DER BAUM (A ÁRVORE)
Übersetzt von: Angelica Lepper
[email protected]
MIT MUSIK (COM MÚSICA)
Traduzido por: Angelica Lepper
[email protected]
Der Baum (A árvore)
Die Bäume (As árvores)
Die Seele wird beim Pflastertreten krumm. (Andar no asfalto deforma a alma.)
Mit Bäumen kann man wie mit Brüdern reden (Com árvores pode-se conversar como com irmãos)
und tauscht bei ihnen seine Seele um. (e ocorre uma troca de energia.) Erich Kästner
Habt Ehrfurcht vor dem Baum. (Respeitem a árvore.)
Er ist ein einziges Wunder. (Ela é um milagre ímpar.) Alexander von Humboldt
Nur der Einsame findet den Wald. (Somente o solitário encontra a floresta.)
Wo ihn mehrere suchen, da flieht er und nur die Bäume bleiben zurück. (Onde mais pessoas a procuram, ali ela desaparece e somente as árvores ficam para trás.) Peter Rosegger
Bäume sind Heiligtümer. (Árvores são sagradas.)
Wer ihnen zuzuhören weiß, der erfährt die Wahrheit. (Quem sabe ouvi-las descobre a verdade.) Hermann Hesse
Mit den ersten Bäumen, die gefällt wurden, begann die Kultur. (Com as primeiras árvores derrubadas começou a civilização.)
Mit den letzten Bäumen, die gefällt werden, endet sie. (Com as últimas árvores derrubadas a civilização terminará.)
Träume ruhig weiter. Das darfst und sollst Du. (Continue sonhando. Você pode e deve fazer isso.)
Bis demnächst mal wieder. (Até a próxima.)
Click
Jozef
ussi – Bezoek ook – Visit also – Besuchen Sie auch : Jefken Jefken
Georges