Vocabulario De Palabras En Desuso Utilizadas En El Quijote

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Vocabulario De Palabras En Desuso Utilizadas En El Quijote as PDF for free.

More details

  • Words: 5,637
  • Pages: 35
Vocabulario de PALABRAS EN DESUSO utilizadas en el Quijote (Definidas 1063 palabras)

abatanar aberenjenado aborrascarse abosortar abundoso acabamiento acamuzado acardenalarme aceña acetaba acetación acetarlos acete aceto acidente acocear acorrer acorrucar acrebillado acrebillaron acribar acuitar acuitedes acullá acutos adahala adamaba adamo adarva adelantado aderézame adevinar adivas adoquiera adunia advertimento aforrado agora agraz agüela

Golpear los tejidos de lana en el batán para desengrasarlos. De color o forma de berengena Ponerse el tiempo borrascoso dejar absorto copioso, cuantioso, abundante muerte, fin, término de una cosa agamuzado, de gamuza llenarme de cardenales por golpes, amoratarme molino de trigo movido por el agua aceptaba aceptación aceptarlos acepte acepto accidente dar coces ayudar a alguien, socorrerlo; avergonzar a alguien acurrucar acribillado acribillaron Cribar con el cedazo una materia apenar, causar preocupación a alguien acuiteis, apeneis allá, allá lejos, en la otra parte agudos (ángulos) adehala: lo que se da gratis, propina requebraba o cortejaba a una dama estoy enamorado,a pasma, asombra, maravilla gobernador, funcionario o administrador de lugares o regiones fronterizas aderézame esas medidas adivinar animales africanos parecidos a los chacales; inflamaciones de la garganta que tienen los animales adondequiera abundantemente advertimiento guarnecido, tapizado, cubierto ahora uva sin madurar; zumo de la uva no madura; en agraz: sin madurar abuela

agüelo agüero aguija ahechar aína ál alanceallas albanega albañir albar albarrazadas albogue

abuelo superstición, interpretación de señales metereológicas como adivinación expolea, apremia limpiar el trigo con la criba pronto, presto, fácilmente de ál: de otra forma, de otro modo alancearlas red para recoger los cabellos albañil tirando al color blanco de color gris instrumento musical de viento que utilizaban los pastores; decíase también de otro instrumento de percusión formados con dos chapas y parecido a los platillos alcabalero el que recogía las alcabalas o impuestos alcacel cebada todavía verde alcaidía territorio sobre el que tiene jurisdicción el alcalde alcaller alfarero alcatifa alfombra fina alcuza vasija para el aceite alfana yegua vigorosa e impetuosa alfaquí entre los musulmanes, jurisconsulto alfenique alfeñique, persona de poco vigor físico algalia perfume, sustancia que se usa en perfumería, procedente de una glándula del gato algebrista persona que cura dislocaciones alhombra alfombra alinda lindar, delimitar: linda aljaba caja propia para las flechas aljamiado versado en la aljamía: escrito en lengua romance con caracteres arábigos aljófar perlas de pequeño tamaño y de forma irregular allende más allá allento aliento allombre al hombre almalafa vestido talar propio de los moros almete pieza que cubría la cabeza en las armaduras almohaza utensilio para asear las caballerías alongados alejados amábades amábais amantado cubierto con una manta amaranto planta herbácea con flores de color carmesí amica, amicus (frase latina: amicus Plato, sed magis amica veritas: amigo es Platón, pero mas amiga es la verdad) anascote tela de seda o de lana andantesco propio de los caballeros andantes anjeo lienzo o tela basta

ansí ansimesmo ansimismo antojuna añasca apersonado aposta apostura apriesa apuñear aquesa aquesos aquesta aqueste aquestos aquista arambeles arcaduz ardite argado arminio arráez arrequives arrumbar aruño asaz asconde ascondéis asconderme ascuras asendereado asilde asimesmo asininas astroso asumpto asuramos atambor atañer atentado atierra atildadura atilde atraillado

así asimismo asimismo enmascarada con anteojos grandes enreda, confunde apariencia, aspecto a propósito, adrede gallardía, belleza, donaire aprisa pegar con el puño, golpear esa esos esta, esa este, ese estos, esos se hace un quiste; consigue, conquista tapices trozo de caño por donde se lleva el agua; medio por el que se consigue algún negocio disparate, enredo, locura, tontería armiño capitán o jefe árabe adornos, requisitos apartar, arrinconar arañazo muy, bastante esconde escondeis esconderme a oscuras experto, muy corrido asidle asimismo asnales vil, desgraciado asunto quemamos, abrasamos tambor incumbir, afectar, interesar atento, cuidadoso de aterrar: cubre con tierra atildamiento de atildar amarrado un animal por medio de una correa

augmenta autem averiguallo avieso ayunque ayuso azacán azcona azófar azotesca azumbre

aumenta frase latina de Hipócrates: Omnis saturatio mala, perdices autem pessima. Quiere decir: "Toda hartazga es mala; pero la de las perdices, malísima" averiguarlo malo, torcido yunque, pieza de hierro para forjar metales abajo; de Dios en ayuso: de Dios para abajo (es decir, todos) el que lleva agua, aguador venablo o lanza, arma aleación de cobre y cinc, latón de azotes medida de líquidos

B babador bacallao bacía bacín badeas badulaques bagatele baladro balandrán baldía barbilucio barbiponiente barbitaheño barroso bastecida bastimentos batería bausanes becoquín belitre bellaco bellaquería birretillo bisunto

babero; pieza de tela para limpiar la baba de los niños o para cuidarse la ropa de los caldos en las comidas bacalao vasija que utilizan los barberos para cuidar la barba vasija para excrementos; bacín de barbero: bacía de barbero sandias oportunistas, personas con pocos escrúpulos palabra italiana: bagatela, cosa de poca importancia; juquete alarido vestido talar sin ocupación, sin trabajo hombre afeminado y bien parecido muchacho a quien le empieza a salir la barba de barba rojiza del color del barro abastecida alimentos, víveres dar batería: atacar simple, bobo, necio especie de gorro ruín, astuto pícaro, ruín, astuto acción propia de un ser ruín, bellaco dim. de birrete: gorro grasiento

bizmalle bizmar blandones bóbilis bocací bodegonero bodoque bon compaño bonetillo Bootes boquear borceguí borracherías botanas botillerías boto briareos brinco brumar buidas burlería buscalle busilis buzcorona

bizmarle aplicar emplastos a las partes doloridas del cuerpo candelabros o palos con cera gratis, sin coste pieza de tela gruesa de hilo dueño o encargado de un bodegón adorno de un bordado de forma redonda alocución italiana: de buena compañía, de buen ver dim. de bonete: especie de gorro Constelación del Boyero abrir la boca para hablar, decir especie de calzado con cordones grandes disparates parches o remiendos para los cueros, botas, zapatos, etc. tiendas o establecimientos donde se servían bebidas de botellas necio, torpe; bota, especie de calzado cíclopes, gigantes joyel que se llevaba colgando y brincaba al andar agobiar, magullar, contusionar, dañar delgadas, finas, limpias cuento, engaño buscarle problema, cuestión golpear las mejillas de la persona que viene a besar la mano.

C ca cabrahígo cadahalso calonjía calóñenme calvatrueno canelones canequí cantía cantillo cantusado cañaheja cañutos

porque higuera que se cría salvaje y sin cuidar entarimado cubierto canonjía:trabajo de poco esfuerzo calumnienme loco extremos de los látigos y las disciplinas lienzo delgado de algodón, procedente de la India cuantía dim. de canto: extremo o filo de un objeto con cantueso: planta parecida al espliego que se usa como infusión entre otras formas planta de color amarillo canutos

capellina caperuza carcaños carpir carriola castigalle cata catar catarribera catorceno cava cavial cendal ceptros cerimonia cerras cerrera cevil chamelote chanto chapa chillador churrillera cibera cohecharme cohonda coima colambre colchado coleto colodra colodrillo coluna cómitre compaña compatriote compatrioto comunicalle conceto condecenció condecender condecendió conflito

capucha que se ponía la gente para el agua y el frío; pieza de la armadura, de la parte de la cabeza dar en caperuza: poner impedimentos, frustrar talones pelear cama baja castigarle dar cata: dar cuenta probar; disponer de lo necesario para curar en las cacerías con halcones, sirviente encargado de los mismos clase de paño basto honda cava: hondo foso caviar tela fina, por lo general de seda cetros ceremonia garras, manos que anda por los cerros civil (ch. de aguas): tejido fuerte, un poco basto e impermeable, con una mezcla de eplo y lana pongo (hombre de chapa): hombre a la antigua pregonero charlatana, parlanchina granos que se echan a la piedra del molina para cebar la rueda sobornarme, coaccionarme confunda (de confundir) ramera, mujer que comercia con su cuerpo cuero, pellejo, hambre acolchado, como una almohada vestidura hecha de piel vasija rústica de madera; (de zoca en colodra: salir de una situación mala e ir a parar a una peor) parte posterior de la cabeza columna encargado de los castigos a los forzados en las galeras compañía compatriota compatriota comunicarle concepto condescendió condescender condescendió confilcto

confortativo consabidores contalla contalle contendor contentalle contina contingible contino continos contradición contrahacer contrecho coplee copleros corbacho cordal cordellate corma cormano cornado coro coronista coroza cortesanía corvetas corvo cosarios cosquear cotufa coyunda credite cris cruzado cuartal cuartana cuartos cuasi cuatralbo cuatrín cuchares cudicia cuesco cuita cuitar

confortable, tranquilizador los que también saben, los que están al tanto contarla contarle contendiente contentarle continua posible continuo continuos contradicción copiar, parodiar maltrecho cante o diga coplas que dicen o cantan coplas verga, látigo muela del juicio tejido de lanacon forma de cordoncillos traba que se pone en los pies e impide caminar familiar, hermano moneda de vellón que tenía grabada una corona de coro: de memoria, de corrida cronista capucha, caperuza, capirote urbanidad, gentileza, educación acción de moverse sobre las patas de atrás los caballos curvo corsarios, piratas cojear golosina yugo, correa de unión (ver operibus) momento de la salida de un astro moneda de Castilla en tiempos de los Reyes Católicos una cuarta parte, un trozo fiebre intermitente enfermedad que ataca a los cascos de las caballerías casi encargado de cuatro embarcaciones de galeras moneda española antigua de escaso valor cucharas codicia almendra o hueso de las frutas aflicción, desdicha, angustia. afligir

culpante cumplilla cumplillos curadillo cutiré

culpable cumplirla cumplirlos bacalao batiré, percutiré, compararé

D daca dácame dalle decendencia decendían decendiente decendió decilla decillas decille decilles decillo dejalle dél deliñada dello,a,os,as demonstrativos denantes dentellear deputado derredor desa desafialle desafiásedes desalbardar desalforjó desapercebido desas desatácate desbuchar descabalar descaecimiento descarne

da; daca las pajas: con mucha facilidad dame acá darle descendencia descendían descendiente descendió decirla decirlas decirle decirles decirlo dejarle de él diseñada, perfilada de ello,a,os,as demostrativos de antes mordiscar, roer diputado alrededor de esa desafiarle desafiaseis quitar la albarda quitó la alforja; desalforjó la ropa: se desabrochó las ropas desapercibido de esas desabróchate desembuchar destrozar, cercenar flaqueza,decaimiento, desfallecimiento se quede sin carne

descoger descomulgar descomunión descubrille desculpaba desculpó dese desembaúle desemejable desenalbardar desenamorado desenlazando deservicio desface desfacedor desfacer desfaciendo desfaga desfagan desfalcaré desfecho deshora desjarrete deslocado desmazalado desmedrado desmentille deso desoluto desos desotros despaldado desparcir desparecer despartir despeado despedille despedió despejalle despensero despertalle desplacer désta destaja destas

soltarse excomulgar excomunión descubirle disculpaba disculpó de ese extraer, desembuchar diferente, enorme quitar las albardas acabado el enamoramiento soltando falta de servicio, falta cometida contra el señor deshace deshacedor deshacer deshaciendo deshaga deshagan robaré, malversaré, sustraeré deshecho a deshora: inesperadamente debilite dislocado desanimado desmejorado, enflaquecido desmentirle de eso disoluto de esos de esos otros rota la espalda separar, diseminar desaparecer cortar, separar tener los pies heridos o ensangrentados de andar despedirle despidió despejarle encargado de la despensa despertarle quitar placer, disgustar de ésta corta en dos montones el mazo de la baraja de estas

déstas deste,a,o destinguir destos déstos destotro destraído destruición desuellacaras dezmar diabolo díchoselo diciplinantes dilicada diputo diputó discantaba

de éstas de este,a,o distinguir de estos de éstos de este otro distraído; (en la obra destraídas mozas: mujeres alegres, de mala vida) destrucción que quita la piel de la cara; fig. persona sin vergüenza y descarada diezmar parte de la frase latina citada "juxta illud: Si quis suadente diabolo" habiéndoselo dicho los que siguen una disciplina delicada señalo, elijo señaló, eligió discantar: hablar mordazmente o con un poco de crítica sobre una materia; hablar sobre un tema que disgutar discurrimientos reflexiones, pensamientos disfigurado desfigurado disforme sin forma o desproporcionado disignio designio disimilar distinguir disparalla dispararla divertille divertirle do donde docientos doscientos doctrínala adoctrínala domeñar dominar doncellez virginidad; fig.: perfección doquiera dondequiera dornajo artesa para fregar o dar de comer a los animales dríada ninfa de los bosques dubitat latin: duda (tercera persona sing. presente de indicativo de dudar) duecho preparado, hecho a dueñesco propio de las dueñas dueñísima aumentativo despectivo de dueña

E eceptar

poner alguna excepción

eceto ecetuando echacuervos echalle echallo écloga efeto efetuase elocución embaidora embaular embebecido embeleco embrazando emendar emienda emprendella emprenta émula enalbardar encajallo encaje

excepto exceptuando alcahuete, embustero echarle echarlo égloga efecto efectuase elocuencia embaucadora empaquetar, llenar, introducir embobado engaño asir con el brazo enmendar enmienda emprenderla imprenta competidora poner las albardas encajarlo ley del encaje: sentencia que realiza el juez, a su particular entender, sin tener en cuenta lo que disponen las leyes encambronado guarnecido con hierros o las distintas partes de la armadura encantamento encantamiento encrucejada encrucijada endechaderas mujeres pagadas para que lloren y acompañen a los entierros endechando afligiéndose, entristeciéndose endriago monstruo, quimera enfrenar poner el freno enjalmas aparejos de los animales de carga enmantaban cubrían o envolvían con una manta enoblecer ennoblecer enojalla enojarla enrizados con rizos ensarmentar quitar los sarmientos a las viñas entena verga de un barco entomece entumece entomecer entumecer entregalle entregarle entreparecía entreveía entretenelle entretenerle entretenellos entretenerlos entricado intrincado entriégame entrégame

enviallo érades erat erutaciones erutar escamonde escarmenase escarnida escogella escrebir escremento escribilla escribillos escrutiñador escuderil escuderísimo escura escurecen escurecer escurecerse escurecida escurecieron escuridad escurísima escuro escuros escurriésedes escusa escusadas escusado escusados escusar escusaran escusarás escusarla escuse escusó esfogue esgremir eslabonado esotras esotro espalder esperezóse

enviarlo érais (frase latina sicut erat in principio: como era en un principio) eructos eructar de escamondar: talar, quitar lo superfluo limpiase, cardase escarnecida, metida en burla escogerla escribir excremento escribirla escribirlos escudriñador propio de los escuderos muy grande escudero oscura oscurecen oscurecer oscurecerse oscurecida oscurecieron oscuridad oscurísima oscuro oscuros escurrieseis excusa excusada excusado excusados excusar excusaran excusarás excusarla excuse excusó desfogue, apague el fuego esgrimir unido con eslabones esas otras ese otro remero que bogaba de espaldas en las galeras y que marcaba y dirigía a los que demás desperezóse

esperiencia espetera espresa espulgar esquero esquiveza estampero estanterol estatuido estender estendía estendida estendidos estenso estiendan estigio estil estobarlo estotra estotro estranjero estraña estrañeza estraño estraordinario estrecheza estrema estremada estremado Estremadura estremar estremeció estremo estrépito estricote estripaterrones estuviésedes excetado exceto

experiencia tabla con clavos u otros salientes para colgar utensilios en la cocina expresa quitar las pulgas bolsa de cuero que se llevaba al cinto acción de esquivar el que hace estampas sitio donde hay estanterías; estante establecido extender extendía extendida extendidos extenso extiendan relativo a Estigia estéril, infecundo estorbarlo esta otra este otro extranjero extraña extrañeza extraño extraordinario estrechez extrema extremada extremado Extremadura extremar extremeció extremo extrépito al estricote: a mal traer destripaterrones estuvieseis exceptuando excepto

F fablado fablar fabló facas facer facienda facinorosa facinoroso faldamentos faldellín faldriquera faltriquera fando fanega faquín farseto fasta fazaña fecha fecho fechuría fecistes fee felice fementido fenderían fendientes fenestra ferir fermoso,a fermosura ferro, levar festejalle ficieron ficiesen fil filo finojos finta flámulas folgar follón folloncicos

hablado hablar habló hacas, yeguas hacer hacienda facinerosa facineroso vestidos, vestiduras falda corta faltriquera bolsillo que llevan los vestidos de la frase latina quis talia fando temperet a lachrymis?, ¿quien es el que es legítimamente moderado en las lágrimas? unidad para medir la tierra; fanegada, hanegada mozo jubón, pieza de tela que se llevaba debajo de las armaduras hasta hazaña hecha (además de tiempo) hecho fechoría hicistes fe feliz desleal henderían golpes de espada de arriba a abajo ventana, balcón herir hermoso,a hermosura quitar el ancla festejarle hicieron hiciesen hilo hilo; borde, línea hinojos amago, quiebro, lance, suerte banderolas holgar cobarde, ruin, arrogante, vano dim. de follón

fontecilla forcejar foribundo Fosca frade fragrancia franchote francolines frazada frión fuera fuérades fuesa fullero furto fustán fuyades fuyáis fuyan

fuentecilla forzar, forcejear furibundo Pandafilando de la Fosca Vista corrupción de la palabra catalana frare: fraiel fragancia franchute: nombre despectivo que se da a los franceses aves del tamaño entre una gallina y una perdiz manta falto de gracia y agudeza fuera ropa: orden que se da para dar comienzo a remar todos a la vez fuerais fosa tramposo hurto tela basta huyais huyais huyan

G galiciano gallarín gallipavo galocha gamella gañir garbear garnacha garrancho garzón gasaje gascón gateado gateamiento gatesca gayadas gaznatico

gallego salir al gallarín: salirle a uno mal las cosas especie de pavo una clase de gorro parte del yugo gemir, resoplar; intentar gritar sin conseguirlo debido a tener la voz enronquecida robar vestidura talar con mangas que se pone sobre los hombros y que utilizan los togados parte de un tronco o una rama joven bien dispuesto agasajo de Gascuña como un gato acción de gatear gatuno adornadas con gayas o listas de un color distinto al fondo dim. de gaznate

gentileshombres giganteo,a girifalte gobernadoresco grandor granjería greba guadamecil guardalla guardalle guay güero güesos güevos guilla guiu gurapa

señores, buenos mozos grande, colosal gerifalte del gobernador, propio de los gobernadores tamaño acción de ganar dinero o la voluntad de alguien pieza de la armadura para la pierna cuero trabajado y adornado que se usaba para decorar las paredes guardarla guardarle interjección: ay huero, vacío huesos huevos de guilla: abundante, copiosa del italiano: abajo galeras, pena de galeras

H habedes habelle habello hablalle hacanea hacas hacella hacellas hacelle hacello haldas hale halo hanos harbar harón hartazga haz hechiceresca heciste

habíais haberle haberlo hablarle jaca de dos cuerpos yeguas hacerla hacerlas hacerle hacerlo de haldas o de mangas: de una forma u otra (loc. adverbial) le ha lo ha nos ha hacer algo deprisa vago, perezoso hartazgo, acción hartarse en paz y en haz: legalmente, con todas las de la ley tez de la haz: mirar el color del hilo de una tela por el derecho propia de los encantadores y hechiceros hiciste

heis hético herreruelo hiciérades hiciésedes hijodalgo hogaño holanda holgar honralle hopo horcajadura horros hubiérades hubiéredes huéspeda huilla

habeis tísico, tuberculoso capa corta con cuello hicierais hicieseis hidalgo hoy en dia lienzo, especie de tela muy fina descansar, solazarse, entretenerse honrarle rabo; sudar el hopo: Costar mucho trabajo el conseguir una cosa zona situada entre las piernas exentos de impuestos hubierais hubiereis persona que aloja o es alojada en otra casa huirla

I i íbades ijada ijadeando illud imaginaldo imágines imperfeto impíreas incomportable industria industriado industriándole infelice informalle Ingalaterra inremediable inreparable instabilidad instable ínsula

y íbais parte del cuerpo entre las costillas y la cadera mover mucho las ijadas por el cansancio o abatimiento parte de la frase latina citada "juxta illud: Si quis suadente diabolo" imaginadlo imágenes imperfecto empíreas insoportable de propósito, a propósito instruido instruyéndole infeliz informarle Inglaterra irremediable irreparable inestabilidad, inconstancia inestable isla

insulano ínsulos interromper interromperéis interrompiendo interrotos intitula intitulaba intonsos inumerables invidia invidiosos islilla

habitantes de una isla habitantes de una isla interrumpir interrumpiereis interrumpiendo interrumpidos titula titulaba sin tonsura innumerables envidia envidiosos clavícula

J jaldes jáquima jara jaral jayanes jilecuelco jimia jimio jineta jocunda jumentiles juntura juridición jurisperito juxta

color tirando a amarillo cordel para tirar de los animales flor de montaña; saeta de madera endurecida al fuego cubierto de jaras fuertes, altos jubón de paño de mangas cortas que se ponía sobre la camisa simia, mona simio, mono forma de montar a caballo alegre propio de los burros o jumentos unión jurisdicción persona especializada en leyes parte de la frase latina citada "juxta illud: Si quis suadente diabolo"

K (no existe ninguna palabra en el Quijote que empiece por esta letra)

L labradorescas labrandera lacayuna lacedemonios lachrymis lagañoso lagartijero, cernícalo lampazos lanteja lanterna lanzón lastar lauro leella leellas leellos lercha levada lición ligítimamente ligítimo lililíes limiste lisión litado lizos lladres

propias de los labradores labradora; laboriosa, que hace muchas labores propia de los lacayos originario de Lacedemonia de la frase latina quis talia fando temperet a lachrymis?, ¿quien es el que es legítimamente moderado en las lágrimas? legañoso cernícalo que come lagartijas plantas con flores de color púrpura lenteja linterna lanza grande pagar por otro laurel leerla leerlas leerlos junquillo en el que se ensartan aves o peces muertos para transportarlos vez ocasión lección legítimamente legítimo gritos repitiendo la sílaba "li" cierta clase de tela lesión, herida honor, homenaje, dignidad hilos de algún tejido ladrones

llevalla llevallos lloramicos loba longísima loriga lucem lucios luego lueñas lueñes luminares

llevarla llevarlos pequeños lloros, sollozos falda larga o sotana de color negro superlativo de longo: larguísima coraza de acero hecha de laminillas de la frase latina post tenebras spero lucem: después de las tinieblas, espero la luz estirados, brillantes luego luego: en seguida, sin pérdida de tiempo. lejanas lejanas astros con luz

M machucar Madama magín magis

machacar Señora imaginación (frase latina: amicus Plato, sed magis amica veritas: amigo es Platón, pero mas amiga es la verdad) maguer aunque maguera aunque maherida prevenida mahomético propio de Mahoma malandrín despreciable, bellaco, ruin, perverso malaventura adversidad, infortunio malaventurado adverso, infortunado malencólico melancólico malenconía melancolía malencónico melancólico malferido malherido malhadado con mala suerte malquisto mal querido mamona golpe dado en la barba después de sujetarla mamonado despectivamente mamón Manchísima superlativo despectivo de la Mancha, usado en la obra mancilla subst. mancha; tercera pers. sing. de mancillar: mancha mandallas mandarlas manderecha mano derecha, buena suerte manquedad condición de manco

mantellina mañeruelas maravedí marfuces marrido masílicos matalotaje matalote mayar mayordoma meaja medecinas melanconía melecina melificado membraros meneallo menjurjes mentille mesmo,a mesura metad miémbresele milesias miraldo miralla mirallos mirante misturas mochacha mochacho mochachos moche mocho moharracho mohatra molifica molificar momento monacillo monesterio

mantilla para la cabeza estériles, sin sucesión moneda española (diez maravedís de oro eran equivalentes a 7 sueldos en tiempo de Jaime I el Conquistador) engañosos equiv. a amarrido: afligido, melancólico, triste perteneciente o relativo al país de los masilios equipaje y provisiones cada uno de los buques anterior y posterior en una columna de buques o barcos maullar mujer del mayordomo o mayordomo femenino migaja; moneda de vellón que corrió antiguamente en Castilla y valía la sexta parte de un dinero, o medio maravedí burgalés; Cierto derecho que los jueces exigían de las partes en las ejecuciones. medicinas melancolía medicina melifluo recordaros menearlo mejunjes: cosmético o medicamento formado por la mezcla de varios ingredientes. mentirle mismo,a medida mitad recuérdesele cuentos disparatados, que atienden solamente a deleitar, y no a enseñar miradlo mirarla mirarlos que mira, mirador, miradora mixtura, mezcla muchacha muchacho muchachos vease troche palo para cargar un arma persona de poco o ningún valor, mamarracho de mohatra: de pega ablanda ablandar cosas de tan poco momento: cosas de tan poca importancia monaguillo monasterio

monjil monsiur monstros montiña montuoso morisma mosquearme mosqueo mostrárades mostredes motilón muceta mudamiento mudas muñidor mur murasen

perteneciente o relativo a las monjas voz francesa: señor mostruos monte, montaña. perteneciente o relativo a los montes multitud de moros. azotarme azotes de mosqueo: azotes dados suavemente o solo rozando mostrarais mostreis alguacil esclavina que cubre el pecho y la espalda, y que, abotonada por delante, usan como señal de su dignidad Acción y efecto de mudar o mudarse. cremas para la cara Persona que gestiona activamente para concertar tratos o fraguar intrigas, o con cualquier otro fin; criado ratón Tercera pers. pl. pret.pluscuamperfecto de subjuntivo del verbo morir

N napeas neblí neguijón netezuelos Nora norabuena nora noramala notomía nueso nuestramo númidas

ninfas de los bosques ave rapaz parecida al halcón caries nietezuelos ahora en hora buena nora en tal: en mala hora en hora mala: en mala hora anatomía nuestro amo nuestro habitante de Numidia

ñ ñudos

nudos

O obedecelle objeción obrallo obsequias ofendelle ofendellos oílla oíllo oíslo ojinegra oliscan olivífero olvidalla

obedecerle objección obrarlo quiere decir exequias ofenderle ofenderlo oírla oírlo esposa de ojos negros huelen productor de olivos, olvidarla

omecillo omnis onesto operibus oprobrio ossa ostugo oyas

homicidio, odio frase latina de Hipócrates: Omnis saturatio mala, perdices autem pessima. Quiere decir: "Toda hartazga es mala; pero la de las perdices, malísima honesto latín: en las obras (operibus credite, et non verbis: creed en las obras, y no en las palabras) oprobio frase latina tantum pellis et ossa fuit: era (tenía) tanta piel y huesos rincón, espacio pequeño oigas

P pagalle palamenta paleta palmilla pantalia pañizuelo papahigo papesa par paranza parasismo pargamino pasagonzalo pasamanes pasamiento pasitamente pastraña paternostres pavés pazpuerca pedilde pedilla pedillo pedorreras pedreñal peje pillamo pelaza

pagarle conjunto de los rmos de una embarcación de paleta: de perillas, muy bien paño fabricado en Cuenca, cuyo color mas apreciado era el azul lustre trozo de paño pequeño gorro que tapa parte de la cara femenino de pontífice par Dios: por Dios puesto donde se esperan las reses al tiro paroxismo pergamino golpe suave dado con la mano, manotada trencillas, galones muerte con mucho cuidado patraña padrenuestros escudo que cubría casi todo el cuerpo sucia, grosera pedidle pedirla pedirlo calzones ajustados arma de fuego jugador astuto riña, disputa; cebada a medio moler

pellis frase latina tantum pellis et ossa fuit: era (tenía) tanta piel y huesos penante vasija usada para beber de boca muy estrecha péndola pluma de ave preparada para escribir penitenciados castigados por la Inquisición péñola como péndola: pluma de ave preparada para escribir perailes pelaire: cardador de paños percebir percibir perdella perderla perdidoso perdedor perfeción perfección perfeta perfecta pergenio pergueño: apariencia de algo perláticos que tiene perlesía (parálisis) perroquia parroquia persuadille persuadirle pertinacia terquedad pesos ensayados unidad monetaria imaginaria que se tomaba como unidad en las casas de la moneda de América pescozada pescozón pésetes juramentos, maldiciones pesia pese pessima frase latina de Hipócrates: Omnis saturatio mala, perdices autem pessima. Quiere decir: "Toda hartazga es mala; pero la de las perdices, malísima" piache italiano: gusto, placer picote tela de seda píctima (o pítima)como píctima: parte de mi pecho pidiría pediría piedeamigo pie de amigo pífaro pífanos, flautines pinganitos en pinganitos: en gran fortuna pisacorto que tiene corto el paso pistoletes arma de fuego pequeña più del italiano: más pizmiento atezado, de color de pez Plato (frase latina: amicus Plato, sed magis amica veritas: amigo es Platón, pero mas amiga es la verdad) platonazo plato grande plectro estilo poético plégaos dignaos pluvias lluvias podíades podíais podrir pudrir policía aseo, cuidado polidas pulidas polido pulido

polla ponello popen porro portamanteo portante pos poseello post

gallina nueva, sin haber tenido relación con el pollo ponerlo desprecien necio mangas que se ataban con cordones entre sí cierta clase de paso de las caballerías muy acelerado en pos: tras, detrás poseerlo de la frase latina post tenebras spero lucem: después de las tinieblas, espero la luz preceto precepto preguntalle preguntarle preguntanta la que pregunta preguntante el que pregunta preguntáredes preguntarais preseas joyas pretina cinturón o correa con hebilla previlegios privilegios priesa prisa priesas prisas prioste mayordomo o principal de una cofradía probanzas pruebas de una cosa procuralle procurarle procurárades procurarais prometimientos promesas prompta pronta propincua cercana propria propia propriedad propiedad proprio propio proprios propios Prosuponga presuponga prosupuesto presupuesto protoencantador el primer encantador pudiéredes pusierais puéstoos puesto a vosotros o a vos pulcela adolescente, niña, doncella puntillos pequeñas cosas en las que basar el honor puntuosas puntillosas

Q quantioso quebrantáredes quemallos queredes quietar quínola quis

cuantioso quebrantarais quemarlos querais aquietar estravagancia pronombre latino: quién, el que; parte de la frase latina citada "juxta illud: Si quis suadente diabolo" quisierdes ver quisiéredes quisiéredes quisiereis quisieridísimis quisiereis (en sentido burlesco) quisiésedes quisieses quistión cuestión quitación sueldo, salario quitalle quitarle

R rabultados rafigurarle raigones raja ranciosos rancor randado randas randera rapacejos rebellín rebenque rebullir rebultados recebí recebía recebíale recebían recebida recebidas recebido recebidos

enmarañados querer conocerclo raíz de las muelas sotana de raja: sotana de tela prensada y sin pelo rancios rencor, encono con encajes encajes (de randas: encajes) enredada franjas, galones obra que se levanta en el interior de una plaza para ayudar a fortificarla látigo o cabo corto embreado con el que se castigaba a los galeotes moverse, menearse abultados recibí recibía recibíale recibían recibida recibidas recibido recibidos

recebir recebirla recebirle recebiros recordación recuestar redropelo regatones regocijalle regoldar regostóse regüeldos rejo relaso relente

recibir recibirla recibirle recibiros recuerdo volver a pedir; alagar al amante riña de muchachos; al redropelo: a contrapelo regateadores, personas que regatean regocijarle eructar se aficionó; recostóse eructos fortaleza reincidencia en un delito forma de hablar; fresc, frescura (forma de hablar con sorna y sin miramiento) remanece vuelve a aparecer remedialla remediarla remediallo remediarlo remediárades remediariais remondóse se limpió una vez más lo que no vale renca patizamba repelón carrera impetuosa reprehendido reprender reprehendiendo reprendiendo reprehensión reprensión requirido requerido rescebido recibido rescibió recibió respectos respetos respondelle responderle resulución resolución retintín sonsonete retores directores, los que mandan retule rotule rétulo rótulo riguridad rigor, rigurosidad robador ladrón roballa robarla rodela escudo redondo romadizado acatarrado, resfriado rompelle romperle rompidas rotas rompido roto rompidos rotos

ronquilla ropón rozagantes rúa rubión rüina Rus

dim. de ronca ropa ancha y larga fastuoso, muy gfrande, llamativo calle clase de pan ruina Vino

S sabeo saboga saboyana sacapotras sacre sahumados salpicón saltaembarca saludalle salteándosele salva sandio santiguada sargas satanases satisfacelle saturatio scitas sed sedero seguille segundar semejábades semínimas sentiríades

de Saba pez pequeño de la familia de los sábalos tela que usaban las mujeres como falda, abierta por delante mal cirujano ave rapaz parecida al halcón adornados; dicese de las cosas que siendo buenas de por sí, se mejoran añadiéndole otras. Fiambre de carne picada, con sal, cebolla y vinagre. clase de ropa saludarle saltear al sedero: adelantarse o anticiparse a otro en la consecución de una cosa prueba que se hace antes de las comidas, para asegurarse que no hay alimento enevenenado necio, simple señal de la cruz; por mi santiguada: por la cruz,o, por la señal de la cruz telas pintadas diablos satisfacerle frase latina de Hipócrates: Omnis saturatio mala, perdices autem pessima. Quiere decir: "Toda hartazga es mala; pero la de las perdices, malísima (escitas): naturales de Escitia (frase latina: amicus Plato, sed magis amica veritas: amigo es Platón, pero mas amiga es la verdad) persona que trabaja con la seda seguirle secundar; repetir un acto semajabais hasta los mas pequeños detalles sentiríais

serrezuela servilla sesga sesto setenas sicut sierpe silguero silvoso sinabafa sirgo sobajada sobrepujar sobrerropa socaliñar socaliña socapa socorrelle soficiente sofistería sofístico solene solenizados sólito sonajas sonante sospira sospirará sospiro sospiros sotil sotileza spero suadente subjeto sueltas sujeción súmulas supiérades

pequeña sierra servirla tranquila; también del verbo sesgar, aunque no es aquí el caso) sexto cada una de las siete partes de una cosa; castigo siete veces uperior a lo normal (frase latina sicut erat in principio: como era en un principio) culebra, serpiente jilguero selvoso, de la selva clase de tela parecida a la holanda seda torcida manoseada, acariciada exceder abrigo que se lleva sobre las demás ropas rogar a alguien algo que no está obligado a dar acción de socaliñar fingidamente, sin que se den cuenta los demás socorrerle suficiente sutileza de naturaleza refinada solemne solemnizados normal, ordinario pares de chapas unidas que se hacen sonar que suena suspira suspirará suspiro suspiros sutil sutileza de la frase latina post tenebras spero lucem: después de las tinieblas, espero la luz parte de la frase latina citada "juxta illud: Si quis suadente diabolo" sujeto echar sueltas: poner trabas a las caballerías, atando las patas delanteras sujección Compendio de los principio de la lógica supierais

T ta tabaque tabí tahelí tantum tapabocas tártagos temíades temperet tenebras tenella tenelle teníades tez tinelo tiramira tirteafuera tomo toraquís tracista tradución tranquen tranzado trasponella trasquilar trastrigo trastulo tratalle traya trayo trechel trece trecientos tremente trincheas Trinchéense triquete trocalle

interjec.: tate canastillo de mimbre tela de seda que hace aguas como tahalí: tira de cuero cruzada en el hombro frase latina tantum pellis et ossa fuit: era (tenía) tanta piel y huesos golpe que se da con la espada en la boca (no con el filo, sino con el botón) grandes disgustos temías de la frase latina quis talia fando temperet a lachrymis?, ¿quien es el que es legítimamente moderado en las lágrimas? de la frase latina post tenebras spero lucem: después de las tinieblas, espero la luz tenerla tenerle teníais tez de la haz: mirar el color del hilo de una tela por el derecho en las grandes casas, comedor para la servidumbre retahila de cosas o dichos sobre el mismo asunto hacer tirteafuera: salir<7i> poco tomo: poca importacia turcos muy dado a hacer triquiñuelas traducción o traquen: (de traca)hilera de tablas o plancas en los buques arnés tranzado: cdompuesto de varias piezas, para que el movimiento sea mas fácil trasponerla trasquilar a cruces: cortar el pelo mal haciendo muchos trasquilones pan de trastrigo: trabajos descabellados, objetivos difíciles de realizar el papel mas sobresaliente tratarle traiga traigo trigo sembrado en primavera y que fructifica en verano echarlo todo a trece: desentenderse de un problema trecientos tembloroso trincheras atrinchérense rato, momento trocadle

troche trómpogelas trujese trujere trujeron trujéronla trujéronle trujese trujesen trujo tueras tuerto tuho tunicela turquesa

a troche y mochedisparatadamente dar igual, no hacer caso trajese trajere trajeron trajéronla trajéronle trajese trajesen trajo clase de fruto muy amargo agravio tufo, mal olor túnica aliento

U (no existe ninguna palabra en el Quijote de estas características que empiece por esta letra)

V vado val varapalo válame

alivio, remedio valle palo largo estrecho válgame

válate veduño vee veedor veen vees vegadas velarte veldo vella vellas vello vellorí velludo veníades veniere verbis verdugado veredes veríades veritas vero vestiéndose Vestiglo víame víamos vían vido viéredes vira virote visorrey voacé volviéredes

válgate variedad de vid ve supervisor público ven ves veces Paño de color negro que se utilizada para capas y prendas de abrigo. vedlo verla verlas verlo paño fino, de color ceniza. terciopelo, felpa veníais viniere (ver operibus) saya de forma acampanada con ribetes de color verde y redondos, como los verdugos del árbol verías veríais (frase latina: amicus Plato, sed magis amica veritas: amigo es Platón, pero mas amiga es la verdad) esmalte vistiéndose monstruo fantástico espantoso y aterrador veíame (me veía) veíamos veían vió viereis tira de cuero que rodea al zapato por debajo alocución: mirar por el virote: vigilar con atención virrey usted volviereis

W (no existe ninguna palabra en el Quijote de estas características que empiece por esta letra)

X (no existe ninguna palabra en el Quijote de estas características que empiece por esta letra)

Y yogar

yacer con otra persona para realizar el acto sexual

Z zahareña zahúrda zalá zampoña zapatilla zaque zaquizamí zarzo zelador zoca

desdeñosa, huraña pocilga, cuadra oración de los árabes está ya duro el alcacel para zampoñas: no está ya en edad de aprender botón que se pone en la punta de las espadas para que no hieran sin querer odre, recipiente desván, cuarto pequeño tejido hecho de mimbres, juncos y cañas vigilante, guardián plaza, zoco; (de zoca en colodra: salir de una situación mala e ir a parar a una peor)

Related Documents