1
arabic translations of key biblical terms
1
إبليسsatan // le diable satan (greek satanas [proper names 491 & 492] ) is the chief enemy of god. he is the supreme evil spiritual being who leads and directs other evil spiritual beings. // satan, l’ennemi principal de dieu. il est l’esprit malin suprême qui dirige d’autres esprit malins expressions that refer to satan //des expressions qui parlent de satan the devil (greek diabolos [1075]) // le diable mt 25:41 ،ِ ا ْذهَبُوا عَنّي يَا مَلَعِينُ إِلَى النّارِ الَ َبدِ ّيةِ ا ْل ُم َع ّدةِ لِبْلِيسَ َومَلَ ِئكَ ِته:ِ عَنِ الْ َيسَار... 41 :25مت :
إبليس
الشيطان
المحال
see also:
31 لقمان21 ق الشيطان
svb et al
ابليس/ع
q, v95, v71,e s76, v13
إبليسsira 25:52 re 12:9 appelé le diable et satan
“the accuser of the brethren” (greek katêgôr [n/a but see 2344])//l’accusateur de nos frères re 12:10 ...علَى ِإخْ َوتِنَا َ لّنهُ َقدْ طُرِحَ ا ْلمُشْ َتكِي َ ،ِحه ِ ن َمسِي ُ خَلَصُ إِلهِنَا َو ُقدْرَ ُتهُ َومُ ْلكُهُ َوسُلْطَا
10 :12رؤ
... المشتكي على اخوتنا
المشتكي الذي يتهم اخوتنا
الذي يتهم اخوتنا
الذي يشتكي ضد اخوتنا
خصم اخوتنا الذي كان يخاصمهم يبغي اخوتنا
الّي كيشكي باخوتنا
المشتكي على اخواننا
يشكي اخواننا متّهم اخوتنا
svb, alg nav
المشتكي على اخوتنا/ الذي يتهم اخوتنا/ إ
tav sharif calc 1657 mor sud chad j
“the evil one” (greek ponêros [3505])// le malin mt 13:19 ... َف مَا َقدْ ُزرِع ُ َ فَ َيأْتِــي الشّرّيرُ وَ َيخْط،ُسمَ ُع كَِل َمةَ ا ْلمََلكُوتِ وَلَ يَ ْف َهم ْ ل مَنْ َي ّ ُك
الشرير
إبليس
الخبيث
الشيطان
svb, nav,tav,calc,1657, 1591, 1252, v95, sud, j q, chad, alg
ابليس/ الشرير/ع
s76 v71
3 آل عمران136 ق الشيطان الرجيم
19 :13مت
2
arabic translations of key biblical terms
الشيطان الخبيث
إبليس الشرير القبيح
الشيطان
2
v13 sharif mor sira 10:11
ضليل ارديe .ِسهَامِ الشّرّيرِ ا ْلمُلْ َتهِ َبة ِ جمِي َع َ اّلذِي ِبهِ تَ ْقدِرُونَ َأنْ تُطْفِئُوا،ِحَامِلِينَ فَوْقَ ا ْلكُلّ ُت ْرسَ الِيمَان
16 :6أف
ُا ْل َعدُوّ الشّرّير eph 6:16
الشرير
العدوّ الشرير
الخبيث القبيح
svb, nav, tav, calc, sud, j ّ العدو/ إ
sharif 1657, s151, v13
العدوّ الشرير/ إ
mor
ابليسalg, chad see also: mt 5:37, (39); 13:38; john 17:15; 2th 3:3; 1jn 2:13-14, 3:12, 5:18. in several of these verses the greek text is grammatically ambiguous as to whether ‘evil’ or ‘the evil one’ is in view.//dans plusieurs versets c’est aimbigu grammatiquement (dans le grec) si c’est “malin” ou “celui qui est malin” “the tempter” (greek peirazô [3310]) //le tentateur mt 4:3 : المجرّب ابليس
الممتحن
الوسواس الشيطان
see also:
]verses not available[ 1th 3:5.
:ُفَتَ َق ّدمَ إِلَ ْيهِ ا ْل ُمجَ ّربُ َوقَالَ َله
svb,nav,tav,q,1657,1591,1252,s76, v95,v71,mor,sud,chad, j
الناس4 ق الوسواس
sharif calc, v13
إبليس/ع
alg sira 3:28 e
“the ruler of this world” // le prince de ce monde john 12:31
. اَلنَ يُطْرَحُ َرئِيسُ هذَا ا ْلعَاَلمِ خَا ِرجًا.ِاَلنَ دَ ْينُو َنةُ هذَا ا ْلعَاَلم .
رئيس هذا العالم
سيّد هذا العالم سيّد هذه الدنيا ملك الدنيا
حكم هذا العالم
اركون هذا العالم رئيس هذه الدنيا
رايس الدنيا
see also:
3 :4مت
svb, 1657, 1591, 1252, s76 nav, tav, q, j sharif calc it v95 alg, mor sud, chad
زعيم الدنياe john 14:30; 16:11le prince du monde.
سيد هذه الدنيا ؟؟/ إ
31 :12يو
3
أف2 :2
3
arabic translations of key biblical terms
“the prince of the power of the air” //le prince de la puissance de l’air eph 2:2 س سُلْطَانِ ا ْل َهوَاءِ... ، حسَبَ رَئِي ِ سبَ َدهْرِ هذَا ا ْلعَاَلمَِ ، حَ الّتِي سََلكْ ُتمْ فِيهَا قَبْلً َ .
svb nav إ /رئيس
قوات الرواح الشريرة في الهواء
tav sharif calc 1657 s151 v13 alg mor sud chad s155 j
مر22 :3
رئيس سلطان الهواء الروح
رئيس قوات الهواء
رئيس القوات الشريرة في الفضاء
قائد قوات الشر الروحيه في الهواء
سلطان قوة الجو
رييس سلطان هواء الروح
رأس سلطان هواء الريح
رياسة سلطان ريح الهوا
مملكة الهواء الروح
رايس القوات ذ الهو الروح رايس سلطان الهوا الروح
الريس الي يملك في الهوا يعني الروح
اركون سلطان الهوا الروح
سيد مملكة الجو
“beelzebul” [proper names 92] (followed in this verse by the expression below)//béelzébul, le prince des démons mark 3:22 ن َمعَهُ َبعْلَزَبُولَ! وَإِ ّنهُ بِرَئِيسِ الشّيَاطِينِ ُيخْرِجُ الشّيَاطِينَ». َ...فَقَالُوا«:إِ ّ ": ... . svb, nav,tav,sharif,q,s76,it,v71,بعلزبول alg,mor,sud,chad, j calc 1252 ,1591 ,1657 v95
][missing page باعل زبول
بل زبول
eرجنه mt 10:25; 12:24, 27; mark 3:22; luke 11:15, 18-19.
ع /رئيس الشياطين
“the prince (greek archôn [687] ) of demons [1000]” //le prince des démons mark 3:22 svb et alرئيس/رايس الشياطين q 1591, v95, v71 sira 9:38 calc e
ملك الشياطين
اركون الشياطين الطاغوت
][missing page الراس علي الشياطين
jسيد الشياطين mt 9:34; 12:24; luke 11:15. لو19 :10
see also:
see also:
“the enemy” (greek echthros [1940] ) // l’ennemi ل قُ ّوةِ ا ْل َعدُوّ ،وَلَ َيضُ ّر ُك ْم شَيْءluke 10:19 أَنَا أُعْطِي ُكمْ سُلْطَانًا لِ َتدُوسُوا ا ْلحَيّاتِ وَا ْلعَقَارِبَ َوكُ ّ
4
arabic translations of key biblical terms
العدو [missing page] اللعين
4
7 العراف60 العدو، ق العدو المبين
svb et al
العدو/ع
calc e
“the adversary” (greek ho antidikos [430]) //l’adversaire 1pe 5:8 .َل مُلْ َت ِمسًا مَنْ يَ ْبتَِل ُعهُ هُو ُ َيجُو،ٍسدٍ زَائِر َ ص َم ُكمْ َكَأ ْ خ َ َ لَنّ إِ ْبلِيس.سهَرُوا ْ صحُوا وَا ْ ُا ! خصمكم عدوّكم
معاندكم
خصيمكم
svb, nav, calc, j tav, sharif, s151, mor, sud, chad, s154 العدو/ع
1657 alg
“the ancient (greek archaios [675] ) serpent (greek ophis [3126] )” // le serpent ancien re 20:2 ،ٍف سَ َنة َ ْ َوقَ ّي َدهُ َأل،ُ اّلذِي ُهوَ إِبْلِيسُ وَالشّيْطَان،ِ ا ْلحَ ّيةِ ا ْل َقدِي َمة،ِفَقَبَضَ عَلَى التّنّين
الحيّة القديمة
الثعبان الحشش القديم
الدبيب القديم
الحية القديمة/إ
1657 sud, chad
ن مَعَ غَيْرِ ا ْلمُ ْؤمِنِ؟ ِ ِح مَعَ َبلِيعَالَ؟ وََأيّ َنصِيبٍ ِل ْلمُ ْؤم ِ وََأيّ اتّفَاق لِ ْل َمسِي
ابليس
باعلزبول
المارق
الشيطان
ملك الشياطين
بليعار
nav, tav, sharif, alg, chad ابليس/ع
calc 1657 s151, v13 s155 j
!
شيطان
الشيطان
فأراك كالشيطان other words to compare: evil spirit.
15 :6كو2
svb, mor, sud
a figurative use of the name ‘satan’ , meaning “opponent” //l’usage figuratif du nom “satan”, qui veut dire “adversaire” mt 16:23 ... ،عنّي يَاشَيْطَانُ! َأ ْنتَ َمعْثَ َرةٌ لِـي َ ْ«ا ْذ َهب:َفَالْتَ َفتَ َوقَالَ لِبُطْ ُرس
(arrière de moi, satan)
2 :20رؤ
svb, nav, tav, sharif, calc, alg, mor, j
“belial” [proper names 93] // bélial 2co 6:15
بليعال
8 :5بط1
":
svb et al sira 14:39 e
ّ عدو/ شيطان/ إ
23 :16مت
5
arabic translations of key biblical terms
5