Thư ngỏ gửi đạo diễn Steven Spielberg Việt Nam, ngày 18.2.2008 Kính thưa ngài Steven Spielberg, Chúng tôi, một số văn nghệ sĩ Việt Nam, xin bày tỏ sự khâm phục lòng dũng cảm và lương tri sáng suốt của ngài trước quyết định từ chối hợp tác với chính quyền Trung Quốc trong việc tổ chức Olympic Bắc Kinh 2008. Chúng tôi cũng chia sẻ và đồng cảm sâu sắc về hành động rất đúng lúc và cần thiết này của ngài. Bởi, chính chúng tôi, trong một tuyên cáo trước đây về hành động xâm lược Hòang Sa và Trường Sa của Việt Nam, cũng đã lên án Trung Quốc và kêu gọi không ủng hộ Olympic Bắc Kinh 2008. Nay qua hành động này của ngài, một lần nữa, đã gởi tới thế giới thông điệp minh bạch rằng: Chúng ta không thể đồng tình với những hành vi phản lại tinh thần nhân bản và hòa bình của Olympic từ phía Trung Quốc. Chúng ta không thể chấp nhận việc một quốc gia tổ chức Olympic lại đi xâm lược một nước khác, cụ thể là Hòang Sa, Trường Sa của Việt Nam, cũng như tiếp tục chiếm đóng Tây Tạng, và việc sát hại hàng trăm ngàn người vô tội, làm hàng triệu người phải bỏ nhà cửa, thất tán tại Darfur Sudan mà Trung Quốc đang ủng hộ. Chúng tôi thật lòng tin rằng hành động của ngài sẽ làm thức tỉnh lương tri nhân lọai và sáng rõ lòng yêu chuộng hòa bình và công lý của tất cả các dân tộc trên thế giới. Kính chúc ngài khỏe mạnh và thành công. Trân trọng, Nguyễn Viện (nhà văn – Việt Nam) Trần Tiến Dũng ( nhà thơ - Việt Nam) Song Chi ( đạo diễn phim - Việt Nam) Hoàng Hải(Điêú cày-CLBNhà báo tự do-Việt nam)