Note: There is NO need to translate the part in blue font. Thanks.
10. 女儿命在旦夕祷告神看到奇迹 女儿命在旦夕 祷告神看到
My Daughter at Death’s Door: I
Fiica mea în pericol de a muri/în
Witness a Miracle by Praying to God
pragul morții/la un pas de moarte:
奇迹
Sunt martoră a unui miracol rugândumă lui Dumnezeu 山西省 王月
女儿突遇车祸
神话语来安慰
By Wang Yue, China
De Wang Yue, China
God’s Words Comfort Me After My Daughter
Cuvintele lui Dumnezeu mă mângâie după ce
Is Involved in a Sudden Car Accident
fiica mea a fost implicată într-un accident de mașină neașteptat
2011 年 10 月 8 日中午十一
It was gone 11 a.m. on the morning of October
Trecuse de ora 11 în dimineața zilei de 8
8, 2011 and I was just preparing lunch at home, octombrie 2011 și tocmai pregăteam prânzul acasă, 点多,我正在家做饭,突然电
when suddenly the phone rang. As soon as I când a sunat brusc telefonul. De îndată ce am
话铃响了,接通后只听对方着 answered it, the person calling said anxiously, “Your răspuns, persoana care a sunat a spus cu îngrijorare: Lanlan has been in a car accident and they’re trying „Lanlan a ta a fost într-un accident de mașină și 急地说:“你家兰兰出车祸了, to save her at the county hospital. You’d best get încearcă să o salveze la spitalul județean. Ar fi cel 正在县医院抢救,你赶紧来医
here as soon as you can!” Hearing this, I felt a mai bine/bine să vii aici cât de repede poți!” loud buzzing in my head, and before I’d said Auzind acest lucru, am simțit un bâzâit puternic în
院吧!”听完这话,我的头“嗡” anything, the other person hung up. After I’d put the capul meu și înainte să spun ceva, cealaltă persoană 的一下大了,还没等我反应过
phone down, I just stood there for a while, thinking: a închis telefonul. După ce am pus receptorul, am “My daughter went out on her bicycle this morning rămas acolo pentru o vreme, gândindu-mă: „Fiica
来,对方就将电话挂了。放下 to run some errands. How could she have been in mea a ieșit pe bicicletă în dimineața asta pentru a 电话,我愣了一会儿,心想:
a car accident? It’s just a prank call, isn’t it? But îndeplini niște comisioane /să facă niște their tone didn’t sound like they were trying to trick cumpărături. Cum a fost posibil să fie implicată
“ 女 儿 早 上 骑 着 自 行 车 出 去 办 me….” I didn’t have time to think any more, so I într-un accident de mașină? E doar un apel în 事,怎么会出车祸了呢?不会
stopped what I was doing and left the house. I glumă, nu-i așa? Dar tonul lor nu părea că încercau hurriedly waved down a cab and rushed to the să mă păcălească …” Nu am avut timp să mai
是骗子吧?可听对方的口气, county hospital. I was so worried as I sat in the cab gândesc, așa că m-am oprit din ceea ce făceam și am 不 像 是骗人的 ……”我来不及多
that I clenched my fists tightly together, and I just părăsit casa. Am luat în grabă un taxi și m-am grăbit kept looking out the window. I felt totally confused spre spitalul județean. Am fost atât de îngrijorată în
想 , 放 下 手 中 的 活 儿 就 出 了 and upset and I couldn’t stop thinking: “How badly timp ce stăteam în cabina șoferului încât mi-am 门,急匆匆地拦了一辆出租车
hurt is my daughter? Where has she been hurt? Is încleștat pumnii și doar m-am uitat pe geam. M-am her life in danger? She’s only 17. She must be really simțit total confuză și supărată și nu m-am putut
就 往 县 医 院 赶 。 坐 在 出 租 车 scared being in the hospital on her own….” The more opri să nu gândesc: „Cât de grav rănită este fiica 里,我焦急地紧握双拳,不停
I thought about it, the more panicky I got, and I mea? Unde a fost rănită? Viața ei este în pericol? Are couldn’t calm down. I wanted to be there instantly doar 17 ani. Trebuie să fie foarte speriată că a fost
地望着车窗外,心乱如麻,不 by my daughter’s side to see what exactly the singură în spital ...” Cu cât m-am gândit mai mult la situation was. In my helplessness, I thought of God, asta, cu atât mai panicată am devenit, și nu m-am 住地想:“不知女儿现在的伤势
and then quickly I called on God in my heart: “O putut liniști. Am vrut să fiu imediat acolo de partea
怎么样了?伤着哪儿了?会不 God! I hear that my daughter has been in a car fiicei mele pentru a vedea exact care era situația. În 会有生命危险?女儿才十七
accident. My heart is in turmoil and I’m really neputința mea, m-am gândit la Dumnezeu și apoi Lworried, and I don’t know how my daughter is right am chemat repede pe Dumnezeu în inima mea:
岁 , 一 个 人 在 医 院 肯 定 很 害 now or how bad her injuries are. O God! I ask that „Dumnezeule! Am auzit că fiica mea a fost implicată You protect my heart so that I may keep calm before într-un accident de mașină. Inima mea este
怕……”我越想心里越是慌乱没有 You. However serious my daughter’s injuries are, tulburată și sunt foarte îngrijorată și nu știu cum give me the courage to face it all.” After praying, I este fiica mea acum sau cât de grave sunt rănile ei. 着落,恨不得一下子就飞到女
thought of these words of God: “Because I am Dumnezeule! Îți cer să-mi protejezi inima, ca să mă
儿身边看个究竟。无助中我想 your Father, I am your strong tower, I am pot liniști înaintea Ta. Oricât de grave sunt rănile your shelter, I am your backup, and fiicei mele, dă-mi curajul să înfrunt totul”. După ce 到了神,便赶紧默默地向神呼 moreover I am your Almighty One, and I am m-am rugat, m-am gândit la aceste cuvinte ale lui 求:“神啊!听说女儿出了车
your everything!”(“Chapter 109” of Utterances of Dumnezeu: “Because I am your Father, I am Christ in the Beginning). Yes, God is almighty, and your strong tower, I am your shelter, I am
祸,我心里很乱也很担心,不 He 知道女儿现在的情况怎么样,
holds
sovereignty
over
everything
and your backup, and moreover I am your
administers all things. God is our strong backup and Almighty
One,
and
I
am
your
He is our greatest support. I should entrust my everything!”(“Chapter 109” of Utterances of Christ 伤势严不严重。神啊!愿你保 daughter to God and rely on God as I experience this in the Beginning). Da, Dumnezeu este atotputernic, 守我的心能安静在你面前,不
situation. As I thought this, my panicked heart El deține suveranitatea peste toate și administrează gradually began to calm down.
管女儿的伤势如何,使我都能
toate lucrurile. Dumnezeu este sprijinul nostru puternic și El este cel mai mare sprijin al nostru. Ar trebui s-o încredințez pe fiica mea lui Dumnezeu și
勇敢地面对。”祷告后,我想起
să mă bazez pe Dumnezeu în această situație. Pe 神的话说:“因我是你们的
măsură ce m-am gândit la asta/mă gândeam la asta, inima mea panicată a început treptat să se
父,我是你们的坚固台,我是
calmeze.
你们的避难所,我是你们的后 盾,我更是你们的全能者,而 且是你们的一切!”(摘自 《基督起初的发表·第一百零 九篇》)是啊,神是全能的,神 主宰一切,掌管万有,神是我 们坚实的后盾,也是我们最大 的依靠,我应该把女儿交托给 神,依靠神来经历这个环境! 想到这些,我慌乱的心渐渐平 静了下来。 车祸中 神奇妙保守
到了县医院,我匆忙跑进
God’s Wondrous Protection at the Time of
Protecția minunată a lui Dumnezeu în momentul
the Car Accident
accidentului de mașină
When I arrived at the county hospital, I rushed
Când am ajuns la spitalul județean, m-am
into the emergency room and saw lying on a hospital repezit în camera de urgență și am văzut-o culcată 急诊室,看见躺在病床上的女
bed my daughter streaked all over with blood. Her pe un pat de spital pe fiica mea stropită peste tot cu
儿浑身血迹斑斑,面色紫青, face had turned purple and her breathing sânge/pe fiica mea însângerată, culcată pe un pat de was very labored. Seeing her with such severe spital . Fața ei devenise purpurie și respira 呼吸非常困难,见女儿伤势这 injuries, my heart leapt into my throat and I didn’t greu/respirația ei era foarte greoaie. Văzând-o know what to do for the best. My daughter then cu leziuni atât de grave, am simțit că îmi îngheață
么严重,我的心一下子提到了 said in a weak voice, “Mommy.” I grasped her hand sângele în vine și nu știam ce să fac ca să fie bine. and lightly stroked her face. My lips trembled, my Fiica mea a spus apoi cu o voce slabă: „Mami”. Am 嗓子眼儿,不知该如何是好。
heart was in such inexpressible pain and tears prins-o de mână și am mângâiat-o ușor pe față. Mi-
这时,女儿用微弱的声音叫了 blurred my eyes. Just then, standing to the side, the au tremurat buzele, inima mea a fost într-o durere female driver who had hit my daughter kept inexprimabilă, iar lacrimile mi-au încețoșat ochii. 一声“妈妈”,我一把握住女儿的 apologizing to me, and from her I learned how the Tocmai atunci, în picioare, șoferița care o lovise pe 手,又轻轻地摸着女儿的脸,
accident had come about. It turned out that, after fiica mea își cerea mereu scuze, și de la ea am aflat she had been hit, my daughter had been rolled cum s-a întâmplat accidentul. S-a întâmplat că, după
嘴唇颤抖着,心疼得说不出话 and crushed underneath the car. Because the ce fusese lovită, fiica mea fusese a fost rostogolită 来,泪水已模糊了我的双眼。
undercarriage of the woman’s car was so low, my și zdrobită/strivită sub mașină. Pentru că șasiul daughter had become pinned underneath, and the mașinii femeii era așa de jos, fiica mea fusese
这时,站在一旁的肇事女司机 people around had been unable to drag her out. The prinsă dedesubt, iar oamenii din jurul ei nu 一个劲儿地向我道歉,从她的
situation was critical and, just as people were feeling reușiseră s-o scoată. Situația era critică și, cum like they could do nothing more for her, my oamenii simțeau că nu puteau face nimic pentru ea,
话 中 我 得 知 了 女 儿 出 事 的 过 daughter unexpectedly crawled out from under the fiica mea a ieșit în mod neașteptat de sub mașină. 程。原来女儿被撞后直接被卷
car. When I heard this, I just kept thanking God in Când am auzit asta, am ținut să-I mulțumesc lui my heart for protecting my daughter. At that Dumnezeu în inima mea pentru că mi-a protejat
压在了车底,由于车的底盘太 moment, the doctor came in and said anxiously, “I fiica. În acel moment, medicul a intrat și a spus cu 低,女儿在车下面被卡得死死
see you are a family member. When your daughter nerăbdare: „Văd că sunteți un membru al familiei. was crushed under the car, her lungs were severely Când fiica voastră a fost zdrobită sub mașină,
的,围观群众怎么拽也拽不出 compressed. Now her breathing is very labored plămânii ei au fost strangulați/presați grav. 来,情况特别危急,正在大家
and there is persistent bleeding from the lower part Acum, respirația ei este foarte greoaie și există o of her body. I recommend that you go to the sângerare persistentă
din partea inferioară a
束手无策时,女儿竟然自己慢 provincial hospital, otherwise your daughter may corpului ei. Vă recomand să mergeți la spitalul 慢地从车底下爬了出来。听到
not survive!” When I heard the doctor say this, my provincial, în caz contrar fiica dumneavoastră ar heart almost broke. So that my daughter’s injuries putea să nu supraviețuiască!” Când l-am auzi pe
这儿,我在心里一个劲儿地感 could be treated in time, I decided to transfer her to doctor spunând acest lucru, inima mea aproape că s谢神对女儿的保守。这时,医
the provincial hospital immediately, and I called my a frânt. Pentru ca rănile fiicei mele să poată fi tratate husband and my family to tell them what had la timp, am decis să o transfer imediat la spitalul
生进来着急地对我说:“你是病 happened.
provincial și l-am sunat pe soțul meu și familia mea pentru a le spune ce s-a întâmplat.
人的家属吧,孩子被卷压在车 底时肺部受到严重挤压,现在 孩子呼吸很困难,加上下身流 血不止,建议你们赶紧去省医 院,否则孩子随时都会有生命 危险!”听完医生的话,我的心 都快碎了。为了女儿的伤势能 及时得到医治,我决定立即转 院,同时打电话把女儿出车祸 的事告诉了丈夫和亲戚。
救护车在高速公路上飞快
As the ambulance raced along the highway,
În timp ce ambulanța alerga de-a lungul
the air inside was very stagnant and I felt so autostrăzii, aerul din interior era foarte stagnant și
地行驶着,车里的空气好像凝
anxious that my heart was clenched like a m-am simțit atât de neliniștită încât inima mea era
固了一般,我的心紧张得揪成
fist. I dared not take my eyes off my daughter încleștată ca un pumn. Nu am îndrăznit să-mi iau even for a moment. Just then, my daughter
了一团,视线一刻都不敢离开
opened her eyes and said again in a weak
ochii de la fiica mea nici măcar pentru o clipă.
voice, “Mommy. I can’t catch my breath….”
女儿。这时,女儿睁开眼,再 次用微弱的声音对我说:“妈 妈,我喘不上气来……”看着女儿
Seeing her in such pain and suffering, I became even more nervous, and I was afraid that she wouldn’t be able to endure what was
Tocmai atunci, fiica mea și-a deschis ochii și a spus din nou cu o voce slabă: „Mami. Nu pot să-mi țin respirația...”Văzând-o în această durere și suferință, am devenit și mai agitată și m-am temut că nu va
happening to her. I gripped her hand putea suporta ceea ce i se întâmplă. I-am apucat tightly and lay down next to her, and quietly mâna strâns/i-am strâns mâna (tare) și m-am
痛苦难受的样子,我的心绷得 更紧了,生怕女儿支撑不住发 生不测。我紧紧地抓住女儿的
spoke comforting words in her ear, “Don’t be așezat alături de ea și i-am spus încetișor cuvinte de afraid, Lanlan. Let’s pray and rely on God mângâiere la ureche, „Nu-ți fie frică, Lanlan. Să ne and believe that He is our backup. Just hold rugăm și să ne bazăm pe Dumnezeu și să credem că on a little while longer. We’ll soon be at the provincial hospital.” My daughter blinked
手,俯下身趴在她耳边悄悄地 安慰她:“兰兰不要怕,咱们祷 告依靠神,相信神是咱们的后
her eyes, signaling to me that she had understood. At that time, seeing her injured all over and at death’s door, I felt greatly pained and couldn’t help but weaken a little. I thought: “What will I do if my
盾。你再坚持一会儿,咱们马 上就到省医院了。”女儿眨了眨 眼睛,示意我她明白了。此
El este sprijinul nostru. Rezistă încă puțin. În curând vom ajunge la spitalul provincial. Fiica mea a clipit din ochi, semnalându-mi că a înțeles. În acel moment, văzând-o rănită peste tot și în pericol de a muri/în pragul morții/la un pas de moarte, m-am simțit foarte mâhnită și nu am putut decât
daughter really doesn’t pull through?” I să o las mai moale. M-am gândit: „Ce voi face couldn’t bring myself to think about it dacă fiica mea nu va scăpa/trece peste?” Nu puteam anymore. I just kept calling on God to give să nu mă mai gândesc la asta. Am continuat să-L me faith and strength, and asking God to chem pe Dumnezeu să-mi dea credință și putere și lead me in facing whatever would come next.
时,看着满身是伤、生命垂危
să-I cer lui Dumnezeu să mă ajute să înfrunt orice ar urma să vină.
的女儿,我的心好痛,不禁有 些软弱,女儿若真有什么不测 可怎么办?我不敢继续往下 想,只能不住地呼求神加给我 信心和力量,愿神带领我面对 接下来的环境。 人心冷漠
神来搭救
两个半小时后,我们赶到
God Comes to the Rescue in the Face of
Dumnezeu vine în ajutor în fața indiferenței
Man’s Indifference
omului
Two and a half hours later we had arrived at the
După două ore și jumătate am ajuns la camera
emergency room of the Provincial People’s Hospital. de urgență a Spitalului Provincial al Poporului. Am 了省人民医院急诊室,等待医
We waited for the doctor to come and treat her, but așteptat ca doctorul să vină și să o trateze, dar când a
生抢救,谁知医生出来看了看 when the doctor did come, he took one look at my venit, a aruncat o privire asupra rănilor fiicei mele și daughter’s injuries and said in an unconcerned a spus într-o manieră indiferentă: „Acest pacient 女儿的伤势,不负责任地说: manner, “This patient is in a serious condition. We este într-o stare gravă. Nu avem loc în “病人的情况很严重,现在住院
have no room in the inpatient department, and departamentul de spitalizare și nu există paturi there are no beds in the emergency room. You’d în camera de urgență. Ați face bine să contactați
部没有病房,急诊室也没有床 best contact another hospital quickly.” Then un alt spital cât de repede.” Apoi s-a întors și a he turned about and walked off. My husband and plecat. Soțul meu și niște rude care veniseră repede 位,你们赶紧联系别的医院
some relatives who’d come along quickly made calls au sunat la niște spitale mari din apropiere, dar
吧。”说完扭头就走了。丈夫和 to some large hospitals nearby, but they all turned toate s-au dovedit a fi pline și pur și simplu nu era out to be full and there was simply no room for my loc pentru fiica mea. Mai mult, dacă mergeam la un 随同的亲戚赶紧打电话联系附 daughter. Moreover, if we went to another hospital, alt spital, tratamentul ei urma să fie întârziat din 近各大医院,谁知也都是人满
her treatment would be delayed again and I was nou și îmi era teamă că nu va fi capabilă să reziste afraid that she wouldn’t be able to hold on that long. atât de mult timp. Văzând respirația fiicei mele atât
为患,根本腾不出床位来,而 Seeing my daughter’s breathing so weak and in such de slabă și într-o așa suferință, că nu putea să 且如果再去别的医院又会耽延
distress that she could hardly breathe at all, I felt respire deloc, m-am simțit chinuită de neliniște: torn with anxiety: “Aren’t doctors supposed to help „Doctorii nu trebuie să-i ajute pe oameni? Cum pot
时间,恐怕女儿撑不下去了。 people? How can they see her in such a condition s-o vadă într-o astfel de stare și să nu încerce să o 看着女儿气息微弱,难受得喘
and not try to save her? If my daughter doesn’t get salveze? Dacă fiica mea nu primește tratament la treatment in time, then she will be in danger of timp, atunci va fi în pericol să moară în orice
不上气,我心急如焚:“医生不 dying at any minute!” I was so worried, and I wished moment!” Am fost atât de îngrijorată și mi-am dorit 是救死扶伤的吗?怎么能见死
so much that a kindhearted doctor would come and atât de mult să vină un doctor bun și să-mi salveze save my daughter, but none were willing to show fiica, dar nici unul nu era dispus să-și arate fața și să
不 救 呢 ? 女 儿 如 果 不 及 时 救 their face and try to help. I was going out of my încerce să ajute. Îmi ieșeam din minți de 治,随时都面临着丧命的危险
mind with worry, and despair and fear were îngrijorare, iar disperarea și frica puseseră taking over my heart. In my helplessness, once again stăpânire pe inima mea. În neputința mea, L-am
呀!”我焦急万分,多么希望有 I called urgently on God: “O God! My daughter’s strigat încă o dată urgent pe Dumnezeu: „O, 个好心的医生能出来救救孩
condition is so critical, and this hospital won’t take Dumnezeule! Starea fiicei mele este atât de critică, her. I just don’t know what to do. O God! All things iar acest spital nu o va lua. Nu știu ce să fac.
子,但是没有一个医生肯出面 are in Your hands, and I ask You to open a way for Dumnezeule! Toate lucrurile sunt în mâinile Tale și 抢救女儿,我急得团团转,绝
us!” After praying, God’s words came clearly into my Îți cer să deschizi un drum pentru noi!” După ce mmind: “The heart and spirit of man are held in am rugat, cuvintele lui Dumnezeu mi-au venit clar în
望 和 恐 惧 也 袭 上 心 头 。 无 助 the hand of God, and all the life of man is minte: “The heart and spirit of man are held beheld in the eyes of God. Regardless of in the hand of God, and all the life of man is 中,我再次急切地呼求神:“神
whether or not you believe this, any and all beheld in the eyes of God. Regardless of
啊!孩子的情况十分危险,医 things, living or dead, will shift, change, whether or not you believe this, any and all renew, and disappear according to God’s things, living or dead, will shift, change, 院也不肯接收,我不知道该怎
thoughts. This is how God rules over all renew, and disappear according to God’s
么办了。神啊!万事万物都在 things”(“God Is the Source of Man’s Life”). Yes! thoughts. This is how God rules over all God is the sovereign of all things and the thoughts things”(“God Is the Source of Man’s Life”). Da! 你的手中,愿你给我们开辟出
and ideas of every single person are in His hands. Dumnezeu este suveran peste toate lucrurile, iar
路吧!”祷告后,神的话清晰地 Whether doctors treated my daughter or not, gândurile și ideile fiecărei persoane sunt în mâinile when they treated her and whether or not my Sale. Dacă medicii au tratat-o pe fiica mea sau 浮现在我的脑海:“人的心、人
daughter was in mortal danger were all up to nu, atunci când au tratat-o și dacă fiica mea
的灵在神的掌握之中,人的一 God. I should believe in and obey God’s sovereignty era în pericol de moarte, toate acestea/aceste and arrangements, and look to God and entrust my lucruri depindeau de Dumnezeu. Ar trebui să 切生活也都在神的眼目之中, daughter to Him. With the enlightenment and cred și să ascult de suveranitatea și rânduielile lui 无论你是否相信这一切,然
guidance of God’s words, I didn’t feel so anxious Dumnezeu și să privesc la Dumnezeu și s-o anymore, and I became willing to rely on God and încredințez Lui pe fiica mea. Cu luminarea și
而,任何一样东西,或是有生 await His arrangements. 命的,或是死的东西,都将随
călăuzirea cuvintelor lui Dumnezeu, nu m-am mai simțit așa de neliniștită și am devenit dispusă să mă bazez
pe
Dumnezeu
și
să
aștept
rânduielile/aranjamentele
着神的意念而转动、变化、更新
/planul/planurile
Lui. 以至消失,这就是神主宰万物 的方式。”(摘自《神是人生命 的源头》)是呀!神是万物的 主宰,每个人的心思意念都在 神手的掌握之中,医生给不给 女儿医治,什么时候医治,女 儿会不会有生命危险,都是神 说了算,我应该相信、顺服神 的主宰安排,将女儿向神交托 仰望。有了神话语的开启带 领,我不再那么着急了,愿意 依靠神等候神的安排。 半个小时后,之前的那个
Half an hour later, the doctor who had come
O jumătate de oră mai târziu, medicul care
before came again and, seeing that we were still venise înainte a venit din nou și, văzând că eram 医生又出来了,见我们没走就
there, he asked us what was going on. After hearing încă acolo, ne-a întrebat ce se întâmplă. După ce a
问我们到底怎么回事,听了我 that every other hospital around was full, he stood auzit că fiecare spital din jur era plin, a stat acolo there for a moment, and then suddenly he said to pentru o clipă, apoi ne-a spus brusc, „Haide, 们的回话后,他站在那儿停留 us, “Come on, hurry and push your daughter into the grăbește-te și împinge-ți fiica pe coridor. Îi voi 了片刻,忽然对我们说:“快,
corridor. I’ll give her some basic treatment.” At that acorda un tratament de bază.” În acel moment, moment, tears of emotion blurred my eyes. I knew lacrimi de emoție mi-au încețoșat ochii. Știam că
快,快把孩子推进楼道,我先 that it wasn’t that the doctor had any medical aceasta se întâmplă nu pentru că medicul 给她做简单的急救。”那一刻,
ethics, but that God had heard my prayer and had avea vreo etică medicală, ci pentru că Dumnezeu moved the doctor to treat my daughter. It was God’s mi-a auzit rugăciunea și l-a pus în mișcare pe doctor
激动的泪水模糊了我的双眼, deed! I kept thanking God in my heart, and I truly să-mi trateze fiica. A fost fapta lui Dumnezeu! Am 我知道并不是医生有医德,是
came to appreciate that God is always by our side as continuat să-I mulțumesc lui Dumnezeu in inima our constant support!
神垂听了我的祷告,感动医生
mea si am ajuns cu adevărat să înțeleg că Dumnezeu este întotdeauna alături de noi ca sprijinul nostru constant!
来救治女儿,这都是神的作为 啊!我在心里不住地感谢神, 同时也真实地体会到神一直陪 伴在我们的身边,作我们随时 的依靠! 女儿生死未卜 神话语加给我信 心
God’s Words Give Me Faith as My Daughter’s
Cuvintele lui Dumneze îmi dau credință în timp
Life Hangs in the Balance
ce viața fiicei mele este în cumpănă
医生简单地给女儿做了检
After the doctor had given my daughter a
După
ce
doctorul
a
făcut
o
examinare
rudimentary checkup, he saw that she kept bleeding rudimentară fiicei mele, a văzut că ea continuat să 查后,看到女儿下身不停地流
from her lower body and asked us to hurry to the sângereze în partea inferioară a corpului și ne-a
血,就让我们赶紧转到妇科。 gynecology department. After the doctor there had cerut să ne grăbim spre departamentul de checked her over, he immediately arranged for her ginecologie. După ce doctorul de acolo examinase 妇科医生检查完立即给女儿安 to have an operation. After the operation, they called din nou, a luat imediat măsuri ca să fie operată. 排了手术,术后又打电话让骨
the orthopedics department and told them to După operație, au sunat la departamentul de prepare a bed for her as soon as possible. When my ortopedie și au spus să pregătească un pat pentru ea
科赶紧安排床位,等女儿到了 daughter got to the orthopedics department, it was cât mai curând posibil. Când fiica mea a ajuns la 骨科已是晚上十一点多。骨科
gone 11 p.m. The attending physician of the departamentul de ortopedie, trecuse de ora 11 orthopedics department consulted with a thoracic noaptea. Medicul de gardă/rezident/curant de
的主治医生、胸外科和内科的 specialist and an internal medicine specialist, and la departamentul/secția de ortopedie a consultat un 专家给女儿做了会诊,之后医
then called my husband and me into his office. He specialist în medicina toracică și un specialist în said that our daughter was in a critical condition. medicină internă și apoi m-a chemat pe mine și pe
生把我和丈夫叫到办公室,对 Her bones had not been too seriously damaged, but soțul meu în biroul său. El a spus că fiica noastră era 我们说女儿现在的情况很危
her lungs had been severely compressed, which într-o stare critică. Oasele ei nu fuseseră prea had caused them to swell and become inflamed, afectate, dar plămânii ei fuseseră ok/afectați
险,骨头没有大的损伤,但她 which was the reason why she was having difficulty comprimați grav, ceea ce îi făcuse să se umfle și 的肺部受到严重挤压造成肺肿
breathing. Because inflammation and swelling să devină inflamați, motiv pentru care ea avea takes time to go down, he said, the next three dificultăți de respirație. Deoarece inflamația și
胀、发炎,导致呼吸困难,因 days would be the most dangerous time for our umflarea/contuzia necesită timp pentru a 炎症和肿胀不能一下子消除,
daughter. She could pass away at any time, and the scădea/retrage, a spus el, următoarele trei zile doctor asked us to prepare for the worst. Hearing urmau să fie perioada cea mai periculoasă/critică
接下来的三天是最危险的,女 the doctor say that my daughter could die at any pentru fiica noastră. Putea să moară oricând și 儿随时随地都可能死亡,让我
time, my heart was cloven with pain and I didn’t medicul ne-a cerut să ne pregătim pentru ce e mai want to hear anymore. With eyes filled with tears, I rău. Auzindu-l pe doctor spunând că fiica mea ar
和丈夫作好最坏的打算。听医 turned and ran back to the ward. I gripped my putea muri oricând, inima mea a fost sfâșiată de daughter’s hand so tightly, afraid that she could durere și nu am vrut să mai aud. Cu ochii plini de 生说女儿随时都会死,我心如
leave me at any moment. Seeing her lying in the lacrimi, m-am întors și am fugit înapoi în salon. Am
刀绞,不敢再听下去了,我含 hospital bed unconscious and hardly breathing, I strâns mâna fiicei mele atât de tare, temându-mă că thought of every twinkle and every smile she had poate să mă părăsească în orice moment. Văzând-o 着泪水转身跑回病房,紧紧抓
ever had since she was small, and it was agony. As I zăcând pe patul de spital, inconștientă și respirând
住女儿的手,生怕女儿随时离 tightly held onto her hand, I was wracked with sobs, greu, m-am gândit la fiecare mișcare și la fiecare and fear flooded every nerve in my body. I thought zâmbet pe care îl avusese de când a fost mică și până 我而去。看着躺在病床上昏迷
to myself, “Is there really no hope? Am I really to see la agonie. În timp ce am ținut strâns mâna ei, am
不醒、奄奄一息的女儿,又想 my child die before me?” In despair, I called out to fost răvășită de suspine și frica a inundat toți nervii God over and over in my heart, saying: “O God! The din corpul meu. M-am gândit: „Nu există nicio 着女儿从小到大的一颦一笑,
doctor says my daughter could die at any time and speranță? Urmează să văd oare pe copilul meu cum
我心痛极了,紧紧握着女儿的 I’m so afraid! O God! I ask You to lead me to face moare înaintea mea?” În disperare, am strigat din this situation….” nou în inima la Dumnezeu, spunând: ”O, 手哽咽地哭了起来,恐惧充斥 Dumnezeule! Doctorul spune că fiica mea ar putea 着我浑身的神经线,心想:“女
muri în orice moment și mi-e teamă! Dumnezeule! Te rog să mă ajuți să înfrunt această situație ...
儿真的没救了吗?难道我就要 白发人送黑发人了吗?”绝望
中,我在心里一遍遍地向神呼 求:“神啊!医生说孩子随时有 生命危险,我好害怕。神啊! 愿你带领我面对这样的环境……” 祷告后,一段神话语诗歌
After praying, some words from a hymn of
După ce m-am rugat, câteva cuvinte dintr-un
God’s words floated clearly into my mind: “Faith is imn al cuvintelor lui Dumnezeu mi s-au perindat 清晰地浮现在我的脑海里:
like a single log bridge, those who cling clar în minte: “Faith is like a single log bridge,
“信心就是一根独木桥,贪生 abjectly to life will have difficulty in crossing those who cling abjectly to life will have it, but those who are ready to sacrifice difficulty in crossing it, but those who are 怕死难通过,豁出性命能踏实 themselves can pass over without worry. If ready to sacrifice themselves can pass over 通行。人有胆怯害怕的意念,正
man has timid and fearful thoughts, they are without worry. If man has timid and fearful being fooled by Satan. It fears that we will thoughts, they are being fooled by Satan. It
是撒但的愚弄,怕我们越过信 cross the bridge of faith to enter into fears that we will cross the bridge of faith to 心的桥梁进入神里面。”(摘自
God”(Follow the Lamb and Sing New Songs). The enter into God”(Follow the Lamb and Sing New enlightenment and guidance of God’s words enabled Songs).
《跟随羔羊唱新歌·有真实的
Luminarea și călăuzirea cuvintelor lui
me to understand that I was feeling all this fear and Dumnezeu mi-au dat posibilitatea să înțeleg că
信心才有见证》神话语的开启 pain because I had no faith in God, and that I did simțeam toată această teamă și durere pentru că nu 带领使我明白了,自己这么害
not truly believe that God administers everything to aveam credință în Dumnezeu și că nu credeam cu do with man, including life and death. I was adevărat că Dumnezeu administrează totul în
怕、痛苦都是因为我对神没有 therefore unwittingly living in terror and fear, I had legătură cu omul, inclusiv viața și moartea. Prin 信心,对神掌管我们人的一切
fallen for Satan’s trickery and been played for a urmare, trăiam fără să știu în spaimă și frică, fool by Satan. Although I knew that God holds căzusem pradă înșelăciunii Satanei și fusesem
包括生死没有真实的相信,才 sovereignty over all things, I understood and folosită ca o proastă /fusesem o unealtă a acknowledged this fact only theoretically, and I had Satanei/în mâna Satanei de Satana. Deși știam 不知不觉活在恐惧害怕中中了
not come to understand God’s sovereignty through că Dumnezeu deține suveranitatea asupra tuturor
撒但的诡计,被撒但愚弄。想 real experience. When I heard the doctor say, lucrurilor, am înțeles și am recunoscut acest fapt therefore, that my daughter could die at any time, I doar teoretic și nu am ajuns să înțeleg suveranitatea 想我虽然知道神主宰一切,但
became incredibly fearful, believing that it was up lui Dumnezeu prin experiență reală. Așadar, când l-
只是道理上的认识、承认,并 to the doctor whether my daughter lived or am auzit pe doctor spunând că fiica mea ar putea să not. If he said that my daughter could lose her life, I moară în orice moment, am devenit incredibil de 不是实际经历后对神的主宰有
had thought, then there was no way my daughter temătoare, crezând că este depindea de doctor
真正的认识,因此,当听到医 could escape this misfortune. But when I thought dacă fiica mea trăia sau nu/ viața fiicei mele about it carefully, when my daughter was hit by the depindea de doctor. Dacă a spus că fiica mea ar 生说女儿随时都会死亡时,我 car and had been rolled underneath it, and the putea să-și piardă viața, mă gândisem eu, atunci nu 就特别害怕,认为医生能决定 people around were at their wits’ end as to what to exista nicio cale ca fiica mea să scape de această do, it was God’s protection of my daughter nenorocire. Dar când m-am gândit cu atenție la 女儿的生死,他说女儿有生命 that had allowed her to miraculously crawl out from acest lucru, când fiica mea a fost lovită de mașină și 危险,那女儿肯定逃不过这一
under the car; when the doctor had been unwilling a fost rostogolită sub ea, iar oamenii din jur nu știau to treat my daughter, through praying and calling on ce să mai facă, a fost protecția lui Dumnezeu a
劫了。可仔细想想,当女儿被 God, God had changed the doctor’s mind and made fiicei mele/a fost protecția lui Dumnzeu 撞卷到车盘底下,围观群众都
him treat my daughter. Through these deeds, God peste fiica mea, care i-a permis să se târască în had shown me His authority and power, thus mod miraculos de sub mașină; când doctorul nu
束手无策时,是神保守女儿奇 enabling me to see His almightiness and sovereignty dorea să-mi trateze fiica, prin rugăciune și chemare
妙地从车底下爬了出来;当医 and wonderful deeds. All things are orchestrated la
Dumnezeu,
Dumnezeu
a
schimbat
mintea
and arranged by God, and He holds in His hands doctorului și l-a făcut să-mi trateze fiica. Prin aceste 生不愿救治女儿时,借着祷告
man’s destiny, life and death. God has the final say fapte, Dumnezeu mi-a arătat autoritatea și puterea
呼求,也是神改变了医生的心 on all things, not the doctors. How could my faith Sa, dându-mi astfel posibilitatea să văd have been so small as to believe what the atotputernicia și suveranitatea Lui și faptele Lui 思意念开始抢救女儿。神已经 doctor had said and to have been fooled by minunate. Toate lucrurile sunt orchestrate și 借着事实向我显明了他的权
Satan? I had been so ignorant! Right then I realized organizate de Dumnezeu și El ține în mâinile Sale that God had permitted this to happen in order to destinul omului, viața și moartea. Dumnezeu are
柄、能力,使我看到了神的全 perfect my faith in Him, to make me believe that ultimul cuvânt în toate lucrurile, nu doctorii. Cum 能主宰、奇妙作为,万事万物
God rules all things no matter what situation I putea/Cum era posibil ca a mea credință să experience, and to make me truly obedient to God. fie credința mea atât de mică încât să creadă
都 是 神 在 摆 布 安 排 , 人 的 命 Only in this way would I be able to see through and /cred ce a spus doctorul și să /și astfel să 运、人的生死也都在神的手中
fight back against Satan’s trickeries, and not be fiu/mă las păcălită de Satanfi fost păcălită de fooled by Satan and live in pain and fear. Once I’d Satana? Fusesem atât de ignorantă! Exact atunci
掌握,一切都由神说了算,医 understood God’s will, I said a prayer of obedience mi-am dat seama că Dumnezeu a permis ca acest 生说了不算,我怎么还这么小
to God: No matter what became of my daughter, I lucru să se întâmple pentru a-mi desăvârși credința wished to obey God’s sovereignty and arrangements, în El, pentru a mă face să cred că Dumnezeu
信,相信医生的话而被撒但愚 and approach them correctly. Gradually, my heart guvernează toate lucrurile indiferent de situația pe 弄呢?我真是太愚昧了!这时
felt much more at ease.
care o trăiesc și să mă facă supusă cu adevărat lui Dumnezeu. Numai în acest fel aș putea să văd și să mă lupt împotriva trucurilor Satanei și să nu fiu
我才意识到,神许可这样的环
păcălită de Satana și să nu trăiesc în durere și frică.
境临到是要成全我对神的信
Odată ce am înțeles voia lui Dumnezeu, am spus o rugăciune de supunere față de Dumnezeu: indiferent
心,使我不管经历什么样的环
ce se alegea de fiica mea, am dorit să ascult de
境都能相信神主宰一切,对神
suveranitatea și rânduielile lui Dumnezeu și să le abordez corect. Treptat, inima mea s-a simțit mult
有真实的顺服,这样才能识破
mai liniștită. 并回击撒但的诡计,不活在痛 苦、害怕中被撒但愚弄。明白 了神的心意后,我向神作了个 顺服的祷告,无论女儿最后怎 样,我都愿顺服神的主宰安 排,正确对待。慢慢地,我心 里踏实了许多。 病情恶化
陷入绝望
下午四点钟左右,女儿突
My Daughter’s Condition Worsens and I Sink
Starea fiicei mele se înrăutățește și eu mă cufund
Into Despair
în disperare
At about 4 in the afternoon, my daughter
În jurul orei patru după-amiaza, fiica mea a
suddenly began struggling to breathe and she început brusc să se /să/facă eforturi/ depună 然呼吸困难,脸色变得越来越
was looking worse and worse. My husband quickly efort/se forțeze lupte să respire și arăta din ce
难看,丈夫赶紧通知医生。医 notified the doctor. When the doctor and a specialist în ce mai rău. Soțul meu l-a anunțat rapid pe medic. rushed over, they said my daughter would soon Când doctorul și un specialist au venit în grabă, au
生和专家赶来后,说女儿快不 stop breathing. They had to make an incision and spus că fiica mea va înceta să respire în curând. open her airway immediately, they said, and use a Au trebuit să facă o incizie și să-i deschidă căile 行了,必须马上切开呼吸道,
respirator to help her breathe, otherwise she respiratorii imediat, au spus ei, și să folosească un
借助呼吸机来帮助呼吸,否则 would die. I felt so nervous when I heard this, and aparat respirator pentru a o ajuta să respire, altfel I worried that, if she didn’t recover well after her ar (putea) muri. M-am simțit atât de neliniștită 马 上 就 会 死 。 我 一 听 紧 张 极 airway had been opened, then she would have to când am auzit asta, și m-am îngrijorat că, dacă nu se 了,担心女儿的呼吸道被切开
have a breathing tube inserted for the rest of her life. recuperează
bine
după
deschiderea
căilor
ei
In order for my daughter to have any hope of respiratorii, atunci trebuia să-i se introducă un tub 后,万一恢复不好的话会终身 surviving, however, my husband and I agreed to the de respirație pentru tot restul vieții. Totuși, pentru 带着呼吸管,但为了能让女儿
procedure. Over half an hour later, the procedure ca fiica mea să aibă o speranță de a supraviețui, eu și was over. The doctor said, “This is our last chance. If cu soțul meu am fost de acord cu procedura. După o
有活下来的希望,我和丈夫同 she can’t breathe with the respirator, then there is jumătate de oră, procedura s-a terminat. Doctorul a 意了手术。半个多小时后,手
nothing else we can do for her.” My anxiety returned spus: „Aceasta este ultima noastră șansă. Dacă nu when the doctor said this, afraid that my daughter poate respira cu aparatul respirator, atunci nu mai
术结束了,医生说:“这是最后 would have another turn for the worse. That putem face nimic pentru ea”. Neliniștea mea s-a 一招了,如果借助呼吸机也呼
day, my husband and I kept watch over our daughter întors/m-a cuprins din nou când medicul a spus and carefully observed her breathing, daring not acest lucru, temându-mă se că fiica mea ar putea
吸不上来,我们就没有任何办 to relax our vigilance even for a moment.
lua o altă întorsătură/că starea fiicei mele sar putea înrăutăți. În acea zi, eu și soțul meu am
法了。”听了医生的话,我的心
supravegheat-o pe fiica noastră și am observat cu atenție respirația ei, neavând curajul să ne
又悬了起来,唯恐女儿再出意
relaxăm vigilența /nepremițându-ne să o pierdem
外,那一天我和丈夫守着女儿
din vedere/atenție/grijă nici măcar pentru o clipă.
仔细地观察着她的呼吸,一刻 都不敢大意。 At about 11 p.m. that evening, our daughter’s
晚上十一点左右,女儿的
În jurul orei 11 în acea seara/Cam pe la
breathing became more and more rapid. She opened ora 11 în acea seară, respirația fiicei noastre a 呼吸越来越急促,她睁开眼伸
her eyes and reached out her hand, motioning to me devenit din ce în ce mai rapidă. Ea și-a deschis ochii
出手示意我给她笔和纸,随后 to give her paper and a pen. Then on the paper she și și-a întins mâna, făcându-mi semn să-i dau hârtia wrote: “Mommy, I can’t catch my breath. I think I și un stilou. Apoi, pe hârtie ea a scris: „Mami, nu-mi 她在纸上写着:“妈妈,我喘不 may die.” After writing this, her hand slid feebly pot ține respirația. Cred că o să mor”. După ce a scris 上来气,可能不行了……”写到这
down, and she fell into unconsciousness. We asta, mâna ei a alunecat ușor și a căzut în couldn’t wake her no matter how we tried, and my inconștiență. Nu am putut s-o trezim, indiferent
里 , 女 儿 的 手 瘫 软 地 滑 了 下 husband hurried to fetch the doctor. Crying, I kept cum am încercat, iar soțul meu s-a grăbit să-l aducă 来,陷入了昏迷中,怎么叫都
calling to my daughter. After a short while, pe doctor. Plângând, am continuat să strig/o specialists from orthopedics, and from the E.N.T. chem pe la fiica mea. După o scurtă perioadă de
叫不醒了,丈夫见状赶紧去叫 and 医生,我哭着不停地呼唤着女
thoracic
departments
all
came.
They timp, specialiști din de la secția de ortopedie și din
surrounded my daughter and examined her, and E.N.T.(ORL) ENT =Ear, Nose, Throat și din then went to an office to consult with each other. My departamentele toracice au venit toți. Ei au
儿。不一会儿,骨科、耳鼻喉 husband went with them. I laid my head next to my înconjurat-o pe fiica mea și au examinat-o, apoi au 科、胸外科的所有专家都来
daughter’s and I grieved. At that moment, I mers într-un birou pentru a se consulta între ei. wished that it was me lying in that hospital Soțul meu a mers cu ei. Mi-am pus capul lângă capul
了,他们围着女儿检查后就去 bed, so that I didn’t have to see my daughter fiicei mele și am jelit/plâns. În acel moment, 办公室会诊了,丈夫也跟着医
in such great suffering.
mi-am dorit să fiu eu cea culcată pe patul de spital, astfel încât să nu trebuiască/nu fi
trebuit s-o văd pe fiica mea într-o așa mare
生去了。我趴在女儿脸旁,心
suferință. 痛不已,那一刻我宁愿躺在病 床上的是自己,也不愿意看到 女儿受这么大的痛苦。 二十分钟后,丈夫红着眼
20 minutes later, my husband returned, and his
După 20 de minute, soțul meu s-a întors, iar
eyes were red. Lifelessly, he said, “The doctors say ochii îi erau roșii. Fără viață, el a spus: „Doctorii 圈回来了,有气无力地说:“医
our daughter won’t make it, and they say we should spun că fiica noastră nu o va supraviețui și spun că
生 说 女 儿 不 行 了 , 让 咱 们 回 go home.” Seeing my husband feeling so weak and ar trebui să plecăm acasă.” Văzându-l pe soțul meu powerless, and then looking at my unconscious simțindu-se atât de slab și neputincios, și apoi 家。”看着软弱无力的丈夫,又 daughter, my heart was suddenly filled with a strong uitându-mă la fiica mea inconștientă, inima mea a 看了看昏迷的女儿,我心里突
conviction: Our daughter will not die—God will save fost brusc umplută cu o convingere puternică: fiica her! I then said strongly to my husband, “We can’t noastră nu va muri - Dumnezeu o va salva! Apoi am
然有一股强大的信念:女儿不 go home now!” Later on, the attending physician spus cu hotărâre soțului meu: „Nu putem pleca 会死,神会救她的!于是,我
had a talk with me, and advised me, saying, “We’ve acasă acum!” Mai târziu, medicul rezident/de all consulted, and we really cannot think of any way gardă/curant a avut o discuție cu mine și m-a
坚定地对丈夫说:“我们现在不 to save her. Your daughter cannot be saved. You sfătuit spunând: „Ne-am consultat cu toții și nu ne 能回去!”后来,主治医师也找
should go home!” Hearing the doctor say this, putem gândi la niciun mod de a-o salva. Fiica ta nu suddenly these words of God came to mind: “If you poate fi salvată. Ar trebui să te duci acasă!” Auzind
我谈话,劝我说:“我们都在一 have but one breath, God will not let you pe doctor spunând asta, mi-au venit brusc în minte 起会诊了,实在想不出救治的
die”(“Chapter 6” of Utterances of Christ in the aceste cuvinte ale lui Dumnezeu: “If you have but Beginning). I believed that God possesses this kind one breath, God will not let you die”(“Chapter
办法了,你女儿救不活了,你 of authority and power and He administers the fate 6” of Utterances of Christ in the Beginning). Am 们还是回去吧!”听着医生的
of mankind, as well as our lives and deaths. It was crezut că Dumnezeu are o astfel de autoritate și up to God whether our daughter would live or putere și El administrează atât soarta omenirii, cât și
话 , 我 忽 然 想 起 神 的 话 说 : die, and the doctor’s words did not matter. I viața și moartea noastră. Depindea de Dumnezeu “只要你有一口气,神都不会
believed that God would surely save our daughter. dacă fiica noastră urma să trăiască sau să Therefore, no matter how the doctor advised me, I moară/va trăi sau nu, iar cuvintele doctorului nu
让你死。”(摘自《基督起初的 steadfastly replied, “We’re not yet at the very aveau importanță. Credeam că Dumnezeu o va salva 发表·第六篇》)我相信神有
end. We cannot go home.” And I demanded that the în mod sigur pe fiica noastră. Prin urmare, doctors try to save her again. At my insistence, the indiferent de modul în care m-a sfătuit medicul, am
这样的权柄与能力,神掌管着 doctor had no choice but to take up a sputum răspuns cu hotărâre: „Nu
suntem
încă
la
aspiration tube that was about 40 cm long, and he sfârșit/înca nu s-a încheiat/terminat. Nu 人类的命运,掌握着人的生死
inserted it into my daughter’s airway through the putem merge acasă.” Și am cerut ca medicii să
存 亡 , 女 儿 会 不 会 死 神 说 了 incision. Using an electric machine, the doctor încerce s-o salveze din nou. La insistența mea, sucked sputum out four times and, unexpectedly, medicul nu a avut de ales decât să ia un tub de 算,医生说了不算数,我相信
my daughter’s breathing eased, and she slowly aspirație
de
spută/un
tub
de
aspirat
神一定会救女儿的。所以,不 opened her eyes. In joy, I gripped her hand and kept sputa/expectorația/mucozitatea expectorată, thanking God. But the doctor said, “In your cu o lungime de aproximativ 40 cm, și să-l introducă 管后来医生怎么劝我,我都坚
daughter’s current state, although her breathing has în căile respiratorii ale fiicei mele prin incizie.
定地回答:“不到最后一刻,我 eased, she won’t live past tonight. I think you Folosind o mașină electrică, doctorul a aspirat should go home before that happens.” Upon saying sputa/flegma/expectorația/mucozitate 们是不会回去的。”并要求医生
this, he shook his head and left. I took no notice of expectorată de patru ori și, în mod neașteptat,
再 次 抢 救 女 儿 。 在 我 的 坚 持 what he’d said. Seeing my daughter breathing, my respirația fiicei mele s-a ușurat/îmbunătățit și și-
下,医生无奈地拿起一根大约 heart was filled with faith for God, and then I softly a deschis încet ochii. În bucurie, am apucat-o de sang a couple of hymns to her, “Song of Loving God mână și I-am mulțumit lui Dumnezeu. Dar doctorul 四十厘米长的吸痰的管子从女
Without Regrets” and “With True Faith Comes a spus: „În starea actuală a fiicei tale, deși respirația
儿被割开的呼吸道塞进去,用 Witness.” Listening to me sing, she fell quietly ei s-a îmbunătățit, nu va mai trăi în seara asta. into sleep and she passed the night in peace. Cred că ar trebui să te întorci acasă înainte să se 电来回吸了四次,没想到孩子 întâmple asta.” După ce a spus asta, a clătinat din cap și a plecat. Nu am luat în seamă ce a spus.
竟然缓过气来,慢慢地睁开了
Văzând-o pe fiica mea respirând, inima mea a fost 眼睛,我高兴地一把抓住孩子
plină de credință pentru Dumnezeu și apoi i-am cântat încetișor câteva imnuri „Cântarea iubirii lui
的手,一个劲儿地感谢神。可
Dumnezeu fără regrete și „Cu adevărata credință 医生还说:“就你女儿这情况,
vine mărturia”. Ascultându-mă cum cânt, ea a adormit încetișor și a petrecut noaptea în pace.
虽然缓过来了,但肯定活不过 今晚,我看你们还是提前回家 吧!”说完摇着头走了。我没有 理会医生的话,看着女儿有了 气息,我心里对神充满了信 心,便轻声给女儿唱诗歌《爱神 无悔歌》和《有真实的信心才有 见证》,女儿听着歌静静地睡着 了,平平安安地度过了一夜。 谁知到了第二天早上七点
Unexpectedly, the next morning at 7 a.m., my
În mod neașteptat, în dimineața următoare, la
daughter’s breathing once again became rapid and ora 7, respirația fiicei mele a devenit din nou rapidă 钟,女儿的呼吸又开始急促,
she looked to be in a lot of pain and distress. She și părea că se află într-o mare durere și suferință. Ea
看起来非常痛苦、难受,她伸 stretched out her hand, motioning that she wanted a și-a întins mâna, făcând semn că dorea un stilou și o pen and paper. Holding the pen, she wrote with hârtie. Ținând stiloul, ea a scris cu greu: „Tati, 出手示意我给她笔和纸,她拿 difficulty: “Daddy, mommy, it’s hard to breathe. I mamă, mi-e greu să respir. Simt că nu o să scap/nu 起笔艰难地写着:“爸爸,妈
feel I won’t pull through. I don’t think I’ll last o sa supraviețuiesc. Nu cred că voi supraviețui în past this morning.” Reading what she’d written, I această dimineață/până dimineață.” Citind
妈,我呼吸困难,感觉自己不 felt a heartrending pain and despair once again filled ceea ce scrisese, am simțit o durere sfâșietoare și 行了,可能活不过今天上午
my heart. I tightly gripped her hand and I kept disperarea mi-a umplut din nou inima. I-am calling on God in my heart: “O God! My daughter is apucat mâna/i-am strâns mâna și am continuat
了。”看着女儿写的字,我感到 in such pain and it seems that she really won’t make să-L 揪心般地痛,绝望再次涌上心
chem
pe
Dumnezeu
în
inima
mea:
it. O God! I don’t know how I’m supposed to face „Dumnezeule! Fiica mea este într-o așa durere și se what will happen next. I beg You to help me.” These pare că nu va rezista. Dumnezeule! Nu știu cum ar
头,我紧紧地握住女儿的手, words of God then came to my mind: “Since you trebui să înfrunt ce se va întâmpla în continuare. Te 心里不住地呼求神:“神啊!女
believe in and follow God, you should offer implor să mă ajuți”. Atunci mi-au venit în minte everything to Him, and should not make aceste cuvinte ale lui Dumnezeu: “Since you
儿 特 别 痛 苦 , 好 像 真 的 不 行 personal choices or demands, and you believe in and follow God, you should offer 了。神啊!我不知道该怎么面
should achieve the fulfillment of God’s everything to Him, and should not make desire. Since you were created, you should personal choices or demands, and you
对接下来要发生的事,求你帮 obey the Lord that created you, for you are should achieve the fulfillment of God’s inherently without dominion over yourself, desire. Since you were created, you should 助我。”这时,我想到神的话
and have no ability to control your destiny. obey the Lord that created you, for you are
说:“你既信神、跟从神就得为 Since you are a person that believes in God, inherently without dominion over yourself, you should seek holiness and and have no ability to control your destiny. 神献上一切,不应有个人的选 change”(“Success or Failure Depends on the Path Since you are a person that believes in God, 择与要求,你得做到满足神的
That Man Walks”). As I contemplated God’s words, I you
should
seek
holiness
and
came to understand that I was a created being and change”(“Success or Failure Depends on the Path 心意,既是一个被造的人,那 that I should stand in a created being’s place and That Man Walks”). În timp ce meditam la cuvintele 你就应顺服造你的主,因你本
submit
to
the
Creator’s
orchestrations
and lui Dumnezeu, am ajuns să înțeleg că am fost o ființă
arrangements. I should not be making all kinds of creată și că ar trebui să stau în locul unei ființe 不能掌握自己,也没有掌握自 demands on God to satisfy my own wild desires, for create și să mă supun orchestrărilor și rânduielilor 己命运的本能。你既作为一个信
that was unreasonable behavior. Thinking back over Creatorului. Nu ar trebui să fac tot felul de cereri lui the days since I’d learned of my daughter’s car Dumnezeu pentru a-mi satisface dorințele mele
神的人,就应追求圣洁,追求 accident, whenever I’d prayed to God I was always sălbatice, pentru că acesta era un comportament 变化。”(摘自《成功与否在于
asking Him to save my daughter and not to let her lipsit de rațiune. Întorcându-mă înapoi cu gândul la die. I saw how deeply corrupted by Satan I was; I zilele de când am aflat de accidentul de mașină al
人所走的路》)揣摩着神的话我 believed in God and followed God and yet I had no fiicei mele, ori de câte ori m-am rugat lui Dumnezeu, 明白了,我是一个受造之物,
shred of reverence or obedience toward Him and I-am cerut mereu să-mi salveze fiica și să nu o lase had not stood in the right place for a created being. să moară. Am văzut cât de profund coruptă eram de
理当站在受造之物的位置上顺 Instead, I had made unreasonable demands of God Satana; am crezut în Dumnezeu și L-am urmat și, 服造物主的摆布安排,不应对
and had blindly asked God for His blessings and totuși, nu am avut niciun fel de venerație sau grace—I really was so arrogant, conceited, selfish ascultare față de El și nu am stat în locul potrivit
神提出各种要求来满足自己的 and contemptible! God is the Creator and all things pentru o ființă creată. În schimb, am făcut cereri 奢侈欲望,这是没有理智的表
are in His hands. When someone is born and when absurde lui Dumnezeu și am cerut orbește lui they die has all been preordained by God long ago Dumnezeu binecuvântările și harul Său - eram într-
现。回想从得知女儿出车祸到 and He arranges it all. My daughter’s life was also in adevăr atât de arogantă, îngâmfată, egoistă și 现在,我向神祷告时一直都是
God’s hands, and no matter what God did, His good vrednică de dispreț! Dumnezeu este Creatorul și will was behind it. I should obey God’s sovereignty toate lucrurile sunt în mâinile Sale. Atunci când
求 神 救 我 女 儿 , 不 要 让 女 儿 and arrangements and not make my own decisions— cineva se naște și când moare, totul a fost prestabilit 死,看到自己被撒但败坏太
only this was the attitude and sense a created being de Dumnezeu de mult timp și El aranjează totul. should have. And so, I said a silent prayer to God Viața fiicei mele era, de asemenea, în mâinile lui
深,信神跟随神却对神没有丝 and made a resolution: “O God! I wish truly to give Dumnezeu și, indiferent de ce făcea Dumnezeu, voia my daughter to You. Whether You take her or Lui bună se afla în spatele acestui lucru. Ar trebui să 毫的敬畏与顺服,没有站对受
You leave her, I will not complain. I wish only to mă supun suveranității și rânduielilor lui Dumnezeu
造之物的位置,还对神满了无 obey Your sovereignty and arrangements and stand și să nu iau propriile mele decizii - numai aceasta firm in my testimony to You.” After I’d prayed, I este atitudinea și rațiunea pe care ar trebui s-o aibă 理 要 求 , 一 味 地 向 神 索 取 祝 began to prepare for the worst. Once I’d gotten o ființă creată. Așadar, am spus/rostit o rugăciune 福、恩典,真是太狂妄自大、 my feelings under control, I held my daughter’s în tăcere/șoaptă (lui Dumnezeu) și am luat o hand and, holding back my tears, I said to her, hotărâre: „Dumnezeule! Doresc cu adevărat să Ți-o 自私卑鄙了!神是造物的主, “Lanlan, God gives us our lives. Whether we live or dau pe fiica mea. Indiferent dacă o iei, sau o 万事万物都在神的手中,一个
die, we must always submit to God’s orchestrations lași, nu mă voi plânge. Doresc doar să mă supun and arrangements. Although we haven’t believed in suveranității și aranjamentelor Tale și să rămân
人什么时候生,什么时候死, God for very long, compared with unbelievers, we neclintită în mărturisirea mea față de Tine.” După ce 在神那儿早就命定好了,都有
are very fortunate. We haven’t come into this world m-am rugat, am început să mă pregătesc pentru ce e in vain, because we have heard God’s voice and we mai rău. Odată ce mi-am putut stăpâni
神的安排,女儿的命也在神的 know that there is one Creator in all the universe, sentimentele, am ținut mâna fiicei mele și, and we know that we should worship God as living stăpânindu-mi 手中掌握,神无论怎么作,都
lacrimile,
i-am
spus:
„Lanlan,
people. So no matter what happens in the end, we Dumnezeu ne dă viața. Indiferent dacă trăim sau
有神的美意在其中,我都应该 must always thank God and we absolutely must not murim, trebuie să ne supunem mereu orchestrărilor blame Him. OK?” My daughter seemed to hear and și aranjamentelor lui Dumnezeu. Deși nu am crezut 顺服神的主宰安排,没有任何 understand what I was saying, and she nodded her în Dumnezeu pentru/de mult timp/foarte 选择,这才是作为受造之物该
head and blinked her eyes, and two lines of tears multă vreme, în comparație cu necredincioșii, slid down from the corners of her eyes. Afterward, suntem foarte norocoși. Nu am venit în această lume
有的态度与理智。于是,我默 her breathing became more and more labored and în zadar, pentru că am auzit vocea lui Dumnezeu și 默地向神祷告立志:“神啊!我
she fell unconscious again. I watched my daughter știm că există un singur Creator în tot universul și as I sat feebly beside her, tears falling from my știm că trebuie să ne închinăm lui Dumnezeu ca
愿 意 真 心 实 意 地 把 女 儿 交 给 eyes. 你,无论你是收取还是留下,
oameni vii. Deci, indiferent de ceea ce se întâmplă în cele din urmă, trebuie să-I mulțumim întotdeauna lui Dumnezeu și nu trebuie să-L învinovățim deloc.
我都毫无怨言,只愿真心顺服 你的主宰安排,为你站住见 证。”祷告后,我作了最坏的打 算,控制了一下自己的情绪 后,握住女儿的手,忍住眼泪 说:“兰兰,咱们的生命是神给 的,不管是生是死,都应该顺 服神的摆布安排。虽然咱信神 时间短,但是跟不信的人相 比,咱们已经很幸福了,咱不 白来人世间一趟,因为咱们听 到了神的声音,知道了宇宙间 有一位造物的主,也知道了咱 们人活着就应该敬拜神。所 以,不管最后结果怎么样,咱 们都要感谢神,绝不能埋怨 神,知道吗?”女儿似乎听懂了 我的话,点了点头又眨了眨眼 睛,两行眼泪从眼角滑落。之 后,女儿呼吸越来越困难,再 次陷入了昏迷中。看着女儿,
Bine?” Fiica mea părea să audă și să înțeleagă ce spuneam, și-a dat din cap și a clipit din ochi și două lacrimi au alunecat din colțurile ochilor ei. După aceea, respirația ei a devenit din ce în ce mai greoaie și a căzut din nou în stare de inconștiență. Am privit-o pe fiica mea în timp ce stăteam lângă ea, lacrimi căzându-mi/curgându-mi din ochi.
我整个人瘫坐在那里,眼泪扑 簌簌地滑落下来。 绝境中 神爱不离不弃
When Things Looked Hopeless, God’s Love
Când lucrurile păreau imposibile, dragostea lui
Did Not Leave Us
Dumnezeu nu ne-a părăsit
Just then, the attending physician came
这时,主治医生过来了, over 他看了看呼吸机和心电图,拿
and
looked
at
the
ventilator
Tocmai atunci medicul curant a venit și s-a
and uitat la ventilator și la electrocardiogramă, apoi a
electrocardiogram, then shined his small hand luminat cu lanterna mică din mâna sa în
起手电筒翻开孩子的眼睛照了 torch in my daughter’s eyes and pinched her ochii fiicei mele, i-a ciupit brațele și a dat din arms and shook his head. In a cold voice, he cap. Cu o voce rece, a spus: „V-am spus că fiica 照,用手掐了掐孩子的上唇凹 said, “I told you your daughter would not survive the dumneavoastră nu va supraviețui noaptea. Acum 陷处,又掐了掐孩子的胳膊,
night. Now you see that she won’t survive! Her vedeți că ea nu va supraviețui! Pupilele ei sunt pupils are dilated, and her face is turning purple. dilatate, iar fața ei se învinețește. Nu există cale
摇摇头,冷冰冰地说:“告诉你 There is no way to save her.” The doctor then turned de a-o salva”. Doctorul s-a întors apoi și a instruit pe 们孩子活不过今晚了,你看现
and instructed a nurse to see what the situation was o asistentă medicală să vadă care era situația cu with my daughter’s infusion, and he told her to perfuzia/infuzia fiicei mele și i-a spus să scoată
在 不 行 了 吧 ! 她 的 瞳 孔 在 散 remove the tube if it was no longer dripping. Then tubul dacă nu mai picura. Apoi a plecat fără să se 大,脸色也发紫了,没办法抢
he walked off without looking back. Hearing the uite înapoi. Auzindu-l pe doctor spunând asta, soțul doctor say this, my husband laid his head next to our meu și-a pus capul lângă fiica noastră și a strigat de
救了。”医生说完转身吩咐护士 daughter’s and cried in grief, and the other people in necaz, iar ceilalți oameni din salon au vărsat lacrimi 看着输液情况,如果液体不滴
the ward wept tears of sympathy. Though I’d de compasiune. Deși mi-am pregătit mintea pentru prepared my mind for this, hearing the doctor say asta, faptul că l-am auzit pe doctor spunând acele
了就拔掉输液管,之后头也不 those words caused me great pain and at once I felt cuvinte mi-a provocat o mare durere și imediat mi回地走了。听了医生的话,丈
like my heart had been hollowed out. I lay next to am
dat
seama
că
inima
mea
fusese
my daughter and called on God, asking Him to golită/răvășită/tulburată. M-am așezat lângă
夫趴在女儿头顶伤心地痛哭起 protect my heart. At that moment, God’s words fiica mea și L-am chemat pe Dumnezeu, cerându-I 来,同病房的人也都流下了同
flashed through my mind: “In this stage of work să-mi protejeze inima. În acel moment, cuvintele lui great faith and great love are required of us. Dumnezeu mi-au
情的眼泪。我虽然有了思想准 We 备,但听到医生的话,心里还
may
stumble
from
the
luminat/fulgerat prin minte:
slightest “In this stage of work great faith and great
carelessness because this stage of work is love are required of us. We may stumble different from all the previous ones. What from the slightest carelessness because this
是很痛,瞬间心就像被掏空了 God is perfecting is mankind’s faith—one stage of work is different from all the cannot see or touch it. What God does is previous ones. What God is perfecting is 一样,我趴在女儿的床边向神
convert words to faith, to love, and to life. mankind’s faith—one cannot see or touch it.
呼 求 , 愿 神 保 守 我 的 心 。 此 People must reach a point where they have What God does is convert words to faith, to 时,我脑海里忽然闪现出神的
endured
hundreds
of
refinements
and love, and to life. People must reach a point
possess faith greater than Job’s. They need to where
they
have
endured
hundreds
of
话:“在这步工作当中需我们 endure incredible suffering and all kinds of refinements and possess faith greater than 极大的信心,需我们极大的爱
torture without departing from God at any Job’s.
They
need
to
endure
incredible
time. When they are obedient until the death, suffering and all kinds of torture without
心,稍不小心就会失脚,因为 and have great faith in God, then this stage of departing from God at any time. When they God’s work is complete”(“The Path … (8)”). are obedient until the death, and have great 这步工作不同以往的任何一步
God’s words gave me faith and strength, and I felt as faith in God, then this stage of God’s work is
工 作 , 神 成 全 的 就 是 人 的 信 though God were right beside me, telling me that I complete”(“The Path … (8)”). Cuvintele lui must have great faith in Him, that I must be like Dumnezeu mi-au dat credință și putere și m-am
心,既看不见又摸不着,神作 Job. When trials befell Job, he lost all his wealth and simțit ca și cum Dumnezeu era chiar lângă mine, property and all his beautiful children, and he spunându-mi că trebuie să am mare credință în El, 的就是话语成为信心,话语成
himself developed terrible boils all over his că trebuie să fiu ca și Iov. Când au venit încercări
为爱心,话语成为生命。达到人 body. But although he suffered a lot of pain, he peste Iov, el a pierdut averea, proprietatea și toți believed that everything happens by God’s copiii săi frumoși și el însuși a dezvoltat 都百经熬炼,具备高于约伯的 permission. Whether one receives blessings or meets abcese/furuncule /bube îngrozitoare pe tot 信心,需要人都受极大的痛
with disaster, as created beings we must stand in our corpul. Dar deși a suferit multă durere, el a crezut că place and, no matter what God does, we must extol totul se întâmplă prin permisiunea lui Dumnezeu.
苦,百般的折磨,不论何时都 His holy name, obey and accept His sovereignty Fie că cineva primește binecuvântări, fie că dă de 不离开神,当人都顺服至死,
unconditionally, and speak no word of complaint. dezastru, ca ființe create,
noi trebuie să stăm în
This is the sense a human being should have. locul nostru și, indiferent de ceea ce face Dumnezeu, 对神有极大的信心,神的这一 Because Job understood these things, Job ultimately trebuie să preamărim numele Său sfânt, să ne 步 工 作 就 算结束了。” (摘自
relied on his faith, obedience and reverence for God supunem și să acceptăm suveranitatea Sa în mod and stood firm in his testimony. I was now being necondiționat și să nu rostim niciun cuvânt de
《路……
八》)神的话加给 comforted and encouraged by God’s words, so I plângere/cârtire. Aceasta este rațiunea pe care ar
了我信心和力量,我感觉神就
knelt next to my daughter’s bed and prayed to God: trebui s-o aibă o ființă umană. Deoarece Iov a înțeles “O God! Facing death, I see how insignificant and aceste lucruri, el s-a bazat în cele din urmă pe
在我的身边,告诉我得对神有 pitiful we humans are. I see the fragility of human credința, 极大的信心,要像约伯一样,
ascultarea
și
venerația
sa
față
de
life and even more so I see the immaturity of my Dumnezeu și a stat neclintit în mărturisirea sa. Am own stature. Faced with the trial of my daughter’s fost mângâiată și încurajată de cuvintele lui
当试炼临到时他失去了万贯家 imminent death, my desire to obey You is so weak. O Dumnezeu, așa că am îngenuncheat lângă patul 产、漂亮的儿女,自己还浑身
God!
I
ask
that
You
keep
me
from fiicei mele și m-am rugat lui Dumnezeu: „O,
complaining and give me the courage to face my Dumnezeule!
În
fața
morții,
văd
cât
de
长满毒疮,虽然很痛苦,但他 daughter’s death. When Job was undergoing trials, nesemnificativi și jalnici suntem noi oamenii. Văd 相信一切都有神的许可,不管
he said ‘Jehovah gave, and Jehovah has taken away; fragilitatea vieții umane și chiar mai mult văd blessed be the name of Jehovah’ (Job 1:21).I wish to imaturitatea
staturii mele. Confruntată cu
是得福还是受祸,作为受造之 imitate Job, and truly obey You….” After praying, I încercarea morții iminente a fiicei mele, dorința mea held my daughter’s hand and silently looked at her. de a mă supune Ție este atât de slabă. Dumnezeule! 物得站对自己的位置,无论神
My heart felt much calmer, and I felt able to calmly Te rog să mă păzești de a mă plânge cârtiri și
怎么作都应称颂神的圣名,无 face whatever may happen next.
să-mi dai curajul să înfrunt moartea fiicei mele. Când Iov a fost supus încercărilor, el a spus: 'Iahve a
条件地顺服、接受神的主宰, 没有丝毫的怨言,这是人当具
dat, Iahve a luat; binecuvântat să fie numele lui Iahve’ (Iov 1:2 Vreau să-l imit pe Iov și să Te ascult cu adevărat ...” După rugăciune, am ținut mâna fiicei
备的理智。因着约伯有这些认 识,最终在试炼中他凭着对神
mele și m-am uitat în tăcere la ea. Inima mea s-a simțit mult mai liniștită și m-am simțit în stare să înfrunt cu calm orice s-ar fi putut întâmpla în
的信心、顺服与敬畏为神站住 了见证。此时我被神的话安慰 激励着,于是,我跪在床边向 神祷告:“神啊!在死亡面前, 我看见人的渺小、可怜,看到 人生命的脆弱,更看到自己身
continuare.
量的幼小,面临女儿即将死亡 的试炼,我顺服你的心太小。 神啊!愿你保守我不发怨言, 有勇气面对女儿的死,约伯在 试炼中能说出‘赏赐的是耶和 华,收取的也是耶和华;耶和 华的名是应当称颂的’(约伯 记 1:21)这话,我也愿意效法 约伯,对你有真实的顺服……”祷 告后,我握住女儿的手静静地 看着女儿,心里平静了很多, 能坦然面对接下来要发生的事 了。 Obedience Ushers in New Hope
顺服中迎来新的希望
It was over 10 minutes later when I
大约过了十几分钟,我看
Ascultarea aduce speranță nouă
După 10 minute am observat că lichidul
noticed that the liquid was still dripping drop încă picura picătură cu picătură și intra în 见液体还在一滴一滴流进女儿
by drop and entering my daughter’s body. This corpul fiicei mele. Acest lucru arăta că fiica mea încă
的身体里,这就说明女儿还没 showed that my daughter still lived! A new hope was trăia! O nouă speranță a fost atunci aprinsă în inima then ignited in my heart: My daughter still lives, and mea: fiica mea încă trăiește și nu putem renunța așa. 有死!这时,我心里又燃起了 we cannot give up like this. I quickly asked the nurse Am rugat-o pe asistenta să-l cheme pe doctor, iar 新的希望:女儿还没有死,不
to call the doctor, and when he came, he said very când a venit el, a spus foarte nervos: V-am spus că impatiently, “I told you she won’t survive. Why are nu va supraviețui. De ce mai sunteți aici?” După ce
能就这样放弃了。我赶紧让护 you 士把医生找来,主治医生特别
still
here?”
After
making
repeated am cerut de mai multe ori, medicul a luat fără
requests, the doctor reluctantly took up the tragere de inimă tubul respirator și l-a introdus în breathing tube and inserted it into my daughter’s căile respiratorii ale fiicei mele și, folosind din nou
不 耐 烦 地 说 : “ 跟 你 们 说 不 行 airway and, using the machine again, used it to suck mașina, a folosit-o pentru a aspira lichidul din 了,不行了,你们怎么还不
liquid from my daughter’s lungs. Three times the plămânii fiicei mele. De trei ori tubul a aspirat tube sucked up some sputum and watery blood, and spută și sânge apos, iar fiica mea și-a deschis
走?”在我再三的要求下,医生 my daughter suddenly opened her eyes and her face brusc ochii, iar fața ei s-a înroșit/a prins culoare 不情愿地拿起吸管塞进孩子的
gradually turned pink again. In great excitement, I treptat. Entuziasmată, am ținut mâna fiicei mele și held my daughter’s hand and I kept thanking God in am mulțumit lui Dumnezeu în inima mea. Apoi
呼吸道里面用电往外吸,吸了 my heart. The doctor then leaned over and looked at doctorul 三次,吸出了一些痰和血水,
s-a
aplecat
și
s-a
uitat
la
the electrocardiogram, then at the ventilator, and electrocardiogramă, apoi la ventilator și a spus cu said in amazement, “How come everything has uimire: „Cum se face că totul s-a normalizat
女儿突然睁开了眼睛,脸色慢 normalized all of a sudden? It’s inconceivable!” dintr-o dată? Este de neconceput!” El a privit apoi 慢地变红润了。我握住女儿的
He then looked at my daughter’s face and confirmed fața fiicei mele și a confirmat că are o înfățișare that she had a good complexion once again. He bună/ mi-a confimat încă o dată că arata bine
手,特别激动,心里一个劲儿 raised both his hands and danced in the ward, la față încă o dată. Și-a ridicat ambele mâini și a saying joyfully, “I’ve saved Lanlan! I’ve saved dansat în salon, spunând cu bucurie: „Am salvat-o
地感谢神。这时那个主治医师 Lanlan!” Hearing the doctor say this, Lanlan reached pe Lanlan! Am salvat-o pe Lanlan!” Auzindu-l pe out her hand, motioning that she wanted to write doctor spunând asta, Lanlan și-a întins mâna, 伸过头,看了看心电图,又看
something. I handed her a pen and paper, and she făcând semn că vrea să scrie ceva. I-am înmânat un
了看呼吸机,惊奇地说:“怎么 wrote: “God won’t let me die so long as I have stilou și hârtie și ea a scris: „Dumnezeu nu mă va one breath left. It was predestined in heaven that lăsa să mor atâta timp cât am o ultimă 一下子都正常了?真是不可思 I should still live, and I thank God!” After the doctor suflare./mai am o ultimă suflare. A fost predestinat 议!”紧接着医生又看了看女儿
had read what she had written, he left without a în cer ca eu să trăiesc și Îi mulțumesc lui word. I cried just then, not knowing how to express Dumnezeu!” După ce medicul a citit ceea ce scrisese
的脸,确实有了气色,他举起 my gratitude to God. I could only keep thanking God ea, a plecat fără nici un cuvânt. Atunci am strigat, 双手在病房跳了起来,高兴地
in my heart: “O God! Thank You for Your love for me fără să știu cum să-mi exprim recunoștința față de and thank You for saving my daughter. I’ve gained Dumnezeu. Nu puteam decât să-I mulțumesc lui
说:“我救活了兰兰,我救活了 so much over these 3 short days. When I was Dumnezeu 兰兰!”女儿听见医生的话,伸
în
inima
mea:
„Dumnezeule!
Îți
grieving and helpless, You were with me all the time, mulțumesc pentru dragostea ta pentru mine și Îți comforting and encouraging me with Your words, mulțumesc că ai salvat-o pe fiica mea. Am câștigat
出一只手示意想写字,我给她 giving me faith, correcting my wrong views on belief atât de mult în aceste 3 zile scurte. Când eram 递过笔和本,女儿写道:“只要
in God, enabling me to truly be obedient before You îndurerată și neajutorată, ai fost mereu cu mine, and to see Your almightiness and sovereignty and mângâindu-mă și încurajându-mă cu cuvintele Tale,
我 有 一 口 气 , 神 就 不 会 让 我 wondrous deeds! May all glory be unto You, the one oferindu-mi credință, corectându-mi părerile greșite 死,我能活到此时,这是天注
true God! Amen!”
despre credința în Tine, dându-mi posibilitatea să fiu ascultătoare înaintea Ta și să văd atotputernicia, suveranitatea și faptele Tale minunate! Toată slava
定,我感谢神!”医生看完之后
să fie a Ta, singurul Dumnezeu adevărat! Amin!”
一声不吭地走了。此时,我流 着泪不知怎么表达对神的感 激,只能在心里不住地感谢 神:“神啊!感谢你对我的爱, 感谢你对我女儿的拯救,在这 短短的三天之中,我得着的实 在太多了。在我痛苦无助时, 是你时时陪在我的身边用话语 安慰激励着我,加给我信心, 扭转了我错误的信神观点,使 我真实地顺服在你面前,看到 你的全能主宰和奇妙作为,我 愿把一切的荣耀都归于你—— 独一真神!阿们!” 从那天起,女儿的病情一
From that day on, my daughter’s condition got
Din acea zi, starea fiicei mele s-a îmbunătățit în
better and better each day, and her airway made an fiecare zi, iar căile ei respiratorii au făcut o 天比一天好转,呼吸道也恢复
excellent recovery. As she was about to be recuperare
excelentă/s-au
recuperat
得很好。快出院时,医生和护 discharged from the hospital, the doctor and a nurse excelent. Când era pe punctul de a fi externată din asked me and my daughter to write a letter of thanks spital, medicul și o asistentă medicală m-au rugat pe 士让我和女儿给医生写一封感
to the doctor, but we refused, for I knew that it had mine și pe fiica mea să scriem o scrisoare de
谢信,我们拒绝了,因为我知 been God who had given my daughter life, and so we mulțumire doctorului, dar am refuzat, pentru că gave our thanks only to God! știam că Dumnezeu a fost cel care a dat viață fiicei 道女儿的这条命是神给的,我 mele, și astfel am mulțumit numai lui Dumnezeu! 们只感谢神! 在家休息了一个多月后,
After more than a month recuperating at home,
După mai mult de o lună de recuperare la
my daughter was able to live normally again and, domiciliu, fiica mea a reușit să trăiască în mod 女儿就能像正常人一样生活
later, she began to perform her duty in the church.
normal din nou și, mai târziu, a început să-și îndeplinească datoria în biserică.
了,后来还在教会里尽上了本 分。 心灵的感悟 这件事已经过去几年了,
My Heart Was Moved to Understanding
Inima mea a fost mișcată spre înțelegere
It has already been several years since these
Au trecut deja câțiva ani de la desfășurarea
events unfolded, but every time I think of my acestor evenimente, dar de fiecare dată când mă 但每每想起女儿死里逃生的经
daughter’s experience of being saved from the brink gândesc la experiența fiicei mele de a fi salvată din
历,我对神的奇妙拯救都有很 of death, I feel a deep sense of gratitude to the pragul morții, simt o profundă recunoștință față de wonderful salvation of God: Not only did God give mântuirea minunată a lui Dumnezeu: nu numai că 深的感慨:神不单单给了女儿 my daughter a new lease of life but, even more Dumnezeu a dat fiicei mele o viață nouă, ci, mult 第二次生命,更重要的是,借
importantly, through these events I have come to mai important, prin aceste evenimente am ajuns să truly understand the truth that mankind’s fate is in înțeleg cu adevărat adevărul că soarta omenirii este
着这件事我对人的命运掌握在 God’s hands. At the same time, I also understand în mâinile lui Dumnezeu. În același timp, înțeleg, de 神手中这一真理有了真实的认
that, no matter what situation may befall us, we asemenea, că, indiferent de ce situație ni s-ar putea should always sincerely rely on and look to God, take întâmpla noi trebuie să ne bazăm întotdeauna în
识。同时我也明白了,不管什 our proper place as created beings, obey the mod sincer și să privim la Dumnezeu, să ne luăm 么样的环境临到都应真心依靠
sovereignty and arrangements of the Creator, let go locul potrivit ca ființe create, să ne supunem of our intentions and desires, and not make suveranității
și
rânduielilor
Creatorului,
să
神、仰望神,站好受造之物的 unreasonable demands of God. Only this is the renunțăm la intențiile și dorințele noastre, și să nu 位置,顺服造物主的主宰安 排,放下自己的存心欲望,不 去无理智地要求神,这才是最 明智的选择!感谢神!
wisest choice to make! Thanks be to God!
facă
cereri
iraționale
lui
Dumnezeu.
(Doar)
aceasta este alegerea cea mai înțeleaptă de făcut! Mulțumiri fie lui Dumnezeu!