Natapon Kidrai 4436733 SCAL/M
1
YOUNG LEARNERS’ LANGUAGE SRATEGY USE SURVEY*
แบบสำำรวจกำรใช้ยทุ ธวิธีในกำรเรียนภำษำของผู้เรียนวัยเด็ก (Also useful for Beginning or Low Intermediate Learners)
สำมำรถใช้ได้กับผู้เรียนระดับเริ่มต้นหรือระดับกลำงตอนต้น Andrew D. Cohen & Rebecca L. Oxford
Instructions to students:
คำำชี้แจงสำำหรับนักเรียน Below are a series of statements about language learning.
ชุดข้อความต่อไปนี้เป็นชุดข้อความเกี่ยวกับการเรียนภาษา In the blank …
ในช่องว่าง … Mark a plus ( + ) if the statement really describes you.
ทำาเครื่องหมายบวก (+) เมื่อข้อความนั้นอธิบายตัวคุณได้อย่างถูกต้อง
Mark a check ( 3 ) if the statement is somewhat like you.
ทำาเครื่องหมายถูก (3 ) เมื่อข้อความนั้นมีลักษณะคล้ายคุณ
Write a minus ( - ) if the statement isn’t like you.
ทำาเครื่องหมายลบ (-) เมื่อข้อความนั้นไม่มคี วามคล้ายคลึงกับคุณ LISTENING STRATEGIES
ยุทธวิธีในกำรฟัง สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้สามารถฟังได้ดีขึ้น คือ 1. I listen to the radio in the language. ฉันฟังรายการวิทยุที่เป็นภาษาอังกฤษ 2. I watch TV shows in the language. ฉันชมรายการโทรทัศน์ที่เป็นภาษาอังกฤษ 3. I go to movies that use the language. ฉันชมภาพยนต์ที่เป็นภาษาอังกฤษ
What I do to listen more:
4. I listen to the language if I am in a, or go see movies in the language.
ฉันฟังภาษาอังกฤษหากฉันอยู่ในโรงภาพยนต์หรือไปชมภาพยนต์ภาษาอังกฤษ 5. If I hear people speaking the language, I listen. ฉันฟังคนสนทนากันเป็นภาษาอังกฤษ Add anything else you do to listen more: สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้สามารถฟังได้ดีขึ้นมีดังต่อไปนี้ What I do to understand sounds: สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้เข้าใจเสียงที่ได้ยิน คือ 6. I find sounds in the language that are like sounds in English.
ฉันค้นพบเสียงในภาษาไทยที่คล้ายเสียงในภาษาอังกฤษ 7. I try to remember unfamiliar sounds I hear.
ฉันพยายามจดจำาเสียงที่ฟังแล้วรู้สึกไม่คุ้นหู 8. I ask the person to repeat the new sound. ฉันขอร้องให้คนพูดออกเสียงคำาศัพท์ใหม่ซำ้าอีกครั้ง
Natapon Kidrai 4436733 SCAL/M
2
9. I listen to the rise and fall of sounds (the music of the language).
ฉันฟังการขึ้นลงของเสียง (ดนตรีแห่งภาษา) Add anything else you do to understand sounds:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้เข้าใจเสียงที่ได้ยินดีขึ้นมีดังต่อไปนี้ สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้สามารถเข้าใจสิ่งที่ได้ยินได้ คือ 10. I listen for the important words. ฉันฟังโดยการจับคำาสำาคัญ 11. I listen for what seems interesting. ฉันฟังโดยการจับสิ่งที่น่าสนใจ 12. I listen for words that are repeated. ฉันฟังโดยการจับเสียงที่ถูกพูดซำ้า
What I do to understand what I hear:
Add anything else you do to understand the meaning:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้สามารถเข้าใจสิ่งที่ได้ยินได้ มีดังต่อไปนี้ What I do if I still don’t understand what someone says:
สิ่งที่ฉันทำาเมื่อฉันยังคงไม่เข้าใจสิ่งที่ฟังอยู่ คือ 13. I ask the person to repeat. 14. I ask the person to slow down.
ฉันขอให้ผู้พูดพูดซำ้าอีกครั้ง ฉันขอให้ผู้พูดพูดช้าลง ฉันตั้งคำาถามและถาม
15. I ask a question. 16. I guess the meaning from the person’s tone (such as angry or happy).
ฉันเดาความหมายจากนำ้าเสียงของผู้พูด (เช่นโกรธ หรือมีความสุข) 17. I guess the meaning from how the person moves or stands.
ฉันเดาความหมายจากการยืนหรือเคลื่อนไหวของผู้พูด 18. I guess the meaning from what I heard before.
ฉันเดาความหมายจากสิ่งที่ฉันได้ยินก่อนหน้านั้น Add anything else you do if you still don’t understand what someone says:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เมื่อฉันยังคงไม่เข้าใจสิ่งที่ฟังอยู่ มีดังต่อไปนี้ VOCABULARY STRATEGIES
ยุทธวิธีในการเรียนรู้คำาศัพท์ What I do to memorize new words: สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้จดจำาคำาศัพท์ใหม่ได้คือ 19. I group the words by type (e.g., nouns, verb, adjectives).
ฉันจัดกลุ่มคำาศัพท์ตามประเภทต่าง ๆ (เช่น คำานาม คำากริยา คำาคุณศัพท์) 20. I match the sound of the new word with the sound of a word I know.
ฉันจับคู่เสียงของคำาศัพท์ใหม่กับเสียงของคำาที่ฉันรู้จัก ฉันใช้การคล้องเสียงในการจดจำาคำาศัพท์ใหม่ 22. I make a picture of new words in my mind. ฉันสร้างภาพของคำาศัพท์ใหม่ขึ้นในใจ 23. I write the new word in a sentence. ฉันเขียนคำาศัพท์ใหม่ให้เป็นประโยค 24. I write the new word on a card. ฉันเขียนคำาศัพท์ใหม่ลงบนบัตรคำา 21. I use rhymes to remember new words.
Natapon Kidrai 4436733 SCAL/M
3
25. I go over new words several times at first. ฉันดูคำาศัพท์ใหม่หลายครั้งในตอนแรก 26. Later I go to remind myself about words I learned earlier.
หลังจากนั้นฉันทบทวนคำาศัพท์ที่ฉันได้เรียนรู้ก่อนหน้านั้น Add anything else you do to memorize new words:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้จดจำาคำาศัพท์ใหม่ได้ มีดังต่อไปนี้ SPEAKING STRATEGIES
ยุทธวิธีในการพูด สิ่งที่ฉันทำาเพื่อฝึกฝนการพูด คือ
What I do to practice speaking: 27. I make the sounds of the language until I can say them well.
ฉันสร้างเสียงภาษาอังกฤษจนฉันสามารถออกเสียงได้ดี 28. I imitate the way native speakers talk.
ฉันลอกเลียนวิธีการพูดของเจ้าของภาษา
29. I say new expressions over to myself. ฉันพูดข้อความใหม่ซำ้าไปมากับตัวเอง 30. I practice using new grammar forms when I talk.
ฉันฝึกการใช้รูปแบบไวยากรณ์ใหม่ ๆ เวลาพูด Add anything else you do to practice speaking:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อฝึกฝนการพูด มีดังต่อไปนี้
What I do to talk with other people: สิ่งที่ฉันทำาเมื่อสนทนากับผู้อื่น คือ 31. I start conversations. ฉันเป็นผุ้เริ่มบทสนทนา 32. I change the subject if I don’t have the words I need.
ฉันเปลี่ยนหัวข้อการสนทนาเมื่อฉันไม่มีคำาศัพท์ที่ต้องการ 33. I plan what I am going to say. ฉันวางแผนสิ่งที่ต้องการพูด 34. I ask the other person to correct me when I talk.
ฉันขอให้ผู้ฟังคนอื่นตรวจเช็คสิ่งที่ฉันพูด Add anything else you do to talk with other people:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เมื่อสนทนากับผู้อื่น มีดังต่อไปนี้ When I can’t think of a word or phrase I want to say:
เมื่อฉันไม่สามารถนึกถึงคำาศัพท์หรือประโยคที่ฉันต้องการจะพูดออกมาได้ คือ 35. I ask the person to help me. ฉันขอให้ผู้ฟังช่วยเหลือ 36. I try to say it a different way. ฉันพยายามพูดในแบบที่แตกต่างกัน 37. I use words from my own language. ฉันใช้คำาศัพท์ภาษาไทย 38. I use words from my own language but say them with sounds from the new language. ฉันใช้คำาศัพท์ภาษาไทย แต่พูดด้วยเสียงในภาษาอังกฤษ 39. I move my hands or body so the person will understand me.
ฉันใช้ภาษาท่าทางเพื่อให้ผู้ฟังเข้าใจสิ่งที่ฉันพูด Add anything else you do when you can’t think of a word or phrase you want to say:
Natapon Kidrai 4436733 SCAL/M
4
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เมื่อฉันไม่สามารถนึกถึงคำาศัพท์หรือประโยคที่ฉันต้องการจะพูดออกมาได้ มีดังต่อไปนี้ READING STRATEGIES
ยุทธวิธีในการอ่าน สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้อ่านมากขึ้น คือ 40. I read a lot in the language. ฉันอ่านภาษาอังกฤษมาก ๆ 41. I read for fun in the language. ฉันอ่านภาษาอังกฤษเพื่อความสนุก 42. I find things to read that interest me. ฉันอ่านสิ่งที่ฉันมีความสนใจ 43. I look for things o read that are not too hard. ฉันพยายามอ่านสิ่งที่ไม่ยากเกินไป Add anything else you do to read more: สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้อ่านมากขึ้น มีดังต่อไปนี้ What I do to read more:
สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้เข้าใจสิ่งที่อ่าน 44. I skim over a reading to get the main idea. ฉันอ่านแบบผ่าน ๆ เพื่อหาใจความหลัก 45. I look for important facts. ฉันมองหาข้อเท็จจริงที่สำาคัญ 46. I read things more than once. ฉันอ่านมากกว่าหนึ่งครั้ง
What I do to understand what I read:
47. I look at the pictures and what is under the pictures.
ฉันดูภาพและคำาบรรยายใต้ภาพ 48. I look at the headings. ฉันดูที่หัวข้อของบทความ 49. I think about what will come next in the reading.
ฉันนึกถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไปในสิ่งที่อ่าน ฉันหยุดเพื่อคิดทบทวนสิ่งที่เพิ่งจะอ่าน 51. I underline parts what seem important. ฉันขีดเส้นใต้สิ่งที่คิดว่าสำาคัญ 50. I stop to think about what I just read.
52. I mark the reading in different colors to help me understand.
ฉันทำาเครื่องหมายด้วยสีต่าง ๆ เพื่อช่วยให้เข้าใจดียิ่งขึ้น 53. I check to see how much I understood. ฉันตรวจเช็คว่าตนเองเข้าใจมากน้อยเท่าไร Add anything else you do to understand what you read:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้เข้าใจสิ่งที่อ่าน มีดังต่อไปนี้ What I do when I don’t understand what I read: สิ่งที่ฉันทำาเมื่อฉันไม่เข้าใจสิ่งที่อ่าน 54. I guess the meaning by using clues from other parts of the passage.
ฉันเดาความหมายโดยการใช้ตัวบอกใบ้จากส่วนต่าง ๆ ของบทความ 55. I use a dictionary to find the meaning. ฉันใช้พจนานุกรมเพื่อหาความหมาย Add anything else you do when you don’t understand what you read:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เมื่อฉันไม่เข้าใจสิ่งที่อ่าน มีดังต่อไปนี้
Natapon Kidrai 4436733 SCAL/M
5 WRITING STRATEGIES
ยุทธวิธีในการเขียน What I do to write more:
สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้เขียนมากขึ้น คือ
56. If the alphabet is different, I practice writing it. ฉันฝึกเขียนตัวอักษรหากแตกต่างกัน
ฉันจดโน้ตย่อในห้องเรียนเป็นภาษาอังกฤษ 58. I get write other notes in the language. ฉันจกโน้ตอื่น ๆ เป็นภาษาอังกฤษ 59. I write letters to other people in the language. ฉันเขียนจดหมายเป็นภาษาอังกฤษ 60. I write papers in the language. ฉันเขียนรายงานเป็นภาษาอังกฤษ Add anything else you do to write more: สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้เขียนมากขึ้น มีดังต่อไปนี้ 57. I take class notes in the language.
สิ่งที่ฉันเพื่อให้เขียนได้ดีขึ้น คือ 61. I plan what I am going to write. ฉันวางแผนสิ่งที่กำาลังจะเขียน 62. I use a dictionary or glossary. ฉันใช้พจนานุกรมหรืออภิธานศัพท์ 63. I read what I wrote to see if it is good. ฉันอ่านสิ่งที่ฉันเขียนเพื่อตรวจดูว่าดีหรือไม่ 64. I ask someone to correct my writing. ฉันขอให้ใครสักคนตรวจงานเขียนของฉัน 65. I rewrite what I wrote to make it better. ฉันเขียนใหม่อีกรอบเพื่อให้ดีขึ้น 66. I use the spell checker on the computer. ฉันใช้โปรแกรมตรวจตัวสะกดในคอมพิวเตอร์
What I do to write better:
67. I use the grammar checker on the computer.
ฉันใช้โปรแกรมตรวจไวยากรณ์ในคอมพิวเตอร์ Add anything else you do to write better: สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้เขียนได้ดีขึ้น มีดังต่อไปนี้ What I do if I cannot think of a word or phrase I want to write:
สิ่งที่ฉันทำาเมื่อฉันไม่สามารถนึกถึงคำาศัพท์หรือประโยคที่ฉันต้องการจะเขียนได้ออก คือ 68. I ask someone for the word or phrase I need.
ฉันถามคำาศัพท์หรือประโยคที่ต้องการจากใครสักคน 69. I try to say it a different way. ฉันพยายามพูดในแบบที่แตกต่างจากเดิม 70. I use words from my own language. ฉันใช้คำาศัพท์ในภาษาไทย 71. I use words from my own language but add new endings to those words.
ฉันใช้คำาศัพท์ภาษาไทยแต่เติมคำาลงท้ายให้กับคำาเหล่านั้น Add anything else you do when you can’t think of a word or phrase you want to write:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เมื่อฉันไม่สามารถนึกถึงคำาศัพท์หรือประโยคที่ฉันต้องการจะเขียนได้ออก มีดังต่อไปนี้
TRANSLATION STRATEGIES
ยุทธวิธีในการแปล
Natapon Kidrai 4436733 SCAL/M
6
What I do when I translate: สิ่งที่ฉันทำาเมื่อฉันแปล 72. I plan what I want to say or write in my language and then translate it into the new language.
ฉันวางแผนสิ่งที่ฉันต้องการพูดหรือเขียนเป็นภาษาไทย แล้วจึงแปลเป็นภาษาอังกฤษ 73. I translate when reading to make sure I understand it.
ฉันแปลขณะอ่านเพื่อให้แน่ใจว่าฉันเข้าใจเรื่องที่อ่าน 74. While I am listening to someone, I translate parts of what they say into my own language to help remember it.
ขณะที่ฉันกำาลังฟังอยู่นั้น ฉันแปลบางส่วนของสิ่งที่กำาลังฟังเป็นภาษาไทยเพื่อช่วยให้จดจำาได้ดียิ่งขึ้น Add anything else you do when you translate: สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อฉันแปล มีดังต่อไปนี้ สิ่งที่ฉันทำาเพื่อให้สามารถคิดเป็นภาษาอังกฤษได้ คือ 75. I put my language out of my mind. ฉันหยุดการคิดและใช้ภาษาไทย 76. I try to understand without translating. ฉันพยายามทำาความเข้าใจโดยไม่แปล
What I do to think in the new language:
Add anything else you do to think in the new language:
สิ่งที่ฉันทำานอกจากนี้เพื่อให้สามารถคิดเป็นภาษาอังกฤษได้ มีดังต่อไปนี้ If you have time, read the survey again. Find strategies that interest you. Ask the teacher about them.
หากมีเวลา กรุณาทบทวนแบบสอบถามอีกครั้ง หายุทธวิธีการคุณสนใจมากที่สุด สอบถามครู/อาจารย์เกี่ยวกับยุทธวิธีนั้น ๆ