The God's Name In Berber

  • Uploaded by: D.Messaoudi
  • 0
  • 0
  • April 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View The God's Name In Berber as PDF for free.

More details

  • Words: 408
  • Pages: 1
The God’s name in Tamazight language By: D. Messaoudi This is a short research about a Tamazight vocabulary item: the name of God. The research includes diachronically and synchronically certified terms. At the end, a conclusion is drawn, in which we descover the true name given in Tamazight language to God. The different names of God that are certified in Tamazight language in different areas of the Berber land are the following ones:“Ṛebbi”, (in Taqbaylit, Tachawit, Tachelheyt), “Ayuc” [1] (in Mozabit), and “Yalla” [2] (in Touareg). The first comes from the Arabic expression “rabb-i” which means my God. The second, as it is suggested by its structure and its meaning, belongs to Tamazight language. It is the nominative case of the verb “uc” whose variant in other Berber idioms is “efk”, meaning to give. The term “Ayuc” means then the distributor of the goods; it corresponds to the Arabic “al-wahhab”. As for the third, unless more advanced researches can one day prove its belonging to the Hamito-Semitic common vocabulary stock, it is also a pure Amazigh appellation. “Yalla” is built on the one-letter root “L”. It is true that this root is found as well in the Arabic “Allah” and the Hebrew “ilohim”, but these terms are isolated, unlike the Berber “Yalla” which is surrounded by other derived forms such as “ili / tilin” (to exist / existence), “ayal / ayla” (to own / property). Therefore, it is more logical to see Tamazight as the source from which the Arabs and the Jewish borrowed their “Allah” and “Ilohim”. Moreover, the Arabic and the Hebrew languages have got their own terms to name God; they are respectively “Rabb” (Master) and “Jehovah” (He lives). A thing which strengthens our previous argument, because in basic vocabulary, doublets are very often borrowed words. Then, definitely, the Amazigh term for God is “Yalla”, as in Touareg dialect. “Yalla” would mean He exists, as the Hebrew “Jehovah” given above. ______________________________ Footnotes [1] This term is undoubtedly the variant of “Yakuc” (of the root KC « tikci, takuci, tiwci ») certified such as reported by the historians - in Berghwata, a confederation of Berber tribes having translated the Koran into Berber. (On this subject, see the M.A.Haddadou’s book “guide de la Culture et de la Langue Berbère”, pp 50-51, first edition. [2] The term “ilu” published by the Academie Berbère de Paris is,in fact, certified nowhere in the Berber world; it is a pure creation.

Related Documents