Veronique sanson Pour me comprendre To understand me
Il faudrait savoir qui je suis It would be necessary to know who I am Pour me comprendre, To understand me Il faudrait connaître ma vie My life would have to be known Et pour l'apprendre, devenir mon ami, And to learn it, become my friend Pour me comprendre, il aurait fallu au moins ce soir To understand me, it would have taken at least this evening Pouvoir surprendre le chemin d'un de mes regards To be able to surprise the way of one of my glances Triste mais tendre, perdu dans le hasard Sad but tender, lost in the chance
Je l'ai connue toute petite I knew it very small Dans les bras de sa grande maman In the arms of its large mom Dommage, dommage, j'aimais tellement son visage Damage, damage, I liked his face so much Pour me comprendre, il faudrait savoir le décor, To understand me, the decoration would have to be known De mon enfance, Of my childhood Le souffle de mon frère qui dort The breath of my brother who sleeps La résonnance, de mes premiers accords Resonance, of my first agreements Pour me comprendre, il faudrait connaitre mes nuits, To understand me, my nights would have to be known Mes rêves d'amour, et puis ces longues insomnies, My dreams of love, and then this long insomnia, Quand vient le jour, la peur, d'affronter la vie, When comes the day, fear, to face the life
Il y a peut-être quelque part There is perhaps some share Un bonheur dont j'aurait eu ma part A happiness whose I my share would have had Dommage, dommage, j'aimais tant certains paysages Damage, damage, I liked certain landscapes so much Pour me comprendre, il faudrait la conaître mieux, To understand me, the conaître would be needed better Que je ne pourrais That I could not Il faudrait l'aimer plus que moi, et je vous dirai, It would have to be liked more than me, and I will say to you, Que je n'y crois vraiment pas, That I really do not believe in it, Pour me comprendre, il faudrait avoir rencontré To understand me, it would be necessary to have met L'amour, le vrai, vous comprenez le grand amour The love, truth, you understand the great love Et savoir qu'après à quoi sert de vivre encore un jour , And knowledge that afterwards for what is used to still live a day traduccion by Gerardo Lagunes