻩ ﺍﺯ ﻣﺮگﺁﻭﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﻰﮔﺮﻳﺰﺩ ﻭ ﻫﻤﻬﻤﻪﻳﻰ ﻛﻪ ﻧﻴﻤﻪﺷﺒﺎﻥ ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﻓﺎﻕ ﻣﻰﭘﻴﭽﺪ ﭘﺎﻳﻜﻮﺑﻰ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻭﺭﻭﺩِ ﺗﺎﺑﻨﺎﻙ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩﺍﻧﺪ. ﻭ ﺗﻮ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺑﺮ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩﻳﻰ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺸﻨﻮﺩﻯ ﺩﺭ ﭼﻬﺮﻩﻯ ﺣﻼﺝ ﻣﻰﻧﮕﺮﻯ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﻰﺯﻧﺪ. ﺗﻮ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻪ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﮕﻰ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 11
10ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭِ ﺑ ِﺪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻣﺎ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻛﺴﻰ ﻧﻤﻰﺭﺳﺪ. 2ﺗﻴﺮ 88
3 ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻰﭼﺮﺧﻨﺪ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﺳﺮ ﻣﺎﻩ ﺣﻘﻮﻕﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻯ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺮگ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ. ﻛﺎﺵ ﭘﺮ ﻭ ﺑﺎﻝﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺗﻴﺮ ﺑﺴﻮﺯﺩ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺫﻏﺎﻝﺷﺎﻥ ﺷﻌﺎﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ. ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﭘﻴﺮ ﺷﺪﻩ ﺟﺰ ﺟﺎﺳﻮﺳﻰ ﻣﺎ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 13
12ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
ﺍﺯ ﭘﺲ ﺑﺎﺭﻳﺪﻥ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﻭﻝ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺍﺳﻴﺪﻯ ﺑﺮ ﺗﻦﻣﺎﻥ ﺁﺷﻜﺎﺭ ﻣﻰﺷﻮﺩ. ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺒﺨﺶ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪﻡ ﻛﻪ ﭼﺮﺍﻍﻫﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﺧﻮﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ. ﺍﻣﻴﺮﺁﺑﺎﺩ ،ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻣﻴﺮﺁﺑﺎﺩ ،ﻛﺎﺭﮔﺮ ﻣﻦ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻧﺪﺍ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﻢ. 2ﺗﻴﺮ 88 4 ﭘﺲ ﻧﺎﻡ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰﻛﺮﺩ ﺍﻣﻴﺮﺁﺑﺎﺩ ،ﻛﺎﺭﮔﺮ. ﻛﺎﻛﺘﻮﺱ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺩﻳﺪﻩﺍﻡ ﻛﻪ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﻛﻮﻳﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﻨﻪﻯ ﺧﺎﺭﺁﻛﻨﺪﻯ ﺟﺎﻯ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﮔﻞ ﺳﺮﺧﻰ ﻣﺴﻤﻮﻡ ،ﻣﺴﻤﻮﻡ ﺩﻳﺪﻩﺍﻡ ﻛﻪ ﺣﻨﺠﺮﻩﺍﺕ ﺭﺍ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ. ﺍﻣﻴﺮﺁﺑﺎﺩ ،ﻛﺎﺭﮔﺮ ﺍﻣﻴﺮﺁﺑﺎﺩ ،ﻛﺎﺭﮔﺮ.
14ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 15
ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﻪﺗﺎﻥ ﺳﺮﺥ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ. ﺍﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﻃﻴﺮ ﺍﺑﺎﺑﻴﻞ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩﺍﻳﺪ ﻣﺎ ﺟﺰ ﻫﻤﻴﻦ ﭘ ِﺮ ﻛﻮﭼﻚﻣﺎﻥ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﺳﻨﮓﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﻒﻣﺎﻥ ﺟﺎ ﻣﻰﮔﻴﺮﻧﺪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺰﺭگﺗﺮ ﺍﺯ ﺳﺮﺗﺎﻥ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ. ﻣﺮگ ﻣﺮگ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﻰﻣﻴﺮﻳﺪ. 2ﺗﻴﺮ 88 5 ﺳﻨﺠﺎﻗﻚﻫﺎ ﺭﺍ ﻧﻜﺸﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﻣﺮگ ﻣﺮگ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ. ﻣﻦ ﻳﻚ ﺳﻨﺠﺎﻗﻜﻢ ﻫﻠﻰﻛﻮﭘﺘﺮﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﺳﻨﺠﺎﻗﻚ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻣﻦ ﻳﻚ ﻣﺎﻫﻰﺍﻡ ﻭﻗﺘﻰ ﻛﻪ ﺳﺮﺥ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺗﻤﻨّﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻣﻦ ﻳﻚ ﻣﺎﻫﻰ ﺳﺮﺧﻢ. ﺑﻪ ﭘﺮﻧﺪﻩﻫﺎ ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﻣﺮگ ﻣﺮگ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺗﻮﺭ ﻧﺼﻴﺤﺖﺗﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ
16ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 17
7
6 ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﮔﻠﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﺭﻭﺯﻯ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ.
ﻳﻌﻘﻮﺏ ﺑﺮﻭﺍﻳﻪ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻯ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ
ﺑﺎ ﺭﺩﺍ ﻭ ﻋﺼﺎ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺗﻮ ﺑﺎﻝ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻣﺮگ ﺑﮕﺮﻳﺰ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﺑﺮﻭﺍﻳﻪ ﺑﮕﺮﻳﺰ.
ﺍﻳﻦ ﺳﺮﭘﻨﺎﻩ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺩﺭﻧﺪ ﻫﻴﭻ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﺗﺮﻙ ﺧﻮﺭﺩﻩﻯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ.
ﺗﻸﻟﻮ ﺷﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﭼﺸﻤﺖ ﻧﻤﻰﮔﺬﺍﺭﺩ ﭼﻬﺮﻩﻯ ﻣﺮگ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﻰ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﺑﺮﻭﺍﻳﻪ ﺑﮕﺮﻳﺰ. ﺗﻮ ﺩﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻯ ﻣﺮگ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻫﺪﻳﻪ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﮕﺮﻳﺰ ﻳﻌﻘﻮﺏ ﺑﺮﻭﺍﻳﻪ ﺑﮕﺮﻳﺰ. 3ﺗﻴﺮ 88
ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﻧﻤﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻤﻴﺮﺩ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﮔﺮﻳﺰﻳﻢ ﻭ ﭘﺎﻯ ﺩﺭﺧﺖﻫﺎ ﻛﻨﺎﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﻣﻀﺎ ﭘﺎﻯ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪﻫﺎ ﻛﻪ ﻧﻤﻰﺷﻮﺩ ﻛﺎﺭﻯ ﻛﺮﺩ.
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 19
18ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
ﺷﻠﻴﻚ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺑﻨﺪﺩ ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺭِ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﺯ ﻣﻰﻛﻨﺪ. 4ﺗﻴﺮ 88
8 ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺷﺐ ﺻﺪﺍﻣﺎﻥ ﻣﻰﻛﺮﺩﻯ ﺍﻣﺎ ﻋﺰﻳﺰ ﺩﻟﻢ ﺯﻧﺪﮔﺎﻥ ﻛﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺻﺪﺍﻯ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ. ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺷﺐ ﺑﺮ ﺩﺭﻳﭽﻪﻯ ﺳﻨﮕﻴﻨﺖ ﻛﻮﻓﺘﻰ ﻭ ﻣﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﺑﻢ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺷﻨﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺮ ﮔﻞ ﻧﺎﻣﺮﻳﻰ ﻣﻰﺑﺎﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻮﻳﻰ ﻏﺮﻳﺐ ﺍﺯ ﮔﻞﻫﺎﻳﻰ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺩﺭ ﺷﺐ ﻣﻰﭘﻴﭽﻴﺪ. ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﺮﺩ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 21
20ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
ﺷﺐ ﭼﺴﺒﻨﺪﻩ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺩﻫﺎﻥﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﻣﻲﺑﻨﺪﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﺭﻭﻳﺎﻫﺎﻱ ﻣﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﻬﻲ ﺑﺮ ﻣﻲﺧﻴﺰﺩ ﺑﺮ ﺳﻨﮕﺖ ﻓﺮﻭ ﻣﻲﺭﻳﺰﺩ ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﺮﺩ. ﺍﻣﺎ ﻫﻴﭻﻛﺲ ﺭﺍ ،ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺴﺘﻦ ﺭﻭﻳﺎﻫﺎﻱ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺭﻭﻳﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﻤﻪﺷﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻗﺪﻡ ﻣﻲﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭ ﺗﻸﻟﻮ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩﭘﻴﻤﺎﻳﻰ ﻓﺮﺩﺍ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ. 5ﺗﻴﺮ 88
9 ﺣﺲ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻛﻪ ﺳﺨﻦ ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ ﮔﻠﺒﺮﮔﻰ ﻧﺎﺯﻙ ﺍﺯ ﺗﻦﺗﺎﻥ ﻣﻰﻛﻨﻢ. ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰﺗﻮﺍﻧﻢ ﺍﺯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﻤﺎ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺑﻰ ﺁﻥﻛﻪ ﺑﭽﻴﻨﻢﺗﺎﻥ ﺑﻰ ﺁﻥﻛﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﺟﺪﺍﺗﺎﻥ ﻛﻨﻢ. ﻣﻦ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻣﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﻣﻰﺳﺘﺎﻳﻢ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺗﭙﻪﻫﺎﻯ ﮔﻠﺒﺮگﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻻ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﺸﺶ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﺍﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ.
22ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 23
ﻧﻤﻰﺧﻮﺍﻫﻢ ﺑﭽﻴﻨﻢﺗﺎﻥ ﻛﺎﺵ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﮔﺸﺘﻢ ﺩﺭ ﺟﺎﺩﻩﻫﺎﻯ ﻣﻌﻄﺮ ﺧﻮﻧﻴﻦﺗﺎﻥ ﻭ ﻫﺪﻳﻪ ﺑﻪ ﺳﻔﺮﻩ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻰﺑﺮﺩﻡ. 5ﺗﻴﺮ 88
10 ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩﻡ ﺣﺮﻑ ﻣﻰﺯﻧﻢ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﺁﺑﻰ ﺑﻰ ﮔﻴﺎﻩ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ. ﭼﻪ ﻛﺴﻰ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻰﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻗﻄﺎﺭﻯ ﺭﺍﻩ ﻣﻰﺭﻭﺩ ﻭ ﺭﻳﻞﻫﺎ ﻛﻨﺎﺭ ﻗﺪﻡﻫﺎﻳﺶ ﺧﻠﻖ ﻣﻰﺷﻮﺩ. ﺁﻳﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻰ ﺯﺍﺩﻩﻯ ﺧﻮﺍﺏﻫﺎﻯ ﻣﺎﺳﺖ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺑﻰ ﻋﻤﻴﻖ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪﺍﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﺑﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ؟
24ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 25
ﺁﻥﺟﺎ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺑﺎﻏﺴﺘﺎﻥ ﻏﺮﻳﺒﻰ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺣﻴﺮﺕﺯﺩﻩ ﺑﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪﻯ ﺧﻮﻧﻴﻦﻣﺎﻥ ﻣﻰﺧﻨﺪﻳﻢ. 5ﺗﻴﺮ 88
11 ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺍﺏ ﻣﻼﻳﻢ ﻛﻪ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﭘﻠﻚ ﺑﺴﺘﻪﻯ ﻣﻦ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ. ﺳﮓﻫﺎﻯ ﺷﻜﺎﺭﻯ ﺑﺎ ﺻﻮﺕ ﻧﺎﺯﻙ ﺷﻴﺸﻪﻳﻰ ﭘﺎﺭﺱ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺟﺮﻫﺎ ،ﺑﺎﺩﻫﺎ ﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﺧﺴﺘﻪ ،ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻓﺮﻭ ﻣﻰﺭﻳﺰﻧﺪ. ﺍﻣﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﻛﻪ ﺯﺧﻢ ﻣﻰﺧﻮﺭﻧﺪ ﻋﺎﺑﺮﺍﻥ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻣﺎﺋﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮﻣﺎﻥ
26ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 27
ﻛﻪ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﺷﺪﻩ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻣﻰﺷﻮﻳﻢ ﺑﺎ ﭘﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﻛﻮﭼﻚ ﺭﺅﻳﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﺮ ﭼﻬﺮﻩﻯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﺎ. 6ﺗﻴﺮ 88
12 ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻰ ﻏﻤﮕﻴﻨﻰ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ. ﻛﺎﻏﺬﻫﺎ ،ﺑﺮگﻫﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﻫﻤﻪ ﭘﺎﻯ ﻣﻰﻛﻮﺑﻴﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ ﻭ ﺗﺮﺍﻧﻪﻫﺎﻯ ﻣﺤﻠﻰ ﻣﻰﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﺷﺎﻣﮕﺎﻩ ﺑﺮ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥﻫﺎ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺧﻴﺎﻟﻰ ﭘﺎﻫﺎ ﺩﺭﺍﺯ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﻓﺮﺩﺍﻫﺎﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﺳﺨﻨﻰ ﻣﻰﮔﻔﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪﻳﻰ ﺁﺭﺍﻣﺶﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﺭﻳﺨﺖ. ﻫﻤﻪ ﺻﻨﺪﻟﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﻙ ﮔﻔﺘﻴﻢ
28ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 29
ﻭ ﻓﻘﻂ ﺭﺩﻳﻒ ﺻﻨﺪﻟﻰ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﺍﻧﻰ ﺳﺮﺥ ﻣﻰﺩﺭﺧﺸﻴﺪ ﻗﻄﺎﺭﻯ ﻏﻤﮕﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺑﻬﺸﺖ ﺩﺭ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﮔﻠﺪﺳﺘﻪﻯ ﺁﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﻣﺎ ﺑﺮ ﮔﺮﺩﺵ. 7ﺗﻴﺮ 88
13 ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﺸﺶ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺧﻴﺮﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺑﻪ ﺳﺘﺎﺭﻩﻫﺎﻯ ﺑﺮﻧﺠﻰ ﻛﻪ ﺑﺮﻕ ﻣﻰﺯﺩﻧﺪ ﻭ ﻗﻄﺮﺍﺕﺷﺎﻥ ﭼﻬﺮﻩﻯ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺭﺍ ﻃﻼﻳﻰ ﻣﻰﻛﺮﺩ. ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺯﻳﺒﺎ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﺳﺒﺰﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﺧﺖ ﻣﻰﻛﺸﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺧﻨﺪﻩﺯﻧﺎﻥ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎﻯ ﺣﻮﺍﺱﭘﺮﺕ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻳﺪﻧﺪ ﺳﺒﺰ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺩﻭﺭِ ﮔﺮﺩﻥ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻃﻮﻗﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﻑ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻮﺍ ﺭﺍ ﺧﻨﻚﺗﺮ ﻣﻰﻛﺮﺩ
30ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 31
ﺍﺯ ﻫﺮ ﻃﺮﻑ ﻛﻪ ﺩﻟﺖ ﻣﻰﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﺎﺩ ﻣﻰﻭﺯﻳﺪ ﻭ ﻋﻄﺮ ﻣﻴﻮﻩﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎﻝ ﺭﺍ ﻣﻰﺁﻭﺭﺩ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺍﻭﺍﻳﻞ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺑﻮﺩ ﻓﻘﻂ ﻗﻄﺮﺍﺗﻰ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺮ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦﻣﺎﻥ ﻧﺸﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﻧﻚ ﺳﻮﺯﻧﻰ ﺗﻦﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺁﺯﺭﺩ ﭘﺲ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻛﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻙ ﺍﻓﺘﺎﺩﻳﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﻧﺎﺑﺎﻭﺭﺗﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﺪﺕ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ. 14 ﺩﻳﮕﺮ ﭼﺸﻢﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭﻣﺎﻥ ﻣﻰﺁﻣﺪ ﻫﻤﻪ ﭘﻠﻚ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻧﻬﺎﺩﻳﻢ ﭼﺸﻢ ﺑﺴﺘﻴﻢ ﺍﺯ ﺑﺎﻗﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﮋﻩﻫﺎﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﻜﻰ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﻛﻮﺭﻣﺎﻝ ﻛﻮﺭﻣﺎﻝ ﺩﺭ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﻰ ﭼﺮﺧﻴﻢ ﺩﺳﺖ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻰﺳﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰﮔﻮﺋﻴﻢ ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧﻴﺮ ﻋﺰﻳﺰ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺧﻮﺵ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺷﺐ ﺑﻪ ﺧﻴﺮ.
ﺻﺒﺤﺎﻧﻪﺍﻡ ﺍﻛﻨﻮﻥ ﺷﻤﺎﺋﻴﺪ. ﺗﻜﻪ ﭘﻨﻴﺮﻯ ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﮔﻠﻮﻟﻪﻳﻰ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﺮﻡ ﻛﻒ ﺩﺭﻳﺎﺳﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﻫﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻛﻪ ﺩﻫﺎﻥ ﻣﺎﻫﻰ ﻛﻮﭼﻜﻰ ﺑﺮ ﺳﺎﺣﻞ، ﺗﻜﻪﻳﻰ ﺍﺯ ﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺟﺪﺍ ﻣﻰﻛﻨﻢ ﺗﻜﻪﻫﺎﻯ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﻟﻤﺲ ﻣﻰﻛﻨﻢ. ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺭﻭﺯﻡ ﺷﻤﺎﺋﻴﺪ. 8ﺗﻴﺮ 88 ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺎﻣﮕﺎﻩ ﻫﻤﭽﻮﻥ ﭘﻠﻨﮕﻰ ﻧﺎﻣﺮﻳﻰ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 33
ﺑﺮ ﺩﺭﻩﻯ ﺧﺎﻣﻮﺷﻰ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩﺍﻡ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻣﻘﻮﺍﻳﻰ ﺭﺍ ﻣﻰﺑﻴﻨﻢ ﺑﺮﻕ ﻣﻰﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﻰﺷﻨﻮﻡ ﺟﻴﺮﺟﻴﺮﻙﻫﺎ ﺩﺭ ﻛﺎﺭﮔﺎﻩ ﺯﻳﺮﺯﻣﻴﻨﻰﺷﺎﻥ ﭘﭻﭘﭻ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺨﻔﻴﺎﻧﻪ ،ﺟﻴﺮﺟﻴﺮ ﻛﻮﭼﻚﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰﺩﻭﺯﻧﺪ ﻭ ﺯﺭﻩﻳﻰ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺧﻴﻠﻰ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﻓﺮﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺁﺑﺮﺍﻫﻪﻯ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺒﻰ ﺑﻬﺎﺭﻯ. 9ﺗﻴﺮ 88 15 ﻧﻪ ﻣﻦ ،ﻧﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﻧﻪ ﭘﺪﺭ ،ﻧﻪ ﻣﺎﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺷﮕﻔﺖﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﺷﻜﺴﺘﻰ ﭼﻮﻥ ﮔﻠﺪﺍﻧﻰ ﺑﻠﻮﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻒﻣﺎﻥ ﺭﻳﺨﺘﻰ. ﺍﻣﺎ ﮔﻞِ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﮔﻠﺪﺍﻧﺶ ﺑﻰﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﻋﻄﺮ ﺭﺍ ﻣﻰﭘﺮﺍﻛﻨﺪ. ﻋﺼﺮ ﺑﻮﺩ
34ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 35
ﻣﺎ ﺍﺯ ﻛﻤﺎﻥ ﺧﻨﺪﻩﻫﺎﻯ ﺗﻮ ﺭﻭﻯ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻳﻢ ﺗﺎ ﺷﺎﺩﻛﺎﻣﻰ ﻏﻤﻨﺎﻛﺖ ﺭﺍ ﻧﺒﻴﻨﻴﻢ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﺎﻑ ﻛﺮﺩﻥ ﺍﺑﺮﻫﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﺷﻚﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺑﻰﻭﻗﻔﻪ ﻓﺮﻭ ﻣﻰﺑﺎﺭﻳﺪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎﻯﻣﺎﻥ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ. 9ﺗﻴﺮ 88 16 ﺁﻳﺎ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻛﺮﺩﻩﺍﻳﻢ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻮ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﻤﻜﺖ ﺯﻳﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﺭﺧﺖﻫﺎﻯ ﺻﻨﻮﺑﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻯ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻮ ﻧﺒﻮﺩﻯ ﻛﻪ ﺩﺳﺖ ﺗﻜﺎﻥ ﻣﻰﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﺍﺯ ﺯﻣﺰﻣﻪﻫﺎﻳﺖ ﻓﺮﻭ ﻣﻰﺑﺎﺭﻳﺪ. ﺁﻳﺎ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ،ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ،ﻧﺎﻧﻮﺍﻳﻰ ،ﻣﻴﻮﻩﻓﺮﻭﺷﻰﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩﻳﻰ! ﺍﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺗﻮﺩﻩﻯ ﺷﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻯ ﺑﺮ ﻧﻴﻤﻜﺖ ﭼﻮﺑﻰ ،ﺯﻳﺮ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﺮ ﻓﺮﺍﺯ ﺳﺮﺕ ،ﺍﺯ ﺭﺷﺘﻪﻯ ﻣﻮﻫﺎﻳﺖ ﺩﻭﺩ ﻧﻘﺮﻩ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ. 9ﺗﻴﺮ 88
36ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 37
ﺟﺰ ﺷﻌﺮﻫﺎﻯ ﻣﻦ ﻛﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺑﺮ ﻣﻰﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺮگﻫﺎ ﺭﺍ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺷﻤﺎ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﻄﺮﻫﺎ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ. 9ﺗﻴﺮ 88
17 ﺩﺭ ﻧﻴﻤﻪﻫﺎﻯ ﺷﺐ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻰ ﺷﻤﺎﺋﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﺪﻡ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻳﺪ ﺍﺯ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺮگﻫﺎ ﺑﺮ ﺁﺳﻔﺎﻟﺖ ﺧﻨﻚ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ. ﺑﺮگﻫﺎﻯ ﺧﺸﻚ ﺩﺭ ﺭﺧﺖ ﺯﺭﺩ ﺳﺮﺑﺎﺯﻯﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺭ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻧﺒﺮﺩﻯ ﺑﺎ ﻋﻄﺸﻰ ﻃﻮﻻﻧﻰ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺳﺮ ﺩﺭ ﺟﻮﺏ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻰﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻟﺐ ﺗﺸﻨﻪ ﻓﺮﻭ ﻣﻰﺍﻓﺘﻨﺪ. ﻫﻴﭻﻛﺲ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺮگﻫﺎ ﺣﺎﻳﻞ ﻧﻴﺴﺖ
38ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 39
19
18
ﺑﺮ ﺑﻠﻮﺍﺭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺧﺮﺩﻩ ﻣﮕﻴﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺯﺧﻢﻫﺎﻯﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻓﻮﺍﺭﻩﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﺎﻧﺪ.
ﺑﻪ ﭼﻪ ﻛﺎﺭ ﻣﻦ ﻣﻰﺁﻳﻨﺪ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺍﮔﺮ ﻛﻪ ﺯﻳﺮ ﭘﻴﺮﺍﻫﻦﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺟﺎﻣﻪ ﮔﺮﻡﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﻣﺎﻯ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺍﺷﻌﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﺑﺮﻳﺸﻢ ﻧﺎﺏ ﻛﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻤﻪ ﺗﻮﺃﻣﺎﻥ ﻣﻰﺑﺎﻓﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻢ ﻣﻰﺩﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻭﺯﻡ.
ﺑﺮ ﺑﻠﻮﺍﺭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺧﺮﺩﻩ ﻣﮕﻴﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﺮگﻫﺎﻯ ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺸﺶ ﺳﻴﻤﺮﻏﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺻﻨﺪﻭﻗﭽﻪﻯ ﺗﺎﺭﻳﻜﺶ ﭘَﺮ ﻧﺪﺍﺩ. 9ﺗﻴﺮ 88 ﺑﺮ ﺑﻠﻮﺍﺭ ﻛﺸﺎﻭﺭﺯ ﺧﺮﺩﻩ ﻣﮕﻴﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻮﺭﺍﻓﻜﻦ ﻣﺎﻩ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﻭ ﺳﺎﻳﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﺮگﻫﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻫﺮ ﺑﺮﮔﻰ ﻣﻌﺘﺎﺩﻯ ﺧﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ
40ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 41
ﻛﻪ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻋﻀﻮ ﺯﻧﺪﻩﻯ ﺍﻭ ﮔﻮﺵ ﺍﻭﺳﺖ. 9ﺗﻴﺮ 88
20 ﺁﻳﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﺮﻡ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺯﺍﺭﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﺗﺶﺗﺎﻥ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ؟ ﺣﺘﺎ ﺑﺎﺩ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﻓﺮﻭ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ ﺣﺘﺎ ﺷﺎﺧﻪﻫﺎ ﺍﺯ ﺳﻮﺯﺍﻧﺪﻥ ﺧﻮﺩ ﺗﻦ ﺯﺩﻧﺪ ﻛﻮﺩﻛﺎﻥ ﺍﻭﻝ ﺍﺑﺘﺪﺍﻳﻰ ﺍﺯ ﻫﻔﺖ ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺸﺘﻨﺪ ِ ﺣﺮﻭﻑ ﺩﺭﻭﻍ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﻨﺪ. ﺗﺎ ﺍﻋﺪﺍﺩ ﻭ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﻛﻪ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺳﻢﺗﺎﻥ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻴﻢ
42ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 43
ﺩﺳﺖ ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﻯ ﻣﺠﺴﻤﻪﻫﺎ ﺑﺮ ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪﻯ ﺷﻜﺴﺘﻪﻯ ﻣﺮﻣﺮﻯ ﻣﻰﻟﺮﺯﻳﺪ ﺁﻧﺎﻥ ِ ﺷﺮﻣﻨﺎﻙ ﺳﻨﮓ ﺑﻮﺩﻥﺷﺎﻥ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ،ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ. 9ﺗﻴﺮ 88
21 ﺻﺪﺍﻯ ﺩﻭﻳﺪﻥ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺧﺎﻙ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﻭﻗﺖ ﻧﻮﺷﻴﺪﻥ ﺁﺏ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺧﻮﻥ ﻣﻰﺧﻮﺭﻳﻢ ﻭ ﺭﻓﻊ ﻋﻄﺶ ﻣﻰﻛﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﻰﺁﺋﻴﻢ ﺁﻥﺟﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﺭﻓﺘﻪﺍﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﺖ ﮔﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﻗﻠﺐﺗﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮ ،ﺳﻴﻨﻪ ،ﻫﻮﺍ ،ﺧﻮﻥ ﻫﻤﻪﺟﺎ ﭘﻴﺪﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﺜﻞ ﻧﻘﻄﻪﻯ ﻭﻫﻤﻰ ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻋﻮﺽ ﻣﻰﺷﻮﻳﺪ. ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻡ ﺑﺎﻡ ﺑﻤﻰ ﻛﻪ ﺭﻭﻯ ﺧﺎﻙ ﺷﻤﺎ ﻣﻰ ﭘﻴﭽﺪ ﺳﻤﻀﺮﺑﻪﻯ ﺍﺳﺐﻫﺎﻳﻰ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﻟﺮﺯﻩﻯ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ
44ﺷﻤﺲ ﻟﻨﮕﺮﻭﺩﻯ
22ﻣﺮﺛﻴﻪ ﺩﺭ ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ 45
ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺷﻤﻊﻫﺎﻯﺗﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﻣﺸﻌﻞ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺑﺮ ﺳﻨﮓ ﻛﻮﭼﻚﺗﺎﻥ ﺑﻰﺗﺎﺏ ﺍﺳﺖ. 10ﺗﻴﺮ 88
22 ﻫﻴﭻ ﻧﻤﺎﺩ ﻭ ﻛﻨﺎﻳﻪﻳﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎ ﻫﻤﻪ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻣﻰﺷﻮﻧﺪ ﺳﻄﺮﻫﺎ ﺭﺩﻳﻒ ﺟﻨﺎﺯﻩﻯ ﺳﻮﺳﻚﻫﺎﻯ ﻟﻪ ﺷﺪﻩ ﺩﺭ ﭼﺎﭘﺨﺎﻧﻪﻫﺎﺳﺖ ﻋﻜﺲﻫﺎ ﻧﻘﺎﺷﻰِ »ﮔﻮﻳﺎ« ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺨﻮﺍﻥ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻓﺮﻭﺷﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪﻫﺎﻯ ﺳﻔﻴﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻫﺎ ﻭ ﺁﻥﭼﻪ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺩﻝﺷﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻣﺮﻭﺭ ﻣﻰﻛﻨﻨﺪ. 10ﺗﻴﺮ 88