SILHOUETTE SILHOUETTE SILHOUETTE SILHOUETTE SILHOUETTE
ZAPC 16000
VESPA ET2 50 USA Vespa ET2 50 (25 mph) Mod. ZAPC 16100: 001001 - ........ Vespa ET2 50 Mod. ZAPC 16000: 001001-........ - 2000, 2001, 2002 -
1
AVVERTENZE NOTICE NOTICE ANMERKUNG ADVERTENCIAS
ZAPC16000
AVVERTENZE 1) Nel presente catalogo sono illustrati i particolari forniti come ricambi per i veicoli indicati in A1 a partire dai n° di telaio a fianco riportati. 2) Per la ricerca delle tavole vedere lindice rappresentato in D1 e D2. 3) Lindice numerico dei particolari con le rispettive denominazioni è riportato da A2. 4) Per un corretto uso del Catalogo tener presente quanto segue: - Lintestazione della tavola riporta la denominazione dei gruppo raffigurato e lindicazione dei Mod. per i quali la tavola stessa è valida: eventuali tavole specifiche per il mercato Estero sono identificate anche dalla dicitura Mercato Estero. Nota bene - Consultare la tavola Chiave di lettura riportata in Cl a titolo di esempio. NOTICE 1) En ce catalogue on a illustré les pièces livrées comme rechanges pour les véhicules indiqués en Al à partir des n. de châssis indiqués à côte. 2) Pour la recherche des tables voir lindex donné en D1 et D2. 3) Lindex numérique des pièces avec les dénominations respectives est donné à partir de A2. 4) Pour interpréter correctement le catalogue observer ce qui suit: - La tête de la table porte la dénomination du groupe illustré et lindication des modèles pour lesquels la table méme est valable: déventuelles tables spécifiques pour le marché étranger sont identifiées même par lexpression Marché Etranger. N.B. - Consulter la table clé de lecture donnée en C1 à titre dexemple. NOTICE 1) In this catalogue there are illustrated the parts supplied as spares for vehicles indicated in A1 starting from serial chassis numbers carried on the side. 2) For the consultation of the tables see the index in D1 and D2. 3) The numeric index of the pieces with the concerning part name is carried out starting from A2. 4) For a correct interpretation of the catalogue bear in mind what follows: - Tabie heading carries out part name of the illustrated unit and indication of models for which the table itself is valid: eventuel specific tables for foreign market bear also the wording Foreign Market. N.B. - Consult the reading key carried out in CI as an example. ANMERKUNG 1) lm vorliegenden Katalog sind jene Teile wiedergegeben, welche als Ersatzteile der in A1 angeführten Fahrzeuge ab der seitlich angezeigten Rahmennummer geliefert werden. 2) Für das Auffinden der Tafeln siehe lnhaltserverzeichnis D1 und D2. 3) Das Nummernverzeichnis der Teile mit der entsprechenden Bezeichnung ist in A2 wiedergegeben. 4) Für den richtigen Gebrauch des Katalogs bitte folgendes beachten: - Die Aufschritt der Tafel gibt die Benennung der abgebildeten Gruppe und die Bestimmung des Modells wieder, für welche die Tafel gültig ist: eventuelle besondere Tafeln für den ausländischen Markt sind auch durch die ufschritt Ausländischer Markt erkenntlich. N.B. - Als Beispiel zur Aufschlüsselung dient die in C1 wiedergegebene Tafel. ADVERTENCIAS 1) En este catálogo están ilustradas las piezas suministradas como repuestos para los vehículos indicados en A1 a partir de los números de chasis indicados al lado. 2) Para la consultacíon de las tablas ver il índice en D1 y D2. 3) El índice numérico de las piezas con las respectivas denominaciones empieza en A2. 4) Para una correcta interpretación del catálogo tener presente lo siguiente: - El titulo de las tablas indica la denominación del grupo ilustrado y la indicación de los modelos para los cuales la tabla misma es válida; en eventuales tablas específicas para el mercado extranjero figura también Mercado exterior. N.B. - Consultar la Liave de lectura indicada en C1 come ejemplo.
2
AVVERTENZE NOTICE NOTICE ANMERKUNG ADVERTENCIAS
TABELLA ABBREVIAZIONI E SIMBOLI FC1 FC2 FC3 FC4 1M 2M B DX SX 25mph M.02 CHA MT MR N BE BL GR G B 2CIL M.01 M.02
Categoria 1 Categoria 2 Categoria 3 Categoria 4 Prima maggiorazione Seconda maggiorazione Colore Bianco Destro Sinistro Versione 25mph Modello 2002 Champion Fornibile a metri Colore Marrone Colore Nero Colore Beige Colore Blu Grezzo Colore giallo Colore Bianco 2 cilindretti con chiave Modello 2001 Modello 2002 TABELLA SIGLE E COLORI
94 251 270 894 208 329 336 374 386 521 686 693 724 729 913 996
Verniciato Nero 94 Verniciato Blu Cobalto 251 Verniciato Celeste 270 Verniciato Rosso 894 Vern./Pigm. Alabastro 208 Vern./Pigm.Verde 329 Vern./Pigm. Verde 336 Vern./Pigm. Verde 374 Vern./Pigm. Verde 386 Vern./Pigm. Cipria 521 Verniciato Platino 686 Verniciato Perla 693 Verniciato Bianco 724 Verniciato Grigio 729 Verniciato Bianco 913 Verniciato Rosso 996
TABLE ABBREVIATIONS ET SYMBOLES Catégorie 1 Catégorie 2 Catégorie 3 Catégorie 4 1.iére majoration 2.éme majoration Couleur Blanc Droit Gauche Version 25mph Modèle 2002 Champion Demander en mètres Couleur Marron Couleur Noir Couleur Beige Couleur Bleu Brut Couleur Jaune Couleur Blanc 2 cylindres avec clé Modèle 2001 Modèle 2002
ZAPC 16000
TABLE OF ABBREVIATIONS AND SYMBOLS Category 1 Category 2 Category 3 Category 4 1 sr o/s 2 nd o/s White Colour R.H. L.H. Version 25mph Model 2002 Champion Request by yards Brown colour Black Colour Beige Colour Blue colour Raw Yellow colour White Colour 2 cylinders with key Model 2001 Model 2002
TABLE SIGLES COULEURS
TABLE OF COLOUR ABBREVIATIONS
Verni Noir 94 Verni Bleu de Cobalt 251 Verni Bleu Clair 270 Verni Rouge 894 Verni./Pigm. Alabâtre 208 Verni./Pigm Vert 329 Verni./Pigm Vert 336 Verni./Pigm Vert 374 Verni./Pigm Vert 386 Verni./Pigm Poudre 521 Verni Platine 686 Verni Perle 693 Verni Blanc 724 Verni Gris 729 Verni Blanc 913 Verni Rouge 996
Black 94 Painted Cobalt Blue251 Painted Sky Blue 270 Painted Red 894 Painted Alabaster 208 paint./pigm. Green 329 paint./pigm. Green 336 paint./pigm. Green 374 paint./pigm. Green 386 paint./pigm. Powder 521 paint./pigm. Platinum 686 Painted Pearl 693 Painted White 724 Painted Grey 729 Painted Wite 913 Painted Red 996 Painted
TABELLE ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN Kategorie 1 Kategorie 2 Kategorie 3 Kategorie 4 1. Übermaß. 2. Übermaß. Weiß Farbe Rechte Linke Version 25mph Modell 2002 Champion In metern bestellen Braun Farbe Schwarz Farbe Beige Farbe Blau Farbe Rohteil Gelb Farbe Weiß Farbe 2 Schloßzylinder mit Schlüssel Modell 2001 Modell 2002 TABELLE KENNZEICHEN DER FARBEN Schwarz 94 lackiert Kobaltfarbe 251 lakiert Himmelblau 270 lackiert Rot 894 lakiert Alabaster 208 lack./pigm. Grün 329 lack./pigm. Grün 336 lack./pigm. Grün 374 lack./pigm. Grün 386 lack./pigm. Puder 521 lack./pigm. Platin 686 lackiert Perle 693 lackiert Weiß 724 lackiert Grau 729 lackiert Weiß 913 lackiert Rot 996 lakiert
TABLA ABREVIACIONES Y SIMBOLOS Cat. 1 Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 1 er. Aum. 2° aum. Color Blanco Der. Izq. Versión 25mph Modelo 2002 Champion Sumìnistrase por metros Color Márron Color Negro Color Beige Color Azul Crudo Color Amarillo Color Blanco 2 bloques cerradura con llave Modelo 2001 Modelo 2002 TABLA SIGLAS COLORES Pintado Negro 94 Pintado Azul Cobalto 251 Pintado Azul 270 Pintado Rojo 894 Pint./pigm. Alabastro 208 Pint./pigm. Verde 329 Pint./pigm. Verde 336 Pint./pigm. Verde 374 Pint./pigm. Verde 386 Pint./pigm. Polvos 521 Pintado Platino 686 Pintado Perla 693 Pintado Blanco 724 Pintado Gris 729 Pintado Blanco 913 Pintado Rojo 996
3
CHIAVE DI LETTURA CLE DI LECTURE READING KEY-TABLE TAFELERKÄRUNG LLAVE DE LECTURA
ZAPC 16000
1 2
3 4 5
8
7
6
9
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1) Numero di tavola: progressivo, serve ad identificare la tavola. 2) Codice modello. 3) Definizione dellargomento trattato nella tavola. 4) Disegno esploso. 5) Numero di posizione: identifica il particolare dellesploso di cui si indicano i dati caratteristici. 6) Numero di disegno dei particolare richiesto. 7) Quantità. 8) Codice nota: (indicata solo quando necessaria). 9) Denominazione.
1) Numéro de table: progressif, il sert à identifier la table. 2) Code modèle. 3) Définition du sujet traité dans la table. 4) Vue éclatée. 5) Numéro de position: il identifie la pièce de la vue éclatée dont on indique les données caractéristiques. 6) Numéro de dessin de la pièce demandée. 7) Quantité. 8) Code note: (indiqué seuiement si nécessaire). 9) Dénomination.
1) Table number: progressive, to identify the table. 2) Model code. 3) Definition of the issue in the table. 4) Exploded view. 5) Position number: identifier the part of the exploded view with specification. 6) Drawing number of the required part. 7) Quantity. 8) Note code: (it is shown only when it is necessary). 9) Denomination.
1) 2) 3) 4) 5)
1) 2) 3) 4) 5)
Tafelnummer: ansteigend, dient zur tafelidentifizierung Modellkennziffer Beschreibung des Themas, das in der Tafel behandelt wird Abbildung Explosionsbild Positionsnummer: kennzeichnet das Einzelteil aus der Abbildung, von dem die technischen Daten angegeben werden. 6) Nummer der Abbildung des gewünschten Einzelteils 7) Menge. 8) Kennziffer Anmerkung: (nur wenn notwendig angegeben) 9) Bezeichnung
4
Número de tabla: progresivo, para identificar la tabla. Código módelo. Definición del asunto tratado en la tabia. Dibuio desarrollado. Número de posición: identifica la pieza dei dibujo desarrollado de la cual se indican los datos caracterís ticos. 6) Número de dibujo de la pieza pedida. 7) Candidad. 8) Código nota: (indicada sólo si necesaria). 9) Denominación.
ELENCO DELLE NAZIONI CON LE SIGLE D'INDIVIDUAZIONE RELATIVE LISTE DES PAYS AVEC SIGLE D'IDENTIFICATION LIST OF THE COUNTRIES WITH CONCERNING SYMBOLS LISTA DER LÄNDER MIT BETREFFENDEN ABKÜRZUNGEN ELENCO DE LAS NACIONES CON LAS SIGLAS DE INDIVID. CORRESPOND. AFGANISTAN AFGANISTAN AFGANISTAN AFGANISTAN
AFG
EGITTO EGYPTE EGYPT AGYPTEN
ET
ISOLE RIUNIONE LA REUNION REUNION ISLAND REUNION
ALTO VOLTA HAUTE-VOLTA VOLTAIC REP. OBER VOLTA
AV
EL SALVADOR EL SALVADOR SALVADOR EL SALVADOR
ES
ISRAELE ISRAÉL ISRAEL ISRAEL
ARABIA SAUDITA ARABIE SEOUDITE SAUDI ARABIA SAUDIARABIEN
SA
EQUADOR EQUATEUR ECUATOR EKUADOR
EQ
JUGOSLAVIA YUGOSLAVIE YUGOSLAVIA IUGOSLAVIEN
ARGENTINA ARGENTINE ARGENTINA ARGENTINIEN
RA
FINLANDIA FINLANDE FINLAND FINNLAND
SF
AUSTRALIA AUSTRALIE AUSTRALIA AUSTRALIEN
AUS
FORMOSA FORMOSE FORMOSA TAI-WAN
RC
AUSTRIA AUTRICHE AUSTRIA ÖSTERREICH
A
BANGLADESH BANGLADESH BANGLADESH BANGLADESH BELGIO BELGIQUE BELGIUM BELGIEN BERMUDA BERMUDES BERMUDA IS. BERMUDAS
BSH
B
BRM
REP. ZAIRE RÉP. DU ZAIRE REP. OF ZAIRE REPUBLIK ZAIRE
DOM
CGO
RODI RHODES RHODES RHODHES
RD
KUWAIT KOWEIT KUWAIT KUWAIT
KWT
REUNION RÉUNION REUNION REUNION
IR
KENIA KENYA KENYA KENIALAND
EAK
SENEGAL SENEGAL SENEGAL SENEGAL
SN
RL
SRILANKA SRILANKA SRI LANKA SRI LANKA
LK
F
LIBANO LIBAN LEBANON LIBANON
GIAPPONE JAPON JAPAN JAPAN
J
MALI MALI MALI REP. MALI
GRD
IL
REP. DOMINICANA RÉP. DOMINICAINE DOMINICAN REP. DOMINIKANISCHE REPUBLIK
YU
FRANCIA FRANCE FRANCE FRANKREICH
GIORDANIA JORDANIE JORDAN JORDANIEN
ISR
ZAPC 16000
MALTA MALTE MALTA MALTA
RMM SVEZIA SUEDE SWEDEN SCHWEDEN M
S
SUD AFRICA REP. SUDAFRICAINE SOUTH AFRICA SÚDAFRIKA
ZA
SUDAN SOUDAN SUDAN SUDAN
SUD
GRECIA GRÈCE GREECE GRIECHENLAND
GR
MARTINICA MARTINIQUE MARTINIQUE MARTINIQUE
MT
GUYANA FRANCESE GUYANEZ FRANCAISE FRENCH GUIANA FRANZÖSISCHE GUAYANA
FG
NORVEGIA NORVÈGE NORWAY NORWEGEN
N
TAHITI TAHITI TAHITI TAHITI
TH
BRASILE BRÉSIL BRAZIL BRASILIEN
BR
CANADA CANADA CANADA KANADA
CDN
GUATEMALA GUATEMALA GUATEMALA GUATEMALA
GT
NOVA CALEDONIA NOUVELLE CALEDONIE NEW CALEDONIA NEUE KALEDONIEN
FK
TOGO TOGO TOGO REP. TOGO
TG
CE
HONDURAS HONDURAS HONDURAS HONDURAS
BH
OLANDA HOLLANDE NETHERLANDS HOLLAND
NL
TUNISIA TUNISIE TUNISIA TUNESEIN
TN
IRAN IRAN IRAN IRAN
IR
PANAMA PANAMA PANAMA PANAMA
PA
VENEZUELA VENEZUELA VENEZUELA VENEZUELA
VE
PARAGUAY PARAGUAY PARAGUAY PARAGUAY
PY
SINGAPORE SINGAPOUR SINGAPORE SINGAPUR
SGP
CEUTA CEUTA CEUTA CEUTA CONGO CONGO CONGO REP. KONGO
CGO
COSTA D'AVORIO CÓTE D'IVOIRE IVORY COAST ELFENBEINKÜSTE
CI
IRLANDA IRLANDE REP. OF IRELAND IRLAND
COSTARICA COSTARICA COSTARICA KOSTARICA
CR
INGHILTERRA ANGLETERRE ENGLAND ENGLAND
GB
PORTOGALLO PORTUGAL PORTUGAL PORTUGAL
P
DANIMARCA DANEMARK DENMARK DÄNEMARK
DK
ISOLE MAURIZIO MAURITIUS MAURITIUS MAURITIUS
MS
PORTORICO PORTO-RICO PUERTO RICO PORTO RICO
PR
EIRE
5
INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
T.1
PAG. 20
MOTORE - MOTEUR - ENGINE - MOTOR - MOTOR
T.2
PAG. 21
CARTER - CARTER - CRANKASE - KURBELGEHÄUSE - CARTER
T.3
PAG. 22
ALBERO MOTORE - VILEBREQUIN - CRANKSHAFT - KURBELWELLE - CIGÜENAL
T.4
PAG. 23
GRUPPO CILINDRO-PISTONE-SPINOTTO - ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON - CYLINDERPISTON-WRIST PIN, ASSY - GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN- KOLBENBOLZEN - GRUPO CILINDRO-PISTONEJE DE PISTON
T.5
PAG. 24
TESTA-CUFFIA DI RAFFREDDAMENTO E RACCORDO DI AMMISSIONE - ENSEMBLE CULASSE-COIFFRE ET RACCORD D'ADMISSION - CYLINDER HEAD-COOLING HOOD-INLET AND INDUCTION PIPE ZYLINDERKOPFKUHLUNG UND ANSAUGVERBINDUNG - CULATA-DEFLECTOR Y RACOR DE ADMISION
T.6
PAG. 25
COPERCHIO FRIZIONE-COPERCHIO CHIOCCIOLA - COUVERCLE D'EMBRAYAGE-COUVERCLE LIMAÇON CLUTCH COVER-SCROOL COVER - KUPPLUNGSDECKEL-LÜFTERGEHÄUSEDECKEL - TAPA DE EMBRAGUE-TAPA CARACOL
T.7
PAG. 26
PULEGGIA CONDOTTA - POULIE ENTRAINEE - DRIVEN PULLEY - GETRIEBENE RIEMENSCHEIBEN - POLEA CONDUCIDA
T.8
PAG. 27
PULEGGIA MOTRICE - POULIE MOTRICE - DRIVEN PULLEY - TRIEBENDE RIEMENSCHEIBE - POLEA MOTRIZ
T.9
PAG. 28
ASSE RUOTA POST. - ARBRE ROUE AR. - REAR WHEEL SHAFT - HINTERRAD ACHSE - EJE RUEDA TRASERA
T.10 PAG. 29
VOLANO MAGNETE - VOLANT MAGNETIQUE - FLYWHEEL MAGNETO - LICHTMASCHINE - VOLANTE MAGNETICO
T.11 PAG. 30
MOTORINO AVVIAMENTO-LEVA AVVIAMENTO - DEMARREUR ELECTRIQUE-LEVIER DE DEMARRAGE STARTING MOTOR-STARTER LEVER - ANLASSERMOTOR-KICKSTARTER - MOTOR DE ARRANQUE-PALANCA DE ARRANQUE
T.12 PAG. 31
POMPA OLIO - POMPE D'HUILE - OIL PUMP - ÖLPUMPE - BOMBA DE ACEITE
T.13 PAG. 32
LEVA FRENO - LEVIER DU FREIN - BRAKE LEVER - BREMSHEBEL - PALANCA FRENO
T.14 PAG. 33
CARBURATORE - CARBURATEUR - CARBURETTOR - VERGASER - CARBURADOR
T.15 PAG. 34
CARBURATORE - CARBURATEUR - CARBURETTOR - VERGASER - CARBURADOR
T.16 PAG. 37
DEPURATORE - FILTRE A AIR - AIR CLEANER - LUFTFILTER - FILTRO DE AIRE
T.17 PAG. 38
MARMITTA - SILENCIEUX - SILENCER - AUSPUFFTOPF - SILENCIADOR
T.18 PAG. 39
CAVALLETTO-BRACCIO OSCILLANTE - BEQUILLE-BRAS OSCILLANT - CENTRAL STAND-SWINGING ARM KIPPSTÄNDER-SCHWINGARM - CABALLETE-BRAZO OSCILANTE
T.19 PAG. 41
TELAIO-CAVALLETTO - CHASSIS-BEQUILLE - CHASIS-CENTRAL STAND - RAHMEN-STÄNDER CHASIS-CABALLETE
T.20 PAG. 47
PEDANA-TAPPETINI - MARCHEPIED-TAPIS - FOOT BOARD-RUBBER MATS - FUßRETT-FUßMATTE - ESTRIBO -ALFOMBRILLAS
T.21 PAG. 48
BAULETTO ANTERIORE - COFFRE A L'AVANT - FRONT GLOVE COMPARTMENT - VORDERES GEPÂCKFACH - MALETA DELANTERA
6
INDICE PER LA RICERCA E CONSULTAZIONE DELLE TAVOLE TABLES DES MATIERES POUR LA RECHER. ET LA CONSULT. DES TABLES SUMMARY FOR THE SEARCH AND REFERENCE OF THE TABLES ZUSAMMENFASSUNG FÜR DIE SUCHE UND KONSULTIERUNG DER TAFELN INDICE PARA LA BUSCA Y CONSULTACION DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
T.22 PAG. 51
SERBATOIO CARBURANTE - RESERVOIR - FUEL TANK - KRAFTSTOFFTANK - DEPOSITO CARBURANTE
T.23 PAG. 52
PORTACASCO - PORTE CASQUE - CASE HELMET - SCHUTZHELMTRÄGER - PORTA CASCO
T.24 PAG. 53
SERBATOIO OLIO - RESERVOIR D'HUILE - OIL TANK - ÖLTANK - DEPOSITO ACEITE
T.25 PAG. 54
SELLA - SELLE - SADDLE - SATTEL - SILLIN
T.26 PAG. 55
PARAFANGO ANT. E POST. - GARDE BOUE AV. ET AR. - FRONT AND REAR MUDGUARD VORDERKOTFLÜGEL-HINTERKOTFLÜGEL - GUARDABARROS DEL. Y TRAS.
T.27 PAG. 57
RALLE STERZO - SIEGES DIRECTION - STEERING BEARING BALL TRACKS - LAGERRUNGEN STEUERROHR - COJINETES DE DIRECCION
T.28 PAG. 58
STERZO-FRENO A DISCO - TUBE DE DIRECTION-FREIN À DISQUE - STEERING COLUMN-DISC BRAKE STEUERROHR-SCHEIBENBREMSE - TUBO DE DIRECCION-FRENO DE DISCO
T.29 PAG. 60
PINZA FRENO A DISCO - ETRIER FREIN A DISQUE - DISC BRAKE CALIPER - BREMSZANGE-SCHEIBE PINZA FRENO DE DISCO
T.30 PAG. 61
COPERTURA AMMORTIZZATORE ANTERIORE - COUVERTURE AMORTISSEUR AV. - FRONT DAMPER COVER - ABDECKUNG VORDERER STOßDÄMPFER - CUBIERTA AMORTIGUADOR DELANTERO
T.31 PAG. 63
AMMORTIZZATORE POSTERIORE - AMORTISSEUR AR. - REAR DAMPER - HINTERER STOßDAMPFER - AMORTIGUADOR TRASERO
T.32 PAG. 64
CONTACHILOMETRI-COPERCHI MANUBRIO - COMPTEUR KILOMETRIQUE-COUVERCLE DU GUIDON SPEEDOMETERS KMS.-HANDLEBAR COVERS - TACHOMETER-LENKERDECKEL - CUENTAKM.-TAPAS MANILLAR
T.33 PAG. 66
COMPONENTI DEL MANUBRIO - PIECES COMPOSANT LE GUIDON - HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE - PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR
T.34 PAG. 68
COMPONENTI DEL MANUBRIO - PIECES COMPOSANT LE GUIDON - HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE - PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR
T.35 PAG. 70
TRASMISSIONI - TRANSMISSIONS - TRANSMISSIONS - BOWDENZÜGE - TRANSMISIONES
T.36 PAG. 71
PROIETTORE - PROJECTEUR - HEADLAMP - SCHEINWERFER - FARO
T.37 PAG. 72
PROTEZIONE POSTERIORE - PROTECTION POSTÉRIEURE - REAR GUARD - HINTERE ABDECKUNG PROTECCIÓN TRASERA
T.38 PAG. 74
FANALINO POSTERIORE - FEU A.R. - REAR TAIL LAMP - HINTERRAD SCHLUßLEUCHTE - PILOTO
T.39 PAG. 75
DISPOSITIVI ELETTRICI - DISPOSITIFS ELECTRIQUES - ELECTRICAL DEVICE - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG - DISPOSITIVOS ELECTRICOS
T.40 PAG. 76
DISPOSITIVI ELETTRICI - DISPOSITIFS ELECTRIQUES - ELECTRICAL DEVICE - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG - DISPOSITIVOS ELECTRICOS
T.41 PAG. 78
RUOTA ANTERIORE - ROUE AV. - FRONT WHEEL - VORDERRAD - RUEDA DELANTERA
T.42 PAG. 79
RUOTA POSTERIORE - ROUE AR. - REAR WHEEL - HINTERRAD - RUEDA TRASERA
T.43 PAG. 80
TARGHETTE - MONOGRAMME - NAME PLATE - PLAKETTE - LETRERO
7
INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número 000267 00039 7 003056 003056 003056 003056 003058 006416 006422 006624 006635 006647 0067 31 0069 66 0069 68 0069 7 5 0069 7 5 0069 7 5 0069 7 5 008 08 0 008 08 0 008 08 0 008 08 0 008 108 008 37 2 008 37 5 008 432 008 457 011109 012533 012533 012533 012535 012535 0127 8 9 0127 8 9 0137 63 0137 69 0137 69 0138 61 0138 8 0 0138 8 0 0138 8 0 015330 015558 015558 015558 01558 5 01558 5 01558 5 0157 15 0157 29
8
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 10 13 26 37 40 40 29 11 28 7 28 9 28 28 29 10 10 12 12 19 23 26 37 19 38 5 19 33 27 16 26 5 30 34 28 42 37 32 38 18 22 24 25 34 24 40 40 10 10 12 25 38
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
11 9 11 10 6 15 17 15 24 3 9 9 17 14 8 1 4 7 14 27 9 12 8 20 13 8 10 10 5 5 5 3 16 11 8 6 13 9 10 22 3 11 13 13 4 4 14 3 7 8 3 7
015759 015856 015856 015856 015900 015911 015911 015996 016404 016404 016405 016405 016406 016406 016406 016406 016406 016406 016408 016408 016408 016408 016408 016410 016626 016686 018591 018644 020006 020008 020104 020108 020108 021108 021114 021210 030034 030080 031058 031091 031092 031119 031120 077023 077024 078307 080341 097733 104296 104296 109960 109960
ZAPC 16000
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 22 10 12 6 26 19 25 38 11 37 17 29 22 24 25 39 40 40 18 30 30 31 41 18 31 40 37 11 2 2 37 18 30 31 28 30 33 18 29 11 25 30 29 27 27 5 40 17 12 24 14 23
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
6 2 10 1 9 26 11 11 10 14 9 11 5 12 6 10 5 16 9 10 19 13 4 2 10 24 12 9 3 6 15 8 20 14 5 14 12 14 12 1 7 18 9 4 3 7 17 8 9 8 2 4
109960 113533 114164 119219 122781 123394 127927 128009 129953 13049 12 137146 138345 149104 154873 174088 177408 177414 177436 177442 177443 177445 177451 177494 177521 177609 177610 178149 178150 178790 179640 181351 181746 181746 182302 182546 182546 184142 184142 194423 196868 196868 198513 199190 216209 216983 219528 223605 231571 231590 232108 232108 239382
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 35 2 40 28 18 34 35 34 38 9 28 13 30 1 30 28 28 29 28 28 28 28 29 28 28 28 31 31 34 35 26 36 38 23 28 42 21 23 42 22 24 28 19 30 6 36 34 40 5 18 31 2
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 7 5 20 18 1 17 5 15 5 15 16 8 9 2 15 21 3 5 11 12 22 19 4 23 6 10 5 11 16 9 14 7 2 5 7 7 7 13 5 11 6 16 4 13 11 3 1 22 12 4 9 2
INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número 239 38 8 239 38 8 239 39 7 239 404 239 455 2419 37 250521 250521 250522 252420 2529 45 2539 37 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 25448 5 257 614 257 617 258 146 258 146 258 146 258 160 258 161 258 249 258 403 258 536 259 349 259 349 259 349 259 37 2 259 625 259 8 29 259 8 30 259 8 30 259 8 30 259 8 30 259 8 32 261319 265249 265300 265451 2658 09 266625 2667 24 2667 25 2667 7 3
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 2 9 4 4 4 40 36 38 38 21 40 39 16 19 20 21 22 23 24 25 26 30 21 21 16 32 33 22 22 21 39 16 21 23 37 23 6 24 23 23 25 25 22 18 33 7 35 37 2 13 13 2
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
12 12 5 2 3 25 8 12 9 13 9 17 2 21 5 9 15 16 10 9 4 12 10 11 7 1 11 17 2 17 13 10 8 12 7 15 4 1 6 7 4 14 18 17 4 17 4 6 8 2 3 10
266841 267038 267115 267115 267166 267166 267518 267818 267819 267823 267837 267948 267958 268139 268158 268172 268596 269118 269145 269571 269572 270310 270991 270991 271147 271451 271695 271710 271807 271976 271977 272492 272929 273099 273419 27 36235 27 37 115 273847 273849 274245 274722 277330 278940 286143 286143 286158 286162 286163 286165 286206 286207 286209
ZAPC 16000
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 29 31 32 36 19 38 29 28 29 2 30 33 19 32 31 35 21 29 34 35 35 35 41 42 28 6 18 19 18 35 35 30 18 42 13 13 28 41 42 13 30 26 18 2 6 8 12 12 12 6 6 6
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
13 12 2 5 11 6 14 2 15 7 3 3 3 11 8 6 14 10 7 14 16 10 6 8 13 9 11 28 15 15 13 5 10 3 10 1 15 2 1 4 4 8 12 11 14 2 4 5 11 5 6 10
28 65345 286810 287021 287073 287223 288245 288245 288245 288245 288245 288327 288531 288633 288639 289005 289191 289309 289495 289519 289519 289731 289831 289840 289871 289931 289933 289950 289952 289953 289955 290402 290405 291017 292022 29 219 45 293492 293549 293550 293556 293880 293902 294067 294075 294112 294163 294816 294835 294877 295528 296456 29 7 267 4 297275
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 5 4 12 12 2 17 17 26 37 5 12 5 40 9 10 12 12 11 7 8 11 8 7 14 8 7 7 7 7 7 40 23 40 36 40 10 39 39 19 36 11 21 24 36 40 40 37 39 21 25 19 21
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 5 1 1 2 4 2 12 1 9 2 15 6 21 7 5 3 16 6 16 17 8 12 9 8 7 15 8 4 2 14 10 8 8 4 23 8 5 3 24 1 16 6 9 2 12 2 16 1 12 12 30 5
9
INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número 29 7 27 6 29 7 27 7 29 7 58 2 29 8 241 29 8 242 29 8 243 29 8 528 29 8 57 3 29 8 58 1 29 8 604 29 8 8 38 29 8 9 03 29 9 250 29 9 557 29 9 558 29 9 559 29 9 9 64 29 9 9 65 4148 34 4148 35 4148 35 4148 38 427 20000P1 42720000VA 427 2005 427 2005018 427 2005023 427 200508 7 427 200509 0 427 200509 5 42720050A7 427 20050B2 42720050C1 427 20050D1 42720050R7 42720050R8 427 400009 5 427 40000P1 42740000VA 427 4005 427 4005066 427 400508 7 42740050A7 427 40050B2 42740050C1 427 40050D1 42740050R7 42740050R8 427 418 5 427 4235 427 49 05 430264
10
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 21 21 17 20 20 20 23 24 39 19 39 39 19 19 19 19 19 19 9 2 6 6 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 17
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 3 2 5 2 3 1 3 2 15 29 4 16 15 13 12 14 8 9 16 9 3 8 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 10
Numero Numéro Number Nummer Número 431125 4316255 431654 432071 433987 434541 434735 435684 435685 435686 435688 435691 435692 435694 435696 435697 435699 435702 435703 435704 435707 435707 435708 435708 436095 436096 436206 436478 436480 436688 436719 436785 438034 440785 463195 47 21000023 47 210000P1 47210000VA 47 21005 47 21005066 47 2100508 7 47 2100509 0 47 2100509 5 47210050A7 47 210050B2 47210050C1 47 210050D1 47210050R7 47210050R8 47 2118 5 47 220000P1 47220000VA
ZAPC 16000
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 3 3 15 15 11 39 9 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 5 14 15 16 16 17 5 7 5 33 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 5 2 29 14 11 8 11 7 6 25 1 23 3 20 17 18 13 9 4 12 28 8 13 10 3 20 3 4 4 1 7 4 13 23 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 2 2
Numero Numéro Number Nummer Número 47 22005 47 22005066 47 2200508 7 47 2200509 0 47 2200509 5 47220050A7 47 220050B2 47220050C1 47 220050D1 47220050R7 47220050R8 47 2218 5 47 22235 478024 478028 478171 478172 478197 47 8 49 25 478498 478761 478954 479132 479178 479495 47 9 5526 479561 47 9 57 15 47 9 59 35 479866 479882 480066 480227 480230 480410 480482 480953 482314 482315 482766 482915 482916 482942 483164 483443 483510 483537 483790 484704 485535 486149 486353
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 15 7 16 16 9 9 9 17 8 16 17 8 7 8 9 9 8 17 9 8 8 8 12 9 3 3 7 15 15 15 17 7 6 8 16 15 3 12 5
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 27 11 6 9 18 6 10 16 13 8 6 1 5 12 2 2 16 7 3 8 10 15 6 4 6 2 6 8 9 3 3 10 15 18 1 10 4 18 9
INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número 48 7 209 5 48 7 48 05 48 7 48 55 48 7 8 020001 48 7 8 020002 48 7 8 020003 48 7 8 020004 48 7 8 51 48 7 8 9 0 487935 49 409 7 49 4511 49 4512 49 4518 49 4519 49 4521 49 4634 49 49 48 49 8 337 49 8 339 498475 49 8 8 49 49 8 8 50 49 8 8 65 500501 500502 500503 500504 56002R 56003R 560045 56028 4 56028 6 560565 56058 0 56058 2 560660 560661 56067 1 5607 2R 561032 561433 5617 56 5618 06 5618 66 562305 562408 562424 562427 562605 5629 19 5629 23
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 9 9 9 4 4 4 4 4 6 7 29 25 25 32 32 32 25 34 1 12 14 29 29 10 3 3 3 3 27 27 18 28 29 18 33 34 41 42 32 30 18 28 30 35 42 30 35 35 30 18 26 34
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 6 17 11 6 6 6 6 7 2 12 2 8 15 5 7 8 10 3 3 17 5 7 19 12 3 3 3 3 1 2 3 1 6 21 5 4 1 9 10 1 7 4 6 2 2 17 18 11 2 20 10 10
Numero Numéro Number Nummer Número 562960 563246 563728 563872 563872 563886 564053 564257 564260 564642 5649 7 7 5 573001 573002 573057 573633 57 364000P1 57364000VA 57 36405 57 36405018 57 36405023 57 36405066 57 3640508 7 57 3640509 0 57 3640509 5 57364050A7 57 364050B2 57364050C1 57 364050D1 57364050R7 57364050R8 573868 573905 573960 574362 574423 575079 575249 575249 575249 575249 575249 575249 575320 57 54240060 57 542400D6 57 542400M2 57 54250060 57 542500D6 57 542500M2 576012 576017 576243
ZAPC 16000
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 31 29 42 30 35 35 29 27 27 33 28 19 19 21 25 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 23 39 39 24 23 26 19 20 21 26 26 30 22 21 21 21 21 21 21 23 23 19
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 6 3 4 21 19 3 6 3 4 6 20 6 7 15 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 12 8 7 1 3 22 6 18 6 7 8 12 2 2 2 3 3 3 10 11 31
Numero Numéro Number Nummer Número 57 64550018 57 645501 57 64556023 57 64556066 57 6455608 7 57 6455609 0 57 6455609 5 57645560A7 57 645560B2 57645560C1 57 645560D1 57 645560P1 57645560R7 57645560R8 57645560VA 576464 576521 576559 576702 576703 576704 576706 576707 576708 576748 576875 577081 577082 577119 577545 577545 577557 577557 577626 577929 577994 577995 58 003R 580075 580621 580659 581079 581107 581109 581115 581693 58 17 164 581883 582058 582155 582156 582368
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 32 21 43 43 43 43 43 43 22 22 19 19 21 25 37 22 24 43 24 43 43 39 40 39 40 39 36 39 38 35 33 35 37 18 18 37
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 12 16 2 7 3 4 5 6 19 14 19 16 16 5 17 13 5 1 3 1 2 9 11 14 7 6 11 2 8 1 9 12 18 19 13 19
11
INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número 58 2441 58 269 14 58 27 8 7 58 28 28 58 28 38 58 28 38 58 28 42 58 28 7 7 58 29 08 58 29 09 58 3029 58 3029 58 3337 58 3461 58 3603 58 3629 58 3630 58 3631 58 3632 58 408 3 58 408 4 59 7 048 59 7 150 59 7 150 59 7 151 709037 7 09 047 709047 8 2120000P1 82120000VA 8 212005018 8 212005066 8 21200508 7 8 21200509 0 8 21200509 5 82120050A7 8 2120050B2 82120050C1 8 2120050D1 82120050R7to= 82120050R8 8 212235 8 2130000P1 82130000VA 8 213005018 8 213005023 8 213005066 8 21300508 7 8 21300509 0 8 21300509 5 82130050A7 8 2130050B2
12
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 32 37 27 33 33 34 33 38 35 34 11 40 40 11 18 36 36 38 38 26 26 34 29 41 18 18 29 41 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 6 11 6 14 7 8 8 4 17 5 2 1 3 2 16 10 9 1 3 13 13 2 18 5 6 5 16 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Numero Numéro Number Nummer Número 82130050C1 8 2130050D1 82130050R7 82130050R8 8 2150000P1 82150000VA 8 215005018 8 215005066 8 21500508 7 8 21500509 0 8 21500509 5 82150050A7 8 2150050B2 82150050C1 8 2150050D1 82150050R7 82150050R8 8 215235 8 2160000P1 82160000VA 8 216005018 8 216005066 8 21600508 7 8 21600509 0 8 21600509 5 82160050A7 8 2160050B2 82160050C1 8 2160050D1 82160050R7 82160050R8 8 216235 8 217 0000P1 82170000VA 8 217 005 8 217 005066 8 217 00508 7 8 217 00509 0 8 217 00509 5 82170050A7 8 217 0050B2 82170050C1 8 217 0050D1 82170050R7 82170050R8 8 217 18 5 8 217 235 8 249 0000P1 82490000VA 8 249 005 8 249 005066 8 249 00508 7
ZAPC 16000
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 20 20 20 20 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 26 26 26 26 26
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 4 4 4 4 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 2 2 2 2 2
Numero Numéro Number Nummer Número 8 249 00509 0 8 249 00509 5 82490050A7 8 249 0050B2 82490050C1 8 249 0050D1 82490050R7 82490050R8 8 249 0050V3 8 249 18 5 8 249 235 825155 825182 825185 825187 8 2521R 8 2530R 8 2531R 825416 8 2566R 8 2569 35 825865 8 258 7 R 8 2605R 8 2651R 8 268 4R 827037 827085 827173 827893 828074 8 28 417 5 828483 8 28 48 45 828546 8 28 59 25 828765 828862 828863 829685 829920 830212 830293 830294 831458 832130 832186 8 328 9 25 832893 942135 969421 CM000402000N
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 15 4 4 40 9 11 11 4 15 9 14 40 12 12 14 15 6 11 7 15 6 13 1 17 2 10 13 13 14 5 8 10 10 11 6 14 1 17 9 11 19
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 19 6 6 19 1 3 4 4 5 11 6 13 13 13 1 10 13 12 7 19 7 7 1 1 1 6 6 5 1 4 19 10 9 5 12 7 1 1 5 7 18
INDICE ALFANUMERICO INDEX ALPHANUMERIQUE ALPHANUMERIC INDEX NUMMERNVERZEICHNIS INDICE ALFANUMERICO Numero Numéro Number Nummer Número CM0004020036 CM000903000N CM0009030038 CM0009030054 CM0009030054 CM0009040049 CM001215 CM001507 CM0019 01 CM0019 14 CM0019 14 CM00360200P1 CM00360200VA CM0036025018 CM0036025023 CM0036025066 CM0036025087 CM0036025090 CM0036025095 CM00360250A7 CM00360250B2 CM00360250C1 CM00360250D1 CM00360250R7 CM00360250R8 CM0038 01 CM007 605 CM0609 31 CM066101 CM0666010018 CM0666010023 CM0666010066 CM0666010087 CM0666010090 CM0666010095 CM06660100A7 CM06660100B2 CM06660100C1 CM06660100D1 CM06660100P1 CM06660100R7 CM06660100R8 CM06660100VA CM0666020018 CM0666020023 CM0666020066 CM0666020087 CM0666020090 CM0666020095 CM06660200A7 CM06660200B2 CM06660200C1
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 19 25 25 25 25 25 22 22 22 22 22 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 23 22 34 29 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 34 34
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 18 1 1 1 1 1 16 9 10 7 20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 8 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Numero Numéro Number Nummer Número CM06660200D1 CM06660200P1 CM06660200R7 CM06660200R8 CM06660200VA CM0669 02 CM1001015 CM100108 CM100201 CM100608 CM101509 CM1017 35 CM1018 22 CM1018 33 CM102010 CM102105 CM1027 01 CM1027 02 CM106001 CM107 7 04 CM107 8 14 CM108 401 CM108 9 01 CM109 001 CM1102025 CM110301 CM110501
ZAPC 16000
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla 34 34 34 34 34 22 7 7 7 8 12 15 15 15 15 15 15 15 15 6 15 15 15 15 8 8 15
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
N. Tavola Nr. Planche Drawing No. Zeichnung Nr. N. Tabla
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
14 14 14 14 14 1 1 1 13 14 12 14 14 14 15 15 26 26 5 13 22 24 16 2 9 11 21
13
INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
TAV. 1
TAV. 2
TAV. 3
TAV. 4
TAV. 5
TAV. 6
TAV. 7
TAV. 8
14
INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
TAV. 9
TAV. 10
TAV. 11
TAV. 12
TAV. 13
TAV. 14
TAV. 15
TAV. 16
15
INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
TAV. 17
TAV. 18
TAV. 19
TAV. 20
TAV. 21
TAV. 22
TAV. 23
TAV. 24
16
INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
TAV. 25
TAV. 26
TAV. 27
TAV. 28
TAV. 29
TAV. 30
TAV. 31
TAV. 32
17
INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
ZAPC 16000
TAV. 33
TAV. 34
TAV. 35
TAV. 36
TAV. 37
TAV. 38
TAV. 39
TAV. 40
18
INDICE DELLE TAVOLE INDEX ILLUSTRE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS TAV. 41
ZAPC 16000
TAV. 42
TAV. 43
19
T. 1
MOTORE MOTEUR ENGINE MOTOR MOTOR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 2 3
20
Numero Numéro Number Nummer Número
8 28 48 45 8 328 9 25 1 548 7 3 49 8 337
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
ZAPC 16000
Denominazione
Motore 25mph Motore Serie guarniz. Serie paraoli
Désignation
Moteur Moteur Coll. de join. Kits joints dhuile
Description
Engine Engine Gasket set Oil seal set
Beschreibung
Motor Motor Dichtungssatz Dichtringsatz
Descripción
Motor Motor Juego de juntas Juego retenes
T. 2
CARTER CARTER CRANKASE KURBELGEHÄUSE CARTER
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Numero Numéro Number Nummer Número
8 28 59 25 239 38 2 020006 28 7 223 113533 020008 267 8 23 266625 4148 35 2667 7 3 28 6143 239 38 8
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 4 1 1 1 1 1 1 8 1 1 2
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Carter Prigioniero Dado Anello rit. Anello rit. Dado Silentbloc Distanziale Vite Silentbloc Bussola Spina
ZAPC 16000
Désignation
Carter Goujon Ecrou Bague dét. Bague dét. Ecrou Silentbloc Entretoise Vis Silentbloc Joint Goupille
Description
Crankcase Stud Nut Oil seal Oil seal Nut Sil.block Spacer Screw Sil.block Bush Pin
Beschreibung
Kurbelwellengehäuse Stiftschraube Mutter Sprengring Sprengring Mutter Puffer Distanzstück Schraube Puffer Buchse Stift
Descripción
Cárter Espárrago Tuerca Reten de ac. Reten de ac. Tuerca Silent-block Distanciador Tornillo Silent-block Buje Pasador
21
T. 3
ALBERO MOTORE VILEBREQUIN CRANKSHAFT KURBELWELLE CIGÜENAL
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 3 3 3 4 5 6
22
Numero Numéro Number Nummer Número
431125 48 2315 500501 500502 500503 500504 48 5535 4316255 48 2314
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
2 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
FC1 FC2 FC3 FC4
Denominazione
Cuscinetto Paraolio Gabbia a rulli Gabbia a rulli Gabbia a rulli Gabbia a rulli Gr.biella Albero motore Paraolio
ZAPC 16000
Désignation
Roulement Pare-huile Cage a roul. Cage a roul. Cage a roul. Cage a roul. Bielle Vilebrequin Pare-huile
Description
Bearing Oil seal Roller cage Roller cage Roller cage Roller cage Conn.-rod Crankshaft Oil seal
Beschreibung
Lager Dichtring Rollenkäfig Rollenkäfig Rollenkäfig Rollenkäfig Pleuel Kurbelwelle Dichtring
Descripción
Cojinete Sello de lub. Jaula de rod. Jaula de rod. Jaula de rod. Jaula de rod. Biela Cigüeñal Sello de lub.
T. 4
GRUPPO CILINDRO - PISTONE - SPINOTTO ENSEMBLE CYLINDRE-PISTON-AXE DE PISTON CYLINDER-PISTON-WRIST PIN, ASSY GRUPPE ZYLINDER-KOLBEN-KOLBENBOLZEN GRUPO CILINDRO-PISTON-EJE DE PISTON
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
28 68 10 239 404 239455 8 25416 239 39 7 48 7 8 020001 48 7 8 020002 48 7 8 020003 48 7 8 020004 8 2518 2 8 2518 5 48 7 8 51
1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1
2 3 4 5 6 6 6 6 6 6 7
Nota Note Nota Anm. Nota
FC1 FC2 FC3 FC4 1M 2M
Denominazione
Guarnizione Spinotto del pistone Anello el. Segmento el. Prigioniero Gr.pist.spin. Gr.pist.spin. Gr.pist.spin. Gr.pist.spin. Gr.pist.spin. Gr.pist.spin. Gr.cil.pist.
Désignation
Joint Axe de piston Circlips Segment de piston Goujon Ens pist.-Axe Ens pist.-Axe Ens pist.-Axe Ens pist.-Axe Ens pist.-Axe Ens pist.-Axe En.cyl.pist.
ZAPC 16000
Description
Packing Wrist pin Circlip Piston-ring Stud Pist.-wrist pin Pist.-wrist pin Pist.-wrist pin Pist.-wrist pin Pist.-wrist pin Pist.-wrist pin Cil.pis.as.
assy. assy. assy. assy. assy. assy.
Beschreibung
Dichtung Kolbenbolzen Sprengring Kolbenring Stiftschraube Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Zylinder kpl.
Descripción
Junta Bulón del pistón Anillo Segm. del embolo Espárrago Gr. Pistón-bulón Gr. Pistón-bulón Gr. Pistón-bulón Gr. Pistón-bulón Gr. Pistón-bulón Gr. Pistón-bulón Gr.cilindro pistón
23
TESTA - CUFFIA DI RAFFREDDAMENTO E RACCORDO DI AMMISSIONE ENSEMBLE CULASSE - COIFFRE ET RACCORD D'ADMISSION CYLINDER HEAD - COOLING HOOD-INLET AND INDUCTION PIPE ZYLINDERKOPFKUHLUNG UND ANSAUGVERBINDUNG CULATA - DEFLECTOR Y RACOR DE ADMISION
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 12
24
Numero Numéro Number Nummer Número
4367 19 2 8 8 245 012533 8 2 9 9 20 4 3 8 034 28 65345 2 8 8 531 07 8 307 008 37 5 48 6353 43609 5 23159 0
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 2 2 1 1 1 2 1 2 1 1 2
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Cuffia Dado Rondella 25mph Candela resistiva Candela resistiva Testa cilindro Dado Rondella Vite Supporto lamelle Raccordo amm. Molletta
Désignation
Coiffe Ecrou Rondelle Bougie Bougie Culasse Ecrou Rondelle Vis Support lamelles Racc. dadmiss. Ressort
Description
Cooling hood Nut Washer Spark plug Spark plug Cylinder head Nut Washer Screw Reeds bracket Union pipe Spring
Beschreibung
Haube Mutter U.Scheibe Hochleistungs-Zündkerze Hochleistungs-Zündkerze Zylinder Kopf Mutter U.Scheibe Schraube Einlassmembran Ansaugstutzen Federklammer
T. 5 ZAPC 16000
Descripción
Deflector Tuerca Arandela Bujía resistiva Bujía resistiva Culata Tuerca Arandela Tornillo Soporte lamin. Rac. admisión Muelle
T. 6
COPERCHIO FRIZIONE - COPERCHIO CHIOCCIOLA COUVERCLE D'EMBRAYAGE - COUVERCLE LIMAÇON CLUTCH COVER - SCROOL COVER KUPPLUNGSDECKEL - LÜFTERGEHÄUSEDECKEL TAPA DE EMBRAGUE - TAPA CARACOL
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
0158 56 48 7 8 9 0 4148 35 259 625 28 6206 28 6207 8 28 417 5 4148 38 27 1451 28 6209 2169 8 3 8 32130 827085 CM107 7 04 28 6143 48 3510
4 1 8 1 1 1 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 15
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
Denominazione
Vite Coper.chioc. Vite Tampone Piastrina Tampone Coperchio trasm. Vite Fascetta Spina Fascetta Asta olio Anello Anello Bussola Targhetta
Désignation
Vis Couv.canales Vis Silentbloc Plaquette Silentbloc Couvercle transmission Vis Collier Goupille Collier Jauge niveau dhuile Circlips Circlips Joint Monogramme
Description
Screw Cover Screw Buffer Plate Buffer Transmission cover Screw Clamp Pin Clamp Oil dipstick Ring Ring Bush Name plate
ZAPC 16000
Beschreibung
Descripción
Schraube Abdeckung Schraube Puffer Plättchen Puffer Getriebeabdeckung Schraube Schelle Stift Schelle Ölmeßstab Ring Ring Buchse Plakette
Tornillo Tapa canalíz. Tornillo Silent-block Placa Silent-block Tapa transmision Tornillo Abrazadera Pasador Abrazadera Varilla Anillo Anillo Buje Letrero
25
T. 7
PULEGGIA CONDOTTA POULIE ENTRAINEE DRIVEN PULLEY GETRIEBENE RIEMENSCHEIBEN POLEA CONDUCIDA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
CM1001015 CM100108 28 9 9 53 006624 28 9 9 52 47 9 5526 4 8 2 7 66 8 27 8 9 3 4367 8 5 28 9 9 50 28 9 8 40 48 3443 47 8 028 48 7 9 35 CM100201 28 9 9 55 28 9 9 33 2 8 9 519 265300
1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
26
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
M.02
Denominazione
Puleggia Puleggia Cuscinetto Anello Astuccio a rulli Semipuleggia Perno Semipuleggia Semipuleggia Anello Guarnizione Scodellino Molla Scodellino Gr.frizione Ghiera Tamburo frizione Dado Rondella
Désignation
Poulie Poulie Roulement Circlips Cage á roul. Demi poulie Pivot Demi poulie Demi poulie Circlips Joint Rondelle dar Ressort Rondelle dar Gr.embrayage Douille Tambour dembr. Ecrou Rondelle
ZAPC 16000
Description
Pulley Pulley Bearing Ring Roller cage Pulley, half Pin Pulley, half Pulley, half Ring Packing Stop washer Spring Stop washer Clutch assy Ring nut Clutch drum Nut Washer
Beschreibung
Riemenscheibe Riemenscheibe Lager Ring Rollenlagerkafig Riemenscheibenhälfte Zapfen Riemenscheibenhälfte Riemenscheibenhälfte Ring Dichtung Federaufnahme Feder Federaufnahme Kupplungbacken Gewindering Kupplungstrommel Mutter U.Scheibe
Descripción
Polea Polea Cojinete Anillo Jaula rodillos Semipolea Perno Semipolea Semipolea Anillo Junta Platillo Muelle Platillo Gr.embrague Casquillo Tambor de embr. Tuerca Arandela
T. 8
PULEGGIA MOTRICE POULIE MOTRICE DRIVEN PULLEY TRIEBENDE RIEMENSCHEIBE POLEA MOTRIZ
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
47 9 49 5 28 6158 28 9 9 31 48 0227 CM1102025 48 0230 CM110301 47 9 561 28 9 8 31 47 8 9 54 CM100608 48 0410 47 9 8 66 28 9 519 48 3537 8 30212
1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
Denominazione
Distanziale Ingranaggio Pattino Contenitore Kit rulli Distanziale Semipuleggia Semipuleggia Semipuleggia Cinghia Distanziale Disco puleggia Boccolo Dado Pignone Molletta
Désignation
Entretoise Engrenage Doigt Logement Kit rouleaux Entretoise Demi poulie Demi poulie Demi poulie Courroie Entretoise Disque poulie Joint Ecrou Pignon Ressort
ZAPC 16000
Description
Spacer Gear Shoe Housing Rollers kit Spacer Pulley, half Pulley, half Pulley, half Belt Spacer Pulley disk Bush Nut Pinion Spring
Beschreibung
Distanzstück Zahnrad Gleitauflage Behälter Bausatz Rollen Distanzstück Riemenscheibenhälfte Riemenscheibenhälfte Riemenscheibenhälfte Keilriemen Distanzstück Scheibe Buchse Mutter Ritzel Federklammer
Descripción
Distanciador Engranaje Patín Contenedor Kit rodillos Distanciador Semipolea Semipolea Semipolea Correa Distanciador Disco polea Casquillo Tuerca Piñón Muelle
27
T. 9
ASSE RUOTA POST. ARBRE ROUE AR. REAR WHEEL SHAFT HINTERRAD ACHSE EJE RUEDA TRASERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 11 12 15 16 17 18
28
Numero Numéro Number Nummer Número
8 2521R 47 9 57 15 47 9 59 35 48 0066 48 09 53 9 42135 47 8 49 25 48 7 209 5 28 8 639 4347 35 006647 47 8 49 8 48 7 48 55 8 2569 35 2 39 38 8 13049 12 4148 34 48 7 48 05 478197
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 5 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Cuscinetto Albero puleggia 25mph Albero puleggia Anello Anello Cuscinetto Albero rinvio 25mph Albero rinvio Rondella Cuscinetto Anello Anello ten. Asse ruota 25mph Asse ruota Spina Astuccio Vite Coperchio mozzo Anello compensatore
ZAPC 16000
Désignation
Roulement Arbre de poulie Arbre de poulie Circlips Circlips Roulement Arbre de renvoi Arbre de renvoi Rondelle Roulement Circlips Joint spie Axe roue Axe roue Goupille Douille Vis Couvercle Moyeu Roue Circlips
Description
Bearing Pulley shaft Pulley shaft Ring Ring Bearing Countershaft Countershaft Washer Bearing Ring Oil seal Wheel axle Wheel axle Pin Drawn cap Screw Wheel hub cap Ring
Beschreibung
Lager Scheibenwelle Scheibenwelle Ring Ring Lager Vorgelegezahnrad Vorgelegezahnrad U.Scheibe Lager Ring Dichtring Radachse Radachse Stift Büchse Schraube Radnabenabdeckung Sprengring
Descripción
Cojinete Eje polea Eje polea Anillo Anillo Cojinete Eje de reenvio Eje de reenvio Arandela Cojinete Anillo Reten de ac. Eje rueda Eje rueda Pasador Casquillo Tornillo Tapa cubo rueda Anillo
T. 10
VOLANO MAGNETE VOLANT MAGNETIQUE FLYWHEEL MAGNETO LICHTMASCHINE VOLANTE MAGNETICO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Numero Numéro Number Nummer Número
0069 7 5 0158 56 01558 5 0069 7 5 28 9 005 8 28 7 65 01558 5 293492 8 3029 4 8 3029 3 000267 49 8 8 65
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
5 3 2 5 1 1 3 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Rosetta Vite Vite Rosetta Dado Ventola Vite Rotore Statore Volano magnete Chiavetta Pick up
ZAPC 16000
Désignation
Rondelle Vis Vis Rondelle Ecrou Ventilateur Vis Rotor Stator Volant magnetique Clavette Capteur
Description
Washer Screw Screw Washer Nut Fan Screw Rotor Backplate Flywh.magn. Key Pick-up
Beschreibung
Federring Schraube Schraube Federring Mutter Lüfterrad Schraube Rotor Ankerplatte Lichtmaschine, kpl. Keil Pick-up
Descripción
Arandela Tornillo Tornillo Arandela Tuerca Ventilador Tornillo Rotor Estator Volante magn. Chaveta Pick-up
29
T. 11
MOTORINO AVVIAMENTO-LEVA AVVIAMENTO DEMARREUR ELECTRIQUE-LEVIER DE DEMARRAGE STARTING MOTOR-STARTER LEVER ANLASSERMOTOR-KICKSTARTER MOTOR DE ARRANQUE-PALANCA DE ARRANQUE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 15 16
30
Numero Numéro Number Nummer Número
03109 1 58 3461 58 3029 8 2530R 8 2531R 8 31458 28 9 49 5 9 69 421 28 9 7 31 018 644 016404 8 27 17 3 4339 8 7 006416 29 39 02
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
Denominazione
Bullone Gr. cavetti Gr. cavetti Motorino avv. Gruppo rinvio Asse m.m. Molla Leva m.moto Vite fiss. Vite Rondella Tappo Rosetta Anello el. Fascetta
Désignation
Boulon Faisc. de câbles Faisc. de câbles Mot du démar. Ensamble renvoi Arbre démarr. Ressort Levier du démarrage Vis fix. Vis Rondelle Bouchon Rondelle Circlips Collier
Description
Bolt Cable harness Cable harness Starter motor Pinion, assy Start.shaft Spring Start. lever Sec. screw Screw Washer Plug Washer Circlip Clamp
ZAPC 16000
Beschreibung
Bolzen Kabelbaum Kabelbaum Startermotor Ritzel Kickersegment Feder Kickstarterhebel Schraube Schraube U.Scheibe Verschluß Federring Sprengring Schelle
Descripción
Tornillo Grupo cables Grupo cables Motor de arr. Grupo reenvío Eje arranque Muelle Palanca de arranque Tornillo Tornillo Arandela Tapón Arandela Anillo Abrazadera
T. 12
POMPA OLIO POMPE D'HUILE OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA DE ACEITE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
28 7 021 28 7 07 3 28 9 19 1 28 6162 28 6163 48 048 2 0069 7 5 01558 5 10429 6 0158 56 28 6165 CM101509 8 2651R 8 2605R 0069 7 5 28 8 327 28 9 309 49 8 339 48 6149
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 15 16 17 18
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Passacavo Rondella Ingranaggio Cinghia Piastra Protezione Rosetta Vite Fascetta elastica Vite Tubo olio Tubo 25mph Pompa olio Pompa olio Rosetta Fascetta elastica Fascetta elastica Kit vite dado Molletta
ZAPC 16000
Désignation
Passe-câble Rondelle Engrenage Courroie Plaque Protection Rondelle Vis Collier él. Vis Tuyau huile Tuyau Pompe huile Pompe huile Rondelle Collier él. Collier él. Jeu vis-écrou Ressort
Description
Grommet Washer Gear Belt Plate Protection Washer Screw Spring clamp Screw Oil tube Tube Oil pump Oil pump Washer Spring clamp Spring clamp Screw, nut kit Spring
Beschreibung
Kabeldurchgang U.Scheibe Zahnrad Keilriemen Platte Schutzstück Federring Schraube Federklammer Schraube Schlauch Schlauch Ölpumpe Ölpumpe Federring Federklammer Federklammer Schraube/Mutter Federklammer
Descripción
Pasacables Arandela Engranaje Correa Chapa Protección Arandela Tornillo Abrazadera elástica Tornillo Tubo aceite Tubo Bomba aceite Bomba aceite Arandela Abrazadera elástica Abrazadera elástica Kit tor.tuer. Muelle
31
T. 13
LEVA FRENO LEVIER DU FREIN BRAKE LEVER BREMSHEBEL PALANCA FRENO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
32
Numero Numéro Number Nummer Número
27 36235 2667 24 2667 25 27 4245 8 28 8 63 8 2 8 8 62 8 2 8 48 3 1 3 8 345 00039 7 27 3419
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 2 2 1 1 1 1 2 2 1
Nota Note Nota Anm. Nota
ZAPC 16000
Denominazione
Désignation
Coppia ganasce freno Piastra Molla Asse leva freno Vite fiss. Dado Leva freno Tappo olio Guarnizione Parapolvere
Couple mâchoires frein Plaque Ressort Essieux lever fr. Vis fix. Ecrou Levier du frein Bouchon huile Joint Pare-poussière
Description
Brake shoes couple Plate Spring Brake lever shaft Sec. screw Nut Brake lever Oil plug Packing Dust cover
Beschreibung
Bremsbackensatz Platte Feder Bremshebellachse Schraube Mutter Bremshebel Öleinfüllschraube Dichtung Staubdeckel
Descripción
Juego de zapatas Chapa Muelle Eje palanca freno Tornillo Tuerca Palanca de freno Tapón aceite Junta Guardapolvo
T. 14
CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 2 3 5 6 7 8
Numero Numéro Number Nummer Número
8 29 68 5 8 268 4R 109 9 60 43609 6 49 8 47 5 8 258 65 8 3218 6 28 9 8 7 1
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Carburatore completo 25mph Carburatore completo Fascetta Tubo Serie guarniz. Fascetta Cuffia Convogliatore
ZAPC 16000
Désignation
Carburateur complet Carburateur complet Collier Tuyau Coll. de join. Collier Coiffe Canalisation
Description
Beschreibung
Carburettor assy. Carburettor assy. Clamp Tube Gasket set Clamp Cooling hood Conveyor
Vergaser, komplett Vergaser, komplett Schelle Schlauch Dichtungssatz Schelle Haube Luftzufuhr
Descripción
Carburador completo Carburador completo Abrazadera Tubo Juego de juntas Abrazadera Deflector Deflector
33
T. 15
CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
43569 1 CM109 001 431654 43569 4 48 29 42 4357 04 CM106001 8 2566R 43568 6 43568 5 4357 08 4 8 2 9 15 4357 03 48 29 16 8 27 03 7 48 47 0 4 43568 4 4357 07 4357 08 4357 02
1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
2 2 3 3 4 5 5 6 7 8 8 9 9 10 10 11 12 13 13
34
Nota Note Nota Anm. Nota
25mph 25mph
25mph
25mph 25mph 25mph
25mph
Denominazione
Registro Coperchio Coperchio Molla Molla Cuffia Dispositivo avv. el. Dispositivo avv. el. Vite Piastrina Spillo Spillo Galleggiante Galleggiante Vaschetta Vaschetta Vite Vite Spillo Spillo
ZAPC 16000
Désignation
Vis régl. fr. Couvercle Couvercle Ressort Ressort Coiffe Dispositif du démarr. el. Dispositif du démarr. el. Vis Plaquette Pointeau Pointeau Flotteur Flotteur Cuvette Cuvette Vis Vis Pointeau Pointeau
Description
Brake ad. sc. Cover Cover Spring Spring Cooling hood El. start device El. start device Screw Plate Needle Needle Float Float Float ch. Float ch. Screw Screw Needle Needle
Beschreibung
Einstellschraube Deckel Deckel Feder Feder Haube Srartervorrichtung Srartervorrichtung Schraube Plättchen Düsennadel Düsennadel Schwimmer Schwimmer Schwimmergehäuse Schwimmergehäuse Schraube Schraube Düsennadel Düsennadel
Descripción
Tornilllo de reg. Tapa Tapa Muelle Muelle Deflector Dispos. arr. el. Dispos. arr. el. Tornillo Placa Aguja Aguja Flotador Flotador Cuba Cuba Tornillo Tornillo Aguja Aguja
T. 15
CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
14
CM1018 33 CM1018 22 CM1017 35 CM102010 CM102105 CM108 9 01 43569 7 43569 9 8 25155 8 28 07 4 43569 6 436206 CM110501 CM107 8 14 43569 2 CM108 401 43568 8 CM1027 01 CM1027 02 47 8 024
14 14 15 15 16 17 18 19 19 20 20 21 22 23 24 25 26 26 27
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
1 76 Getto max 1 67-25mph Getto max 1 83-25mph Getto max 1 34 Getto minimo 1 34-25mph Getto minimo 1 Valvola gas 1 Molla 1 Molla 1 Vite reg. 1 25mph Vite reg. 1 Valvola 1 25mph Valvola 1 Vite 1 Spillo conico 1 O-Ring 1 Fermo 1 Vite 1 M.02 Getto starter 1 Getto starter 1 Cappuccio
ZAPC 16000
Désignation
Gicl.maxi Gicl.maxi Gicl.maxi Gicleur starter Gicleur starter Volet de gaz Ressort Ressort Vis Vis Volet de gaz Volet de gaz Vis Pointeau con. O-Ring Arrêt Vis Gicleur starter Gicleur starter Cache
Description
Main jet Main jet Main jet Starter jet Starter jet Throttle valve Spring Spring Screw Screw Valve Valve Screw Conical needle O-Ring Retainer Screw Starter jet Starter jet Cap
Beschreibung
Hauptdüse Hauptdüse Hauptdüse Starterdüse Starterdüse Gasschieber Feder Feder Schraube regelung Schraube regelung Ventil Ventil Schraube Nadelventil. O-Ring Buchse Schraube Starterdüse Starterdüse Kappe
Descripción
Surtidor max Surtidor max Surtidor max Surtidor starter Surtidor starter Válvula gas Muelle Muelle Tornillo regulación Tornillo regulación Válvula gas Válvula gas Tornillo Aguja con. Anillo Sujetador Tornillo Surtidor starter Surtidor starter Capuchón
35
T. 15
CARBURATORE CARBURATEUR CARBURETTOR VERGASER CARBURADOR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 28 29
36
Numero Numéro Number Nummer Número
4357 07 43207 1
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Vite 25mph Tubo
ZAPC 16000
Désignation
Vis Tuyau
Description
Screw Tube
Beschreibung
Schraube Schlauch
Descripción
Tornillo Tubo
T. 16
DEPURATORE FILTRE A AIR AIR CLEANER LUFTFILTER FILTRO DE AIRE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Numero Numéro Number Nummer Número
48 37 9 0 25448 5 43647 8 43648 0 012533 47 8 17 1 258 146 479132 47 8 17 2 258 536
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 2 1 1 2 1 4 2 1 4
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Scatola dep. Piastrina Filtro aria Guarnizione Rondella Vite Vite Pomello Distanziale Boccola
ZAPC 16000
Désignation
Boîte filtre Plaquette Filtre à air Joint Rondelle Vis Vis Bouton Entretoise Moyeu
Description
Air.cl.case Plate Air filter Packing Washer Screw Screw Knob Spacer Bush
Beschreibung
Luftfiltergehäuse Plättchen Luftfilter Dichtung U.Scheibe Schraube Schraube Drehknopf Distanzstück Buchse
Descripción
Caja filtro Placa Filtro de aire Junta Arandela Tornillo Tornillo Pomo Distanciador Buje
37
T. 17
MARMITTA SILENCIEUX SILENCER AUSPUFFTOPF SILENCIADOR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 16
38
Numero Numéro Number Nummer Número
8 28 546 8 328 9 3 2 8 8 245 48 3164 43668 8 29 7 58 2 479178 47 9 8 8 2 09 7 7 33 016405 430264 2 8 8 245 47 8 7 61
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 2 2 2 1 6 3 3 3 2 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Marmitta 25mph Marmitta Dado Rondella Rondella Vite Protezione Distanziale Rondella Rondella Vite Dado Vite
ZAPC 16000
Désignation
Silencieux Silencieux Ecrou Rondelle Rondelle Vis Protection Entretoise Rondelle Rondelle Vis Ecrou Vis
Description
Silencer Silencer Nut Washer Washer Screw Protection Spacer Washer Washer Screw Nut Screw
Beschreibung
Auspufftopf Auspufftopf Mutter U.Scheibe U.Scheibe Schraube Schutzstück Distanzstück U.Scheibe U.Scheibe Schraube Mutter Schraube
Descripción
Silenciador Silenciador Tuerca Arandela Arandela Tornillo Protección Distanciador Arandela Arandela Tornillo Tuerca Tornillo
T. 18
CAVALLETTO - BRACCIO OSCILLANTE BEQUILLE - BRAS OSCILLANT CENTRAL STAND - SWINGING ARM KIPPSTÄNDER - SCHWINGARM CABALLETE - BRAZO OSCILANTE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21
Numero Numéro Number Nummer Número
1227 8 1 016410 560045 232108 7 09 037 59 7 151 561032 020108 016408 27 29 29 27 169 5 27 8 9 40 58 2156 03008 0 27 18 07 58 3603 261319 58 2155 562605 560565
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Rondella Rondella Vite Dado Rondella Vite Molla Dado Rondella Supporto Anello ten. Molla Cavalletto Vite Vite Perno Dado Cavalletto Braccio oscillante Bullone
Désignation
Rondelle Rondelle Vis Ecrou Rondelle Vis Ressort Ecrou Rondelle Support Joint spie Ressort Béquille Vis Vis Pivot Ecrou Béquille Bras oscillant Boulon
ZAPC 16000
Description
Washer Washer Screw Nut Washer Screw Spring Nut Washer Bracket Oil seal Spring Central stand Screw Screw Pin Nut Central stand Swinging arm Bolt
Beschreibung
U.Scheibe U.Scheibe Schraube Mutter U.Scheibe Schraube Feder Mutter U.Scheibe Halter Dichtring Feder Kippständer Schraube Schraube Zapfen Mutter Kippständer Schwingarm Bolzen
Descripción
Arandela Arandela Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Muelle Tuerca Arandela Soporte Reten de ac. Muelle Caballete Tornillo Tornillo Perno Tuerca Caballete Brazo oscilante Tornillo
39
T. 18
CAVALLETTO - BRACCIO OSCILLANTE BEQUILLE - BRAS OSCILLANT CENTRAL STAND - SWINGING ARM KIPPSTÄNDER - SCHWINGARM CABALLETE - BRAZO OSCILANTE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 22
40
Numero Numéro Number Nummer Número
0138 61
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
2
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Rondella
Désignation
Rondelle
ZAPC 16000
Description
Washer
Beschreibung
U.Scheibe
Descripción
Arandela
T. 19
TELAIO CHASSIS CHASIS RAHMEN CHASIS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Numero Numéro Number Nummer Número
57 645501 57 64556023 57 64556066 57 6455609 0 57 6455609 5 57 645560B2 57645560C1 57 645560D1 57645560R8 57 64550018 57645560A7 57645560R7 57 645560P1 57 6455608 7 57645560VA 47 22005 47 22005066 47 2200509 0 47 2200509 5 47 220050B2
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
GR 329 9 13 94 7 29 69 3 27 0 251 996 208 68 6 894 521 7 24 37 4 GR 9 13 94 7 29 69 3
ZAPC 16000
Denominazione
Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Scocca Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo
Désignation
Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Coque Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction
Description
Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Bodywork Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover
Beschreibung
Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Karosserie Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung
Descripción
Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Carrocería Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección
41
T. 19
TELAIO CHASSIS CHASIS RAHMEN CHASIS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
42
Numero Numéro Number Nummer Número
47220050C1 47 220050D1 47220050R8 47 22235 47 2218 5 47220050A7 47220050R7 47 220000P1 47 2200508 7 47220000VA 267 9 5 8 19 9 19 0 57 6464 57 3001 57 3002 29 9 9 64 29 9 9 65 008 432 267 166 29 9 558
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1
Nota Note Nota Anm. Nota
27 0 251 996 329 208 68 6 894 521 7 24 37 4
SX DX
ZAPC 16000
Denominazione
Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Copristerzo Vite autof. Tassello Scudetto Piaggio Bordo scudo Bordo scudo Coprigiunto Coprigiunto Vite Piastrina Tappo
Désignation
Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Cache-direction Vis taraud Taquet Ecusson Piaggio Bordure de tableau Bordure de tableau Plaquette de fermeture Plaquette de fermeture Vis Plaquette Bouchon
Description
Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Steering cover Self tapp.screw Plate Shield Piaggio Windshield beading Windshield beading Tighteing flap Tighteing flap Screw Plate Plug
Beschreibung
Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Steuerrohrabdeckung Schraube, Blech Pfropfen Schild Piaggio Schlitzrohr Schlitzrohr Lasche Lasche Schraube Plättchen Verschluß
Descripción
Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Cubre dirección Tornillo autorrosc. Taco Escudo Piaggio Recuadro escudo Recuadro escudo Cubrejuntas Cubrejuntas Tornillo Placa Tapón
T. 19
TELAIO CHASSIS CHASIS RAHMEN CHASIS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 13 14 15 16 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17
Numero Numéro Number Nummer Número
29 9 557 29 9 559 29 9 250 57 7 08 2 8 215005066 8 21500509 0 8 21500509 5 8 2150050B2 82150050C1 8 2150050D1 82150050R8 8 215235 8 215005018 82150050A7 82150050R7 8 2150000P1 8 21500508 7 82150000VA 8 216005066 8 21600509 0
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
ZAPC 16000
Denominazione
Tappo Tappo Tappo Targhetta DX-913 Fiancata DX-94 Fiancata DX-729 Fiancata DX-693 Fiancata DX-270 Fiancata DX-251 Fiancata DX-996 Fiancata DX-329 Fiancata DX-208 Fiancata DX-686 Fiancata DX-894 Fiancata DX-521 Fiancata DX-724 Fiancata DX-374 Fiancata SX -913 Fiancata SX-94 Fiancata
Désignation
Bouchon Bouchon Bouchon Monogramme Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage
Description
Plug Plug Plug Name plate Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing
Beschreibung
Verschluß Verschluß Verschluß Plakette Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung
Descripción
Tapón Tapón Tapón Letrero Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado
43
T. 19
TELAIO CHASSIS CHASIS RAHMEN CHASIS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 19 20 21 22 23 24
44
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
8 21600509 5 8 2160050B2 82160050C1 8 2160050D1 82160050R8 8 216235 8 216005018 82160050A7 82160050R7 8 2160000P1 8 21600508 7 82160000VA CM000402000N CM0004020036 57 7 08 1 008 108 25448 5 57 5249 46319 5 29 3556
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 6 2
Nota Note Nota Anm. Nota
SX -729 SX -693 SX -270 SX -251 SX -996 SX -329 SX -208 SX -686 SX -894 SX-521 SX -724 SX -374 N CHA
ZAPC 16000
Denominazione
Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Fiancata Targhetta Piaggio Targhetta Piaggio Targhetta VESPA Piastrina Piastrina Vite Tampone Catadiottro
Désignation
Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Carenage Monogr.Piaggio Monogr.Piaggio Monogramme Vespa Plaquette Plaquette Vis Silentbloc Catadioptre
Description
Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Fairing Piaggio name plate Piaggio name plate Vespa name plate Plate Plate Screw Buffer Reflector
Beschreibung
Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Seitenverkleidung Piaggio Plakette Piaggio Plakette Vespa Plakette Plättchen Plättchen Schraube Puffer Rückstrahler
Descripción
Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Carenado Letrero Piaggio Letrero Piaggio Letrero Vespa Placa Placa Tornillo Silent-block Catafaro
T. 19
TELAIO CHASSIS CHASIS RAHMEN CHASIS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 27 28 29 30
Numero Numéro Number Nummer Número
47 21005 47 21005066 47 2100509 0 47 2100509 5 47 210050B2 47210050C1 47 210050D1 47210050R8 47 21000023 47 2118 5 47210050A7 47210050R7 47 210000P1 47 2100508 7 47210000VA 0159 11 008 08 0 27 17 10 29 8 604 29 7 267 4
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
GR 9 13 94 7 29 69 3 27 0 251 996 329 208 68 6 894 521 7 24 37 4
ZAPC 16000
Denominazione
Portello Portello Portello Portello Portello Portello Portello Fiancata Portello Portello Portello Portello Portello Portello Portello Vite Piastrina Rondella Supporto Scudo
Désignation
Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Carenage Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Vis Plaquette Rondelle Support Tablier
Description
Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Fairing Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Screw Plate Washer Bracket Shield
Beschreibung
Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Seitenverkleidung Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Schraube Plättchen U.Scheibe Halter Frontschild, vorne
Descripción
Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Carenado Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Tornillo Placa Arandela Soporte Escudo
45
T. 19
TELAIO CHASSIS CHASIS RAHMEN CHASIS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 31
46
Numero Numéro Number Nummer Número
57 6243
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
Nota Note Nota Anm. Nota
ZAPC 16000
Denominazione
Targhetta
Désignation
Monogramme
Description
Name plate
Beschreibung
Plakette
Descripción
Letrero
T. 20
PEDANA - TAPPETINI MARCHEPIED - TAPIS FOOT BOARD - RUBBER MATS FUßRETT - FUßMATTE ESTRIBO - ALFOMBRILLAS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6
Numero Numéro Number Nummer Número
29 8 243 29 8 241 29 8 242 8 213005066 8 21300509 0 8 21300509 5 8 2130050B2 82130050C1 8 2130050D1 82130050R8 8 213005023 8 213005018 82130050A7 82130050R7 8 2130000P1 8 21300508 7 82130000VA 25448 5 57 5249
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6
Nota Note Nota Anm. Nota
SX DX 9 13 94 7 29 69 3 27 0 251 996 329 208 68 6 894 521 7 24 37 4
Denominazione
Tappeto Tappeto Tappeto Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Pedana Piastrina Vite
Désignation
Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Tapis Plaquette Vis
ZAPC 16000
Description
Mat Mat Mat Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Rubber Plate Screw
mat mat mat mat mat mat mat mat mat mat mat mat mat mat
Beschreibung
Fussmatte Fussmatte Fussmatte Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Fußraumabdeckung Plättchen Schraube
Descripción
Alfombrilla Alfombrilla Alfombrilla Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Estribo Placa Tornillo
47
T. 21
BAULETTO ANTERIORE COFFRE A L'AVANT FRONT GLOVE COMPARTMENT VORDERES GEPÄCKFACH MALETA DELANTERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
1
CM0036025023
1
CM0036025066
1
CM0036025090
1
CM0036025095
1
CM00360250B2
1
CM00360250C1
1
CM00360250D1
1
CM00360250R8
1
CM0036025018
1
CM00360250A7
1
CM00360250R7
1
CM00360200P1
1
CM0036025087
1
CM00360200VA
2
2 9 7 27 7 57 54240060 57 542400D6 57 542400M2 2 9 7 27 6 57 54250060
2 2 2 3 3
48
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
1 329 Bauletto 1 9 13 Bauletto 1 94 Bauletto 1 7 29 Bauletto 1 69 3 Bauletto 1 27 0 Bauletto 1 251 Bauletto 1 996 Bauletto 1 208 Bauletto 1 68 6 Bauletto 1 894 Bauletto 1 521 Bauletto 1 7 24 Bauletto 1 37 4 Bauletto 1 N Portello 1 336-M.01 Portello 1 BL-M.01 Portello 1 MR-M.01 Portello 1 N Portello 1 336-M.01 Portello
anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore anteriore
Désignation
Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Coffre a lav. Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant
ZAPC 16000
Description
Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Fr. glove Flap Flap Flap Flap Flap Flap
comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp. comp.
Beschreibung
Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Gepäckfach Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe
vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne vorne
Descripción
Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Maleta del. Registro Registro Registro Registro Registro Registro
T. 21
BAULETTO ANTERIORE COFFRE A L'AVANT FRONT GLOVE COMPARTMENT VORDERES GEPÄCKFACH MALETA DELANTERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 7 8
Numero Numéro Number Nummer Número
57 542500D6 57 542500M2 8 212005066 8 21200509 0 8 21200509 5 8 2120050B2 82120050C1 8 2120050D1 82120050R8 8 212235 8 212005018 82120050A7 82120050R7 8 2120000P1 8 21200508 7 82120000VA 29 7 27 5 29 4067 18 4142 259 349
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
1 BL-M.01 Portello 1 MR-M.01 Portello 1 9 13 Portello 1 94 Portello 1 7 29 Portello 1 69 3 Portello 1 27 0 Portello 1 251 Portello 1 996 Portello 1 329 Portello 1 208 Portello 1 68 6 Portello 1 894 Portello 1 521 Portello 1 7 24 Portello 1 37 4 Portello 1 Guarnizione 2 Tappo 4 Piastrina 2 Vite
Désignation
Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Abattant Joint Bouchon Plaquette Vis
ZAPC 16000
Description
Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Flap Packing Plug Plate Screw
Beschreibung
Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Klappe Dichtung Verschluß Plättchen Schraube
Descripción
Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Registro Junta Tapón Placa Tornillo
49
T. 21
BAULETTO ANTERIORE COFFRE A L'AVANT FRONT GLOVE COMPARTMENT VORDERES GEPÄCKFACH MALETA DELANTERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18
50
Numero Numéro Number Nummer Número
25448 5 257 6 1 4 257 617 29 5528 252420 268 59 6 57 3057 57 6559 57 7 119 258 249 57 5249
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
2 1 1 1 1 4 1 1 1 2 3
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
Denominazione
Piastrina Squadretta Molla Gancio Squadretta Vite Molletta Targhetta Targhetta Vite Vite
Désignation
Plaquette Equerre Ressort Crochet Equerre Vis Ressort Monogramme Monogramme Vis Vis
ZAPC 16000
Description
Plate Bracket Spring Hook Bracket Screw Spring Name plate Name plate Screw Screw
Beschreibung
Plättchen Halter Feder Haken Halter Schraube Federklammer Plakette Plakette Schraube Schraube
Descripción
Placa Escuadrita Muelle Gancho Escuadrita Tornillo Muelle Letrero Letrero Tornillo Tornillo
T. 22
SERBATOIO CARBURANTE RESERVOIR FUEL TANK KRAFTSTOFFTANK DEPOSITO CARBURANTE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
1
CM0669 02 258161 0138 8 0 016406 0157 59 CM0019 14 CM007 605 CM001507 CM0019 01 19 68 68 57 5320 57 7 557 57 68 7 5 25448 5 CM001215 258 160 259832 576748 CM0019 14
2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
1 Indicatore livello 1 >145138 Guarnizione 1 Rondella 2 Rondella 3 Vite 1 Fascetta 1 Tubo carburante 1 Tubo benzina 1 Fascetta 1 Guarnizione 1 Rubinetto 1 Fascetta 1 Serbatoio 3 Piastrina 2 Tubo 1 Guarnizione 1 Tappo serb. 1 Valvola 2 Fascetta
ZAPC 16000
Désignation
Jauge Joint Rondelle Rondelle Vis Collier Tuyau carburant Tuyau dessence Collier Joint Robinet Collier Réservoir Plaquette Tuyau Joint Bouch.voy.h. Volet de gaz Collier
Description
Level gauge Packing Washer Washer Screw Clamp Fuel pipe Petrol tube Clamp Packing Fuel tap Clamp Tank Plate Tube Packing Oil ins.pl. Valve Clamp
Beschreibung
Kraftstoffanzeige Dichtung U.Scheibe U.Scheibe Schraube Schelle Benzinleitung Benzinschlauch Schelle Dichtung Kraftstoffhahn. Schelle Tank Plättchen Schlauch Dichtung Tankverschluss Ventil Schelle
Descripción
Indicador de nivel Junta Arandela Arandela Tornillo Abrazadera Tubo combustible Tubo gasolina Abrazadera Junta Grifo Abrazadera Deposito Placa Tubo Junta Tapa d.ac. Válvula gas Abrazadera
51
T. 23
PORTACASCO PORTE-CASQUE CASE HELMET SCHUTZHELMTRÄGER PORTA-CASCO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
57 4423 57 38 68 29 8 528 109 9 60 18 2302 259 8 30 259 8 30 29 0405 008 08 0 57 6012 57 6017 259 349 18 4142 CM0038 01 259 37 2 25448 5
1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
52
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Portacasco Tubo aspiraz. Soffietto Fascetta Rivetto Vite Vite Basetta Piastrina Scatola Portello Vite Piastrina Copertura Vite Piastrina
ZAPC 16000
Désignation
Porte-casque Canalisation aspiaration Manchon Collier Rivet Vis Vis Support Plaquette Boîte Abattant Vis Plaquette Couvercle Vis Plaquette
Description
Case-helmet Air suction pipe Bellows Clamp Rivet Screw Screw Bracket Plate Box Flap Screw Plate Cover Screw Plate
Beschreibung
Sturzhelmbehälter Ansaugleitung Balg Schelle Niete Schraube Schraube Halter Plättchen Gehäuse Klappe Schraube Plättchen Abdeckung Schraube Plättchen
Descripción
Porta-casco Tubo de aspiración Fuelle Abrazadera Remache Tornillo Tornillo Soporte Placa Caja Registro Tornillo Placa Cubierta Tornillo Placa
T. 24
SERBATOIO OLIO RESERVOIR D'HUILE OIL TANK ÖLTANK DEPOSITO ACEITE
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Numero Numéro Number Nummer Número
259829 29 8 5 7 3 57 7 9 29 015558 57 7 557 19 68 68 57 4362 10429 6 29 407 5 25448 5 0138 8 0 016406
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Tappo serb. Vaschetta Serbatoio Vite Fascetta Guarnizione Raccordo Fascetta elastica Indicatore livello Piastrina Rondella Rondella
ZAPC 16000
Désignation
Bouch.voy.h. Cuvette Réservoir Vis Collier Joint Raccord Collier él. Jauge Plaquette Rondelle Rondelle
Description
Oil ins.pl. Float ch. Tank Screw Clamp Packing Joint.p. Spring clamp Level gauge Plate Washer Washer
Beschreibung
Tankverschluss Schwimmergehäuse Tank Schraube Schelle Dichtung Stutzen Federklammer Kraftstoffanzeige Plättchen U.Scheibe U.Scheibe
Descripción
Tapa d.ac. Cuba Deposito Tornillo Abrazadera Junta Racor Abrazadera elástica Indicador de nivel Placa Arandela Arandela
53
T. 25
SELLA SELLE SADDLE SATTEL SILLIN
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
CM000903000N 1
1
CM0009030038
1
CM0009030054
1
CM0009040049
2
57 3633 0157 15 259 8 30 57 7 545 016406 03109 2 49 4511 25448 5 49 4634 0159 11 29 6456 0138 8 0 259 8 30 49 4512
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
54
1 1 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2
Nota Note Nota Anm. Nota
N BL MR BE
ZAPC 16000
Denominazione
Sella Sella Sella Sella Portapacchi Vite Vite Coperchio Rondella Bullone Gr. serratura Piastrina Gancio portaborsa Vite Tampone Rondella Vite Tampone
Désignation
Selle Selle Selle Selle Porte-bagages Vis Vis Couvercle Rondelle Boulon Ens.serrure Plaquette Crochet porte-sac Vis Silentbloc Rondelle Vis Silentbloc
Description
Saddle Saddle Saddle Saddle Lugg. carrier Screw Screw Cover Washer Bolt Lock,assy Plate Hook for bag Screw Buffer Washer Screw Buffer
Beschreibung
Sitzbank Sitzbank Sitzbank Sitzbank Gepäckträger Schraube Schraube Deckel U.Scheibe Bolzen Schloßsatz Plättchen Taschenhaken Schraube Puffer U.Scheibe Schraube Puffer
Descripción
Sillín Sillín Sillín Sillín Porta-equipajes Tornillo Tornillo Tapa Arandela Tornillo KIT cerradura Placa Gancho porta-bolsa Tornillo Silent-block Arandela Tornillo Silent-block
T. 26
PARAFANGO ANT. E POST. GARDE BOUE AV. ET AR. FRONT REAR MUDGUARD VORDERKOTFLÜGEL - HINTERKOTFLÜGEL GUARDABARROS DEL. Y TRAS.
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 4 5
Numero Numéro Number Nummer Número
28 8 245 8 249 005 8 249 005066 8 249 00509 0 8 249 00509 5 8 249 0050B2 82490050C1 8 249 0050D1 82490050R8 8 249 0050V3 8 249 235 8 249 18 5 82490050A7 82490050R7 8 249 0000P1 8 249 00508 7 82490000VA 57 507 9 25448 5 012533
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
Nota Note Nota Anm. Nota
GR 9 13 94 7 29 69 3 27 0 251 996 38 6 329 208 68 6 894 521 7 24 37 4
Denominazione
Dado Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango Parafango post. Piastrina Rondella
Désignation
Ecrou Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde -boue Garde-boue AR. Plaquette Rondelle
ZAPC 16000
Description
Nut Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Mudguard Rear mudguard Plate Washer
Beschreibung
Mutter Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Kotflügel Hinterradkotflügel Plättchen U.Scheibe
Descripción
Tuerca Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros Guardabarros tras. Placa Arandela
55
T. 26
PARAFANGO ANT. E POST. GARDE BOUE AV. ET AR. FRONT REAR MUDGUARD VORDERKOTFLÜGEL - HINTERKOTFLÜGEL GUARDABARROS DEL. Y TRAS.
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14
56
Numero Numéro Number Nummer Número
57 5249 57 5249 27 7 330 0159 00 5629 19 003056 008 08 0 5 8 4 08 4 5 8 4 08 3 18 1351
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 3 1 1 1 1 1 1 1 4
Nota Note Nota Anm. Nota
DX SX
Denominazione
Vite Vite Vite Vite Fascetta Rondella Piastrina Catadiottro Catadiottro Piastrina
Désignation
Vis Vis Vis Vis Collier Rondelle Plaquette Catadioptre Catadioptre Plaquette
ZAPC 16000
Description
Screw Screw Screw Screw Clamp Washer Plate Reflector Reflector Plate
Beschreibung
Schraube Schraube Schraube Schraube Schelle U.Scheibe Plättchen Rückstrahler Rückstrahler Plättchen
Descripción
Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Abrazadera Arandela Placa Catafaro Catafaro Placa
T. 27
RALLE STERZO SIEGES DIRECTION STEERING BEARING BALL TRACKS LAGERRUNGEN STEUERROHR COJINETTES DE DIRECCION
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 3 4 4 5 6
Numero Numéro Number Nummer Número
56002R 56003R 07 7 024 564257 07 7 023 564260 011109 58 27 8 7
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
B G B G
Denominazione
Gruppo ralle Gruppo ralle Gabbia a sfere Gabbia a sfere Gabbia a sfere Gabbia a sfere Ghiera Rondella
Désignation
Gr. but. dir. Gr. but. dir. Cage à billes Cage à billes Cage à billes Cage à billes Douille Rondelle
ZAPC 16000
Description
Steering bearing assy. Steering bearing assy. Ball cage Ball cage Ball cage Ball cage Ring nut Washer
Beschreibung
Steuersatz Steuersatz Kugelkäfig Kugelkäfig Kugelkäfig Kugelkäfig Gewindering U.Scheibe
Descripción
Gr. coj. de dir. Gr. coj. de dir. Jaula de bolas Jaula de bolas Jaula de bolas Jaula de bolas Casquillo Arandela
57
T. 28
STERZO - FRENO A DISCO TUBE DE DIRECTION - FREIN À DISQUE STEERING COLUMN - DISC BRAKE STEUERROHR - SCHEIBENBREMSE TUBO DE DIRECCION - FRENO DE DISCO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19
58
Numero Numéro Number Nummer Número
56028 4 267 8 18 17 7 414 561433 021114 17 7 609 18 2546 0127 8 9 006635 17 7 61 0 17 7 4 4 2 17 7 443 27 1147 0069 66 27 37 115 137 1 4 6 19 8 5 1 3 0067 31 119 219 17 7 451
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
Denominazione
Mozzo Corona dentata Rondella Protezione Dado Cappellotto Tappo Coppiglia Anello Cuscinetto Astuccio Anello Vite Rondella Braccio sosp. Astuccio Astuccio Guarnizione Anello ten. Spinotto
Désignation
Moyeu Couronne dentée Rondelle Protection Ecrou Cache Bouchon Goupille Circlips Roulement Douille Circlips Vis Rondelle Bras. de la susp. Douille Douille Joint Joint spie Axe
ZAPC 16000
Description
Hub Ring gear Washer Protection Nut Cap Plug Split pin Ring Bearing Drawn cap Ring Screw Washer Suspension arm Drawn cap Drawn cap Packing Oil seal Pin
Beschreibung
Nabe Zahnrad U.Scheibe Schutzstück Mutter Kappe Verschluß Splint Ring Lager Büchse Ring Schraube U.Scheibe Schwingarm Büchse Büchse Dichtung Dichtring Zapfen
Descripción
Buje Corona dentada Arandela Protección Tuerca Capuchón Tapón Grupilla Anillo Cojinete Casquillo Anillo Tornillo Arandela Brazo suspensión Casquillo Casquillo Junta Reten de ac. Eje
T. 28
STERZO - FRENO A DISCO TUBE DE DIRECTION - FREIN À DISQUE STEERING COLUMN - DISC BRAKE STEUERROHR - SCHEIBENBREMSE TUBO DE DIRECCION - FRENO DE DISCO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 20 21 22 23 24
Numero Numéro Number Nummer Número
5649 7 7 5 17 7 408 17 7 445 17 7 521 006422
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Tubo sterzo Anello Rondella Anello Anello
Désignation
Tuyau de direction Circlips Rondelle Circlips Circlips
ZAPC 16000
Description
Steer.column Ring Washer Ring Ring
Beschreibung
Steuerrohr Ring U.Scheibe Ring Ring
Descripción
Tubo de dir. Anillo Arandela Anillo Anillo
59
T. 29
PINZA FRENO A DISCO ETRIER FREIN A DISQUE DISC BRAKE CALIPER BREMSZANGE - SCHEIBE PINZA FRENO DE DISCO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1
CM066101 4 9 4 09 7 563246 17 7 49 4 17 7 4 3 6 564053 56028 6 49 8 8 49 0069 68 031120 269 118 016405 031058 2668 41 267 518 267 8 1 9 7 09 047 003058 59 7 150 49 8 8 50
1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1
2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
60
Nota Note Nota Anm. Nota
M.02
Denominazione
Pinza freno Kit pasticche freno Disco freno Anello Astuccio Supporto Supporto Kit rev. pinza Rondella Bullone Piastrina Rondella Bulloncino Tampone Supporto Rocchetto Rondella Rondella Vite Kit rev. pinza
ZAPC 16000
Désignation
Etrier de frein Jeu plaquettes freins Disque frein Circlips Douille Support Support Kit révision etr. Rondelle Boulon Plaquette Rondelle Boulon Silentbloc Support Pignon Rondelle Rondelle Vis Kit révision etr.
Description
Caliper Brake pads kit Brake plate Ring Drawn cap Bracket Bracket Kit caliper overh. Washer Bolt Plate Washer Screw Buffer Bracket Pinion Washer Washer Screw Kit caliper overh.
Beschreibung
Bremszange Bremsklötze Bremscheibe Ring Büchse Halter Halter Reparatursatz Bremszange
U.Scheibe Bolzen Plättchen U.Scheibe Bolzen Puffer Halter Ritzel U.Scheibe U.Scheibe Schraube Reparatursatz Bremszange
Descripción
Pinza del freno Juego pastillas freno Disco freno Anillo Casquillo Soporte Soporte Kit revis. pinza Arandela Tornillo Placa Arandela Tornillo Silent-block Soporte Piñón Arandela Arandela Tornillo Kit revis. pinza
T. 30
COPERTURA AMMORTIZZATORE ANTERIORE COUVERTURE AMORTISSEUR AV. FRONT DAMPER COVER ABDECKUNG VORDERER STOßDÄMPFER CUBIERTA AMORTIGUADOR DELANTERO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
Numero Numéro Number Nummer Número
5607 2R 562427 267 8 37 27 47 22 27 249 2 5617 56 8 217 005 8 217 005066 8 217 00509 0 8 217 00509 5 8 217 0050B2 82170050C1 8 217 0050D1 82170050R8 8 217 235 8 217 18 5 82170050A7 82170050R7 8 217 0000P1 8 217 00508 7
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
GR 9 13 94 7 29 69 3 27 0 251 996 329 208 68 6 894 521 7 24
Denominazione
Ammortizzatore Piattello Protezione Molla Distanziale Ammortizzatore Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura Copertura
Désignation
Amortisseur Disque Protection Ressort Entretoise Amortisseur Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle Couvercle
Description
Damper Plate Protection Spring Spacer Damper Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover Cover
ZAPC 16000
Beschreibung
Stoßdämpfer Platte Schutzstück Feder Distanzstück Stoßdämpfer Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung Abdeckung
Descripción
Amortiguador Platillo Protección Muelle Distanciador Amortiguador Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta
61
T. 30
COPERTURA AMMORTIZZATORE ANTERIORE COUVERTURE AMORTISSEUR AV. FRONT DAMPER COVER ABDECKUNG VORDERER STOßDÄMPFER CUBIERTA AMORTIGUADOR DELANTERO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
62
Numero Numéro Number Nummer Número
82170000VA 57 5249 149 104 016408 25448 5 216209 021210 17 408 8 012535 562305 031119 016408 020108 563872
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1
Nota Note Nota Anm. Nota
37 4
Denominazione
Copertura Vite Vite Rondella Piastrina Tampone Dado Rondella Rondella Mensola Bullone Rondella Dado Staffa
Désignation
Couvercle Vis Vis Rondelle Plaquette Silentbloc Ecrou Rondelle Rondelle Support Boulon Rondelle Ecrou Support
Description
Cover Screw Screw Washer Plate Buffer Nut Washer Washer Bracket Bolt Washer Nut Bracket
ZAPC 16000
Beschreibung
Abdeckung Schraube Schraube U.Scheibe Plättchen Puffer Mutter U.Scheibe U.Scheibe Halter Bolzen U.Scheibe Mutter Halterungo=
Descripción
Cubierta Tornillo Tornillo Arandela Placa Silent-block Tuerca Arandela Arandela Soporte Tornillo Arandela Tuerca Soporte
T. 31
AMMORTIZZATORE POSTERIORE AMORTISSEUR AR. REAR DAMPER HINTERER STOßDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 5 6 8 9 10 11 12 13 14
Numero Numéro Number Nummer Número
17 8 149 5629 60 268 158 232108 016626 17 8 150 267 038 016408 021108
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Tampone inf. Ammortizzatore post. Vite Dado Rondella Tampone sup. Rondella Rondella Dado
Désignation
Silentbloc inf. Amortisseur AR. Vis Ecrou Rondelle Silentbloc sup. Rondelle Rondelle Ecrou
ZAPC 16000
Description
Lower buffer Rear damper Screw Nut Washer Upper buffer Washer Washer Nut
Beschreibung
Puffer u. Stoßdämpfer hinten Schraube Mutter U.Scheibe Puffer o. U.Scheibe U.Scheibe Mutter
Descripción
Silent-block inf. Amortig. trasero Tornillo Tuerca Arandela Silent-block sup. Arandela Arandela Tuerca
63
T. 32
CONTACHILOMETRI - COPERCHI MANUBRIO COMPTEUR KILOMETRIQUE - COUVERCLE DU GUIDON SPEEDOMETERS KMS. - HANDLEBAR COVERS TACHOMETER - LENKERDECKEL CUENTAKM. - TAPAS MANILLAR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4
64
Numero Numéro Number Nummer Número
258 146 267 115 427 2005 427 2005023 427 200509 0 427 200509 5 427 20050B2 42720050C1 427 20050D1 42720050R8 427 2005018 42720050A7 42720050R7 427 20000P1 427 200508 7 42720000VA 427 4005 427 4005066 427 40050B2 42740050C1
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
GR 329 94 7 29 69 3 27 0 251 996 208 68 6 894 521 7 24 37 4 GR 9 13 69 3 27 0
Denominazione
Vite Vite Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio ant. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post.
Désignation
Vis Vis Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache Cache
direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction direction
AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AV. AR. AR. AR. AR.
Description
Screw Screw Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Front handlebars Rear handlebars Rear handlebars Rear handlebars Rear handlebars
cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover cover
ZAPC 16000
Beschreibung
Schraube Schraube Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel Lenkerdeckel
vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer vorderer hinterer hinterer hinterer hinterer
Descripción
Tornillo Tornillo Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar Cubre manillar
del. del. del. del. del. del. del. del. del. del. del. del. del. del. tras. tras. tras. tras.
T. 32
CONTACHILOMETRI - COPERCHI MANUBRIO COMPTEUR KILOMETRIQUE - COUVERCLE DU GUIDON SPEEDOMETERS KMS. - HANDLEBAR COVERS TACHOMETER - LENKERDECKEL CUENTAKM. - TAPAS MANILLAR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Numero Numéro Number Nummer Número
427 40050D1 42740050R8 427 4235 427 49 05 427 400009 5 427 418 5 42740050A7 42740050R7 427 40000P1 427 400508 7 42740000VA 49 4518 58 2441 49 4519 49 4521 0137 69 56067 1 268 139 57 6521
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
251 996 329 94 7 29 208 68 6 894 521 7 24 37 4
Denominazione
Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coprimanubrio post. Coperchio contakm. Gruppo strumenti Pulsante Orologio Rondella Cornice Vite Scudetto PIAGGIO
Désignation
Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Cache direction AR. Couvercle comp. kil. Groupe instr. Poussoir Horloge Rondelle Encadrement Vis Ecusson Piaggio
Description
Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Rear handlebars cover Speed. kms. cover Meter assy, combination Pushbutton Watch Washer Rim Screw Shield Piaggio
ZAPC 16000
Beschreibung
Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Lenkerdeckel hinterer Tachoglas Cockpitinstrumente Druckknopf Uhr U.Scheibe Ring Schraube Schild Piaggio
Descripción
Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Cubre manillar tras. Tapa cuentakm. Tablero de instrumentos Pulsador Reloj Arandela Cerco Tornillo Escudo Piaggio
65
T. 33
COMPONENTI DEL MANUBRIO PIECES COMPOSANT LE GUIDON HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
1
CM0666010023
1
CM0666010066
1
CM0666010090
1
CM0666010095
1
CM06660100B2
1
CM06660100C1
1
CM06660100D1
1
CM06660100R8
1
CM0666010018
1
CM06660100A7
1
CM06660100R7
1
CM06660100P1
1
CM0666010087
1
CM06660100VA
3
2 6 7 9 48 265249 56058 0 564642 5 8 28 38 58 28 4 2
4 5 6 7 8
66
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
SX -329 SX -913 SX-94 SX -729 SX -693 SX -270 SX -251 SX -996 SX -208 SX -686 SX -894 SX -521 SX -724 SX -374
Denominazione
Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Specchietto Molla sx. Vite Manopola Leva Interruttore stop Manicotto
Désignation
Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Ressort g. Vis Poignée Levier Interrupteur stop Manchon
ZAPC 16000
Description
Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Spring, L.H. Screw Grip Lever Stop switch Sleeve
Beschreibung
Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Feder Schraube Handgriff Hebel Stopschalter Muffe
Descripción
Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Muelle izq. Tornillo Puño Palanca Interruptor stop Manguito
T. 33
COMPONENTI DEL MANUBRIO PIECES COMPOSANT LE GUIDON HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 9 10 11 12 13 14
Numero Numéro Number Nummer Número
58 17 164 008 457 258 146 030034 4407 8 5 58 28 28
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 2 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Manubrio Vite Vite Vite Dado Collare di protezione
Désignation
Guidon Vis Vis Vis Ecrou Collier
ZAPC 16000
Description
Handlebars Screw Screw Screw Nut Clamp
Beschreibung
Lenker Schraube Schraube Schraube Mutter Schelle
Descripción
Manillar Tornillo Tornillo Tornillo Tuerca Abrazadera
67
T. 34
COMPONENTI DEL MANUBRIO PIECES COMPOSANT LE GUIDON HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
1
223605 59 7 048 4 9 4 9 48 56058 2 58 29 09 CM0609 31 269 145 5 8 28 38 5629 23 012535 015330
2 3 4 5 6 7 8 10 11 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14
68
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CM0666020066 1 CM0666020023 1 CM0666020090 1 CM0666020095 1 CM06660200B2 1 CM06660200D1 1 CM06660200C1 1 CM06660200R8 1 CM0666020018 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Désignation
Description
Boulon Maître cylindre Levier du frein Poignée dr. Trasmiss. com. gas sdopp. Tr. gaz. desd. Manicotto Manchon Vite reg. Vis Interruttore stop Interrupteur stop Rondella Rondelle Rondella Rondelle Dado Ecrou Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur Specchietto Rétroviseur
Bolt Master cil. Brake lever Grip, R.H. Doub. throt. feed Sleeve Screw Stop switch Washer Washer Nut Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror
Bullone Pompa freno Leva freno Manopola dx.
DX-913 DX-329 DX-94 DX-729 DX-693 DX-251 DX-270 DX-996 DX-208
ZAPC 16000
Beschreibung
Bolzen Hauptbremszylinder Bremshebel Handgriff rechts Gaszug gas Vernteil Muffe Schraube regelung Stopschalter U.Scheibe U.Scheibe Mutter Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel
Descripción
Tornillo Bomba freno Palanca de freno Puño der. Tr. gas a desd. Manguito Tornillo regulación Interruptor stop Arandela Arandela Tuerca Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor
T. 34
COMPONENTI DEL MANUBRIO PIECES COMPOSANT LE GUIDON HANDLEBARS COMPONENT PARTS LENKER BAUTEILE PIEZAS QUE COMPONEN EL MANILLAR
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos.
Numero Numéro Number Nummer Número
14
CM06660200A7
14
CM06660200R7
14
CM06660200P1
14
CM0666020087
14
CM06660200VA
15
128 009 17 8 7 9 0 12339 4
16 17
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
DX-686 Specchietto DX-894 Specchietto DX-521
Specchietto
DX-724 Specchietto DX-374 Specchietto
Capsula Rondella Vite buss.
Désignation
Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Rétroviseur Capsule Rondelle Vis
ZAPC 16000
Description
Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Driving mirror Cap Washer Screw
Beschreibung
Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Rückspiegel Hülse U.Scheibe Schraube
Descripción
Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Retrovisor Cápsula Arandela Tornillo
69
T. 35
TRASMISSIONI TRANSMISSIONS TRANSMISSIONS BOWDENZÜGE TRANSMISIONES
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
70
Numero Numéro Number Nummer Número
58 16 9 3 5618 06 5638 8 6 265451 1 2 7 9 27 2 6 8 17 2 109 9 60 1 7 9 6 40 27 0310 562424 58 18 8 3 271977 269 57 1 271976 2 69 57 2 58 29 0 8 562408 563872
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
ZAPC 16000
Denominazione
Désignation
Trasmissione contakm Cavo Tubazione Vite Guarnizione Molletta Fascetta Perno Registro fr. Trasmissione freno
Transmission compteur km.
Câble Tuyau Vis Joint Ressort Collier Pivot Vis régl. frein Transmission frein Trasmiss. com. gas sdopp. Tr. gaz. desd. Protezione Protection Sdoppiatore Dedoublateur Protezione Protection Collarino Collier Trasmissione gas Transmission gaz Trasm. sdopp. miscel. Tr. désd. mel. Staffa Support
Description
Speedom. transmiss. Cable Piping Screw Packing Spring Clamp Pin Brake adj. screw Brake transmiss. Doub. throt. feed Protection Splitter Protection Clamp Throttle transmiss. Doub. mixer trans. Bracket
Beschreibung
Descripción
Tachowelle Kabel Schlauch Schraube Dichtung Federklammer Schelle Zapfen Bremseinstellschr. Bremsseil Gaszug gas Vernteil Schutzstück Verteiler Schutzstück Schelle Gaszug Gaszug Verteil/Ölpumpe Halterung
Cable Tubo Tornillo Junta Muelle Abrazadera Perno Tornillo reg. freno Transmisión freno Tr. gas a desd. Protección Desdoblador Protección Collar Transmisión gas Trasm. desd. mezcl. Soporte
Transmisión cuenta km.
T. 36
PROIETTORE PROJECTEUR HEADLAMP SCHEINWERFER FARO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11
Numero Numéro Number Nummer Número
29 3 8 8 0 29 4112 219 528 29 2022 267 115 18 17 46 250521 58 3630 58 3629 58 1107
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
1 Portalampada 1 Portalampada 1 12V-35/35W Lampada 1 12V-5W Lampada 4 Vite 2 12V-10W Lampada 2 Portalampada 1 DX Indicatore ant. 1 SX Indicatore ant. 1 Proiettore
ZAPC 16000
Désignation
Porte-ampoule Porte-ampoule Ampoule Ampoule Vis Ampoule Porte-ampoule Clignotant AV. Clignotant AV. Projecteur
Description
Bulb socket Bulb socket Bulb Bulb Screw Bulb Bulb socket Fr. turn sig.lamp Fr. turn sig.lamp Headlamp
Beschreibung
Lampenhalter. Lampenhalter. Lampe Lampe Schraube Lampe Lampenhalter. Blinkleuchte vorne Blinkleuchte vorne Scheinwerfer
Descripción
Porta-lámp. Porta-lámp. Bombilla Bombilla Tornillo Bombilla Porta-lámp. Intermitente Intermitente Faro
71
T. 37
PROTEZIONE POSTERIORE PROTECTION POSTÉRIEURE REAR GUARD HINTERE ABDECKUNG PROTECCIÓN TRASERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 7 8 9 10
72
Numero Numéro Number Nummer Número
57 36405 57 36405023 57 36405066 57 3640509 0 57 3640509 5 57 364050B2 57364050C1 57 364050D1 57364050R8 57 36405018 57364050A7 57364050R7 57 364000P1 57 3640508 7 57364000VA 2658 09 259 349 008 08 0 2 8 8 245 003056
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Nota Note Nota Anm. Nota
329 9 13 94 7 29 69 3 27 0 251 996 208 68 6 894 521 7 24 37 4
Denominazione
Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Protezione Vite Vite Piastrina Dado Rondella
post. post. post. post. post. post. post. post. post. post. post. post. post. post. post.
ZAPC 16000
Désignation
Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Prot. AR. Vis Vis Plaquette Ecrou Rondelle
Description
Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Rear protection Screw Screw Plate Nut Washer
Beschreibung
Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schutz hinten Schraube Schraube Plättchen Mutter U.Scheibe
Descripción
Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Protección Tornillo Tornillo Placa Tuerca Arandela
tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras. tras.
T. 37
PROTEZIONE POSTERIORE PROTECTION POSTÉRIEURE REAR GUARD HINTERE ABDECKUNG PROTECCIÓN TRASERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Numero Numéro Number Nummer Número
58 269 14 018 59 1 0137 63 016404 020104 294835 57 7 545 58 2058 58 2368
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 3 3 3 3 1 1 2 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Portatarga Vite Rondella Rondella Dado Trasparente Coperchietto Catadiottro Coperchietto
ZAPC 16000
Désignation
Porte-plaque Vis Rondelle Rondelle Ecrou Transparent Couvercle Catadioptre Couvercle
Description
Plate holder Screw Washer Washer Nut Glass Cover Reflector Cover
Beschreibung
Kennzeichenträger Schraube U.Scheibe U.Scheibe Mutter Kappe Deckel Rückstrahler Deckel
Descripción
Porta matr. Tornillo Arandela Arandela Tuerca Transparente Tapa Catafaro Tapa
73
T. 38
FANALINO POSTERIORE FEU A.R. REAR TAIL LAMP HINTERRAD SCHLUßLEUCHTE PILOTO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
74
Numero Numéro Number Nummer Número
58 3631 18 17 46 58 3632 58 28 7 7 129 9 53 267 166 0157 29 58 1115 250522 0137 69 0159 9 6 250521 008 37 2
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
1 SX 2 12V-10W 1 DX 1 1 12V-5/21W 2 2 1 2 2 2 2 2
Denominazione
Indicatore dir. Lampada Indicatore dir. Trasparente Lampada Piastrina Vite Fanale post. Cappuccio Rondella Vite Portalampada Vite
Désignation
Clignotant Ampoule Clignotant Transparent Ampoule Plaquette Vis Feu AR. Cache Rondelle Vis Porte-ampoule Vis
ZAPC 16000
Description
Turn signal lamp Bulb Turn signal lamp Glass Bulb Plate Screw Tail lamp Cap Washer Screw Bulb socket Screw
Beschreibung
Blinkleuchte Lampe Blinkleuchte Kappe Lampe Plättchen Schraube Rückleuchte Kappe U.Scheibe Schraube Lampenhalter. Schraube
Descripción
Intermitente Bombilla Intermitente Transparente Bombilla Placa Tornillo Piloto Capuchón Arandela Tornillo Porta-lámp. Tornillo
T. 39
DISPOSITIVI ELETTRICI DISPOSITIFS ELECTRIQUES ELECTRICAL DEVICE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG DISPOSITIVOS ELECTRICOS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Numero Numéro Number Nummer Número
294877 58 1109 29 3550 29 8 8 38 29 3549 58 107 9 57 39 60 58 003R 016406 434541 57 39 05 258 403 58 0621 298581 29 8 9 03 2539 37
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Deviatore luci Commutatore Pulsante claxon Molletta arresto Pulsante avv.to
2CIL
ZAPC 16000
Désignation
Inverseur code/phare Commutateur Poussoir pour avertisseur
Ressort darrêt Pouss. démarr.
Description
Headlight selector Switch Horn button Spring Starting button
Beschreibung
Descripción
Umschalter Fernlicht/Fahrlicht Desviador luz
Schalter Hupendruckknopf Drahtspannfeder Starterknopf
Conmutador Botón claxon Muelle parada Botón arranque
Interruttore arresto motore
Interrupteur arrêt moteur
Switch for engine cut-out
Schalter für Motorabstellung
Interruptor parada motor
Sbozzato Claxon Rondella Vite Gr. Cilindretti Vite Commutatore a chiave Corpo serratura Blocchetto Molletta arresto
Clef éblanché Avertisseur sonore Rondelle Vis GR. Cylindres Vis Commutateur à clef Corps serrure Bloc Ressort darrêt
Key blank Horn Washer Screw Cylinder set Screw Key operated switch Lock body Block Spring
Schlüsselrohling Hupe U.Scheibe Schraube Bausatz schloßzylinder Schraube Zündschalter Schloßaufnahme Schloßriegel Drahtspannfeder
Llave semiacabada Claxon Arandela Tornillo Grupo cilindros Tornillo Conmutador de llave Cuerpo cerradura Bloque Muelle parada
75
T. 40
DISPOSITIVI ELETTRICI DISPOSITIFS ELECTRIQUES ELECTRICAL DEVICE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG DISPOSITIVOS ELECTRICOS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21
76
Numero Numéro Number Nummer Número
58 3029 29 48 16 58 3337 015558 016406 003056 58 0659 29 1017 2529 45 29 0402 58 00 7 5 29 4163 8 258 7 R 015558 003056 016406 08 0341 8 2518 7 114164 28 8 633
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
1 Gruppo cavetti 1 12V-4AH-ERM Batteria 1 12V-80A Teleruttore 1 Vite 1 Rondella 1 Rondella 1 Dispositivo lampegg. 1 Supporto el. 1 7,5A Fusibile 1 Portafusibile 1 Tubo sfiato 1 Diodo 1 Regolatore 2 Vite 2 Rondella 2 Rondella 1 MT Cavo a.t. 1 Cappuccio sch. 1 Passacavo 1 Collare
ZAPC 16000
Désignation
Faisceau de câbles Batterie Relais Vis Rondelle Rondelle Disp. comm. clignot. Support Fusible Porte fus. Tuyau réniflard Diode Régulateur Vis Rondelle Rondelle Câble H.T. Anti - Parasite Passe-câble Collier
Description
Cable harness Battery Rem. control switch Screw Washer Washer Unit turn signal lamps Bracket Fuse Fuse holder Breather tube Diode Regulator Screw Washer Washer H.T. cable Screened cap Grommet Clamp
Beschreibung
Kabelbaum Batterie Fernschalter Schraube U.Scheibe U.Scheibe Blinkgeber Elastischer Halter Sicherung Sicherungshalter Entlüftungsleitung Diode Regler Schraube U.Scheibe U.Scheibe Zündkabel Zündkerzenstecker Kabeldurchgang Schelle
Descripción
Grupo de cables Bateria Telerruptor Tornillo Arandela Arandela Disp. intermitentes Soporte elástico Fusible Porta fusible Tubo respiradero Diodo Regulador Tornillo Arandela Arandela Cable A.T. Capuch. blind. Pasacables Abrazadera
T. 40
DISPOSITIVI ELETTRICI DISPOSITIFS ELECTRIQUES ELECTRICAL DEVICE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG DISPOSITIVOS ELECTRICOS
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 22 23 24 25
Numero Numéro Number Nummer Número
23157 1 29 219 45 01668 6 2419 37
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Cappuccio Bobina a.t. Rondella Dado
ZAPC 16000
Désignation
Cache Bobine H.T. Rondelle Ecrou
Description
Cap H.T. coil Washer Nut
Beschreibung
Kappe Zündspule U.Scheibe Mutter
Descripción
Capuchón Bobina A.T. Arandela Tuerca
77
T. 41
RUOTA ANTERIORE ROUE AV. FRONT WHEEL VORDERRAD RUEDA DELANTERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6
78
Numero Numéro Number Nummer Número
560660 27 38 47 7 09 047 016408 59 7 150 27 09 9 1
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 5 5 5 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Pneumatico Cerchione Rondella Rondella Vite Valvola
ZAPC 16000
Désignation
Pneu Roue Rondelle Rondelle Vis Volet de gaz
Description
Tyre Wheel Washer Washer Screw Valve
Beschreibung
Reifen Rod U.Scheibe U.Scheibe Schraube Ventil
Descripción
Neumático Rueda Arandela Arandela Tornillo Válvula gas
T. 42
RUOTA POSTERIORE ROUE AR. REAR WHEEL HINTERRAD RUEDA TRASERA
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Numero Numéro Number Nummer Número
27 38 49 5618 66 273099 5637 28 19 4423 0127 8 9 18 2546 270991 560661
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
Denominazione
Cerchione Borsa attrezzi Rondella piana Dado Cappellotto Coppiglia Tappo Valvola Pneumatico
ZAPC 16000
Désignation
Roue Trousse à outils Rondelle plate Ecrou Cache Goupille Bouchon Volet de gaz Pneu
Description
Wheel Tool roll Plain washer Nut Cap Split pin Plug Valve Tyre
Beschreibung
Rod Werkzeugtasche U.Scheibe Mutter Kappe Splint Verschluß Ventil Reifen
Descripción
Rueda Bolsa herramientas Arandela plana Tuerca Capuchón Grupilla Tapón Válvula gas Neumático
79
T. 43
TARGHETTE MONOGRAMME NAME PLATE PLAKETTE LETRERO
Pos. Pos. Loc. Pos. Pos. 1 1 2 2 3 4 5 6 7
80
Numero Numéro Number Nummer Número
57 7 626 57 7 9 9 4 57 7 9 9 5 57 67 0 2 57 67 0 4 57 67 0 6 57 67 0 7 57 67 0 8 57 67 0 3
Q.tà Q.té Q.ty M.ge Cant.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Nota Note Nota Anm. Nota
ZAPC 16000
Denominazione
Désignation
Targhetta Noise emission
Monogramme Noise emission
Noise emission name plate Noise emission Plakette
Letrero Noise emission
25mph Targhetta Noise emission 25mph Targhetta Warning Targhetta Warning Targhetta Warning Targhetta Warning Targhetta Warning Targhetta Warning Targhetta Warning
Monogramme Noise emission
Noise emission name plate Noise emission Plakette
Letrero Noise emission
Monogramme Warning
Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning
Letrero Letrero Letrero Letrero Letrero Letrero Letrero
Monogramme Warning Monogramme Warning Monogramme Warning Monogramme Warning Monogramme Warning Monogramme Warning
Description
name name name name name name name
Beschreibung
plate plate plate plate plate plate plate
Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning
Plakette Plakette Plakette Plakette Plakette Plakette Plakette
Descripción
Warning Warning Warning Warning Warning Warning Warning
PIAGGIO & C. S.p.A AFTER SALES SERVICE Pubblicazione dis. 617599 04/2002