Schedule
Расписание
St Peter – St Paul Russian Orthodox Church Moscow Patriarchate Representation Harold‟s Cross Rd., Dublin 6W, Ireland http://www.stpeterstpaul.net 9 August 2009
Holy Great-martyr and Healer Panteleimon (305)
Святой великомученик и целитель Пантелеимон (305) 9 августа 2009 г. Tel: (353)1-4969038, Fax: (353)1-4640976, Banking: AIB Bank, sort code 93 12 68, account 18106032, Charity: CHY14529 Very Rev Fr. Michael Gogoleff, tel.: (44) 1225-858792 , fax: (44) 1225-852211, 76 Dovers Park Bathford BA1 7UE Rev Fr. George Zavershinsky, mobile tel.: (353) 087-9845907, e-mail:
[email protected]
Храм святых первоверховных апостолов Петра и Павла Харолдс Кросс, Дублин, Ирландия Русская Православная Церковь Московский Патриархат
From the Epistle of Apostle Paul to Corinthians (1 Cor. 3:9-17). Brethren, we are God‟s fellow workers; you are God‟s field, you are God‟s building. According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it. For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ. Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw, each one‟s work will become clear; for the Day will declare it, because it will be revealed by fire; and the fire will test each one‟s work, of what sort it is. If anyone‟s work which he has built on it endures, he will receive a reward. If anyone‟s work is burned, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire. Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you? If anyone defiles the temple of God, God will destroy him. For the temple of God is holy, which temple you are.
From the Epistle of Apostle Paul to Timothy (2 Tim. 2:1-10). You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus
1
Из Послания св. ап. Павла к Коринфянам (1 Кор. 3:9-17). Братие, мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение. Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, как строит. Ибо никто не м о ж е т п о л о ж и т ь д р уг о г о основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос. Строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть. У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду. А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем сам спасется, но так, как бы из огня. Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм -вы.
Из Послания св. ап. Павла к Тимофею (2 Тим. 2:1-10).
another. “If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you. If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you. Remember the word that I said to you, „A servant is not greater than his master.‟ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also. But all these things they will do to you for My name‟s sake, because they do not know Him who sent Me. If I had not come and spoken to them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin. He who hates Me hates My Father also. If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin; but now they have seen and also hated both Me and My Father. But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, „They hated Me without a cause.‟ “But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me. And you also will bear witness, because you have been with Me from the beginning. “These things I have spoken to you, that you should not be made to stumble. They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming that whoever kills you will think that he offers God service.
4
в лодку, ветер утих. Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий. И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
От Иоанна Святое Благовествование (15:1716:2). Рече заповедаю друг
Господь: вам, да
сие любите
друга. Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир. Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше. Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня. Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем. Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего. Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и
And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also. You therefore must endure hardship as a good soldier of Jesus Christ. No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier. And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules. The hardworking farmer must be first to partake of the crops. Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things. Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel, for which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained. Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
From the Gospel according to St. Mathew (14:22-34). At that time, Jesus made His disciples get into the boat and go before Him to the other side, while He sent the multitudes away. And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Now when
2
Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом, и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить. Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа. Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику. Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться. Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов. Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем. Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего и з м е р т в ы х , п о благовествованию моему, за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз. Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
От Матфея Святое Благовествование (14:2234).
evening came, He was alone there. But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary. Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear. But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.” And Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, command me to come to You on the water.” So He said, “Come.” And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. But when he saw that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, “Lord, save me!” And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?” And when they got into the boat, the wind ceased. Then those who were in the boat came and worshiped Him, saying, “Truly You are the Son of God.” When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret.
From the Gospel according to St. John (15:17-16:2). The Lord said: these things I command you, that you love one
3
Во время оно, понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один. А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный. В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю. И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу, но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня. Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? И, когда вошли они