Practica Limbii_iab_11.docx

  • Uploaded by: Andreea Roxana Lupean
  • 0
  • 0
  • December 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Practica Limbii_iab_11.docx as PDF for free.

More details

  • Words: 2,098
  • Pages: 4
Prática da Língua Portuguesa – Iº ano, 2º semestre

I. Modo Indicativo – Pretérito Mais-Que-Perfeito A. Composto: Imperfeito do Indicativo do verbo ter com o particípio do verbo principal: tinha falado, tinhas falado, tinha falado, tínhamos falado, tinham falado. Obs.: particípios irregulares: abrir –aberto, (des)cobrir –(des)coberto, dizer – dito, escrever – escrito, fazer – feito, pôr – posto, ver – visto, vir – vindo. B. Simples: Radical do Pretérito Perfeito Simples* Terminações: vogal temática + sufixo temporal -ra- + desinências pessoais

1ª conjugação 2ª conjugação 3ª conjugação falbebpartfalara bebera partira falaras beberas partiras falara bebera partira faláramos bebêramos partíramos falaram beberam partiram * verbos irregulares: trouxeram → trouxera, trouxeras, trouxera, trouxéramos, trouxeram

Obs.: (i) as mesmas formas para a 1ª e a 3ª pessoa do singular (formas ambíguas); (ii) acento gráfico na vogal temática na 1ª pessoa do plural. Obs.: na linguagem corrente, principalmente oral, o Pretérito MQP simples é de uso restrito; no entanto, é utilizado em certas frases exclamativas: Quem me dera! / Pudera! / Tomara! Valores: (i) indica um facto anterior a outro também passado: Quando cheguei à estação, o comboio já tinha partido. (ii) indica um facto vagamente situado no passado: Tinha casado mas nada tinha mudado na sua vida. II. Modo Indicativo – Futuro Composto Formas: Futuro Simples do Indicativo do verbo ter com o particípio do verbo principal: terei acabado, terás acabado, terá acabado, teremos acabado, terão acabado. Valores: (i) indica uma ação futura, mas anterior a outra ação também futura já realizada (valor temporal): Daqui a dois anos terei acabado a tese. Quando começarem as férias, o concurso já terá acabado. (ii) apresenta frequentemente valores modais de dúvida, incerteza etc. (valor modal): Não sei se os jogos já terão acabado nessa altura. Quanto tempo terão eles levado a fazer o percurso? Alguém o terá avisado? São duas horas da tarde e ainda estão a dormir; a que horas se terão deitado? Onde terá ele ido ontem? III. Modo Condicional (PB: futuro do pretérito) A. Condicional presente: forma-se a partir do infinitivo impessoal com o acréscimo das terminações -ia, -ias, -ia, -íamos, -iam: falaria, falarias, falaria, falaríamos, falariam. Obs.: não seguem esta regra os verbos dizer, trazer, fazer cujas formas são dir-, trar-, farValores: (i) como forma de cortesia, para exprimir desejos ou formular pedidos: Desejaria fazer-lhe uma pergunta. (na língua falada, prefere-se o Indicativo Imperfeito: Desejava fazer-lhe…); (ii) valor modal: para exprimir a incerteza (probabilidade, dúvida, suposição) sobre factos passados: O telefone tocou; quem seria? Quando nos encontrámos, ele teria uns vinte anos. Seriam mais ou menos 4 horas quando saí de casa. (iii) valor temporal: para designar ações posteriores em relação ao passado (valor intimamente ligado ao Discurso Indireto): Disse-me que viria mais tarde. B. Condicional passado: Condicional Presente do verbo ter com o particípio do verbo principal: teria falado, terias falado, teria falado, teríamos falado, teriam falado Valores: (i) indica que um facto passado teria sido possível: Sem estes encargos, a minha vida teria sido mais fácil. (ii) refere-se a factos passados considerados como incertos: Teriam feito os trabalhos a tempo? Cheguei e não o vi; onde se teria ele metido?

IV. Concordância dos tempos no Indicativo e no Condicional Indicativo Presente – Presente Futuro PPS/PPC Indicativo Pretérito – Imperfeito Condicional MQP Obs.: cf. Discurso Direto / Discurso Indireto.

Futuro Composto Condicional Passado

Pedro: Estou a ver televisão. → O Pedro diz que está a ver televisão. O Pedro disse que estava a ver televisão. Pedro: Falarei mais tarde com a Joana. → O Pedro diz que falará mais tarde com a Joana. O Pedro disse que falaria mais tarde com a Joana. Pedro: Já fiz a tradução. → O Pedro diz que já fez a tradução. O Pedro disse que já tinha feito a tradução. Pedro: Este ano tem sido muito bom. → O Pedro diz que este ano tem sido muito bom. O Pedro disse que esse ano tinha sido muito bom. Pedro: Daqui a dois meses terei acabado a tese. → O Pedro diz que terá acabado a tese. O Pedro disse que teria acabado a tese. EXERCÍCIOS I. Ponha os verbos entre parênteses no Pretérito Perfeito Simples ou no Mais-Que-Perfeito do Indicativo: 1. Quando ele (entrar) na sala de cinema, o filme já (começar). 2. Eles (dizer)-me que nunca (ouvir) esta música. 3. Como (eu) não (estudar), (ter) dificuldades em responder às perguntas do professor. 4. Ontem a Maria (receber) os livros que (encomendar) havia dois meses. 5. O Pedro (contar)-me as dificuldades pelas quais (passar) durante a viagem à China. 6. Quando nós (chegar) à estação, o comboio já (partir). 7. A Joana não (comer) nada, por isso é que (sentir-se) tão mal. 8. Eles não (conseguir) chegar a horas porque (acordar) tarde. 9. Quando (querer) telefonar-lhe para pedir desculpas, ele já me (enviar) uma mensagem. 10. Ela não (comprar) nada porque (esquecer-se) da carteira em casa. 11. Quando (chegar) a casa, os meus irmãos já (deitar-se). 12. Quando eu (levantar-se), o meu namorado já (preparar) o pequeno-almoço. 13. Os alunos já (fazer) os exercícios quando o professor (entrar) na sala. 14. (eu) Não (ir) ao teatro com eles porque já (ver) a peça. 15. Quando o chefe me (chamar) para o seu escritório, eu já (fazer) as minhas tarefas. II. Ponha os verbos entre parênteses no Imperfeito ou no Mais-Que-Perfeito do Indicativo: 1. O João (estar) muito cansado porque não (dormir) a noite toda. 2. Eles (andar) muito receosos porque nunca (passar) por tal situação. 3. (eu) (estar) com dores de cabeça porque (dormir) mal. 4. (eu) Não (poder) ir com vocês porque já (marcar) um encontro importante. 5. O Paulo (ter) muita fome porque não (tomar) o pequeno-almoço. 6. Ele (saber) preparar pratos fabulosos porque (tirar) um curso de culinária. 7. (Haver) um silêncio absoluto porque todas as crianças (ir-se embora). 8. (eu) (estar) atrasadíssima porque (sair) de casa muito tarde. 9. O Rui (estar) no hospital porque (cair) pelas escadas e (partir) um braço. 10. O rapaz (andar) entusiasmado porque nunca (saltar) de para-quedas. 11. Ela não (falar) com os seus amigos porque (zangar-se) com eles. 12. (nós) (saber) todos os detalhes porque a Maria no-los (dizer). 13. (eles) (mudar) de assunto porque (saber) que não me (poder) convencer. 14. A D. Ana (estar) muito preocupada porque o gato (subir) para o telhado. 15. (Ser) quase oito horas da noite e eu ainda não (comprar) as prendas. III. Ponha os verbos entre parênteses na forma correta: Ontem fui para o aeroporto. O meu namorado tinha-me dito que o avião dele (chegar) às oito da manhã. Claro que (estar) lá a um quarto para as oito. Entretanto, (tomar) um café, (comer) um bolo e ainda (ter) tempo para ler um jornal. Por volta das dez (começar) a inquietar-me: todos os

passageiros (sair) exceto ele. (Ir) então perguntar pela lista dos passageiros, mas que surpresa! O nome dele nem sequer (aparecer) lá. (Resolver) ligar para a casa dele. (Ser) só naquela altura que (ficar) a saber que (enganar-se) na data: o voo dele (ser) no dia seguinte! IV. Prometeram que faziam mas não fizeram: 1. Eles ontem disseram que (ir) às aulas e não (ir). 2. Vocês disseram que (esperar) por nós e não (esperar). 3. Nós pensámos que (ter) tempo para ir fazer compras mas não (ter). 4. Pensei que (poder) acabar a tradução mas não (poder). 5. Prometeram que (trazer) os discos e não (trazer). 6. Dissemos que (vir) a tempo mas não (vir). 7. Prometeste que (pôr) aqui o armário mas não (pôr). 8. Disseram que (fazer) o relatório mas não (fazer). V. Comece as seguintes frases com um tempo passado e faça as alterações necessárias: 1. Ele quer saber que horas são. 2. Pergunto-te qual é o teu livro. 3. Pergunta-me se quero ir com ele. 4. O João diz que virá comigo. 5. A Maria diz que fará as compras em breve. 6. Dizem que foram ao cinema. 7. Pergunta-nos se temos dinheiro para jantar fora. 8. Pergunta se eles saem de casa este fim-de-semana. 9. Quer saber se temos tirado muitas fotos durante a viagem. 10. A Ana diz que dentro de dois meses terá acabado a tese de doutoramento. VI. Ontem à tarde você encontrou a Paula, uma amiga sua, que lhe contou muitas coisas: 1. Estou a viver em casa dos meus pais. 2. No próximo mês vou mudar para um apartamento novo. 3. Vou casar-me. 4. Não tenho tempo para preparar nada. 5. Tirei uns dias de férias para tratar de tudo o que é necessário. 6. Queres vir jantar a minha casa? 7. O meu futuro marido também irá ao jantar. 8. Ele trabalha com computadores. 9. Já fizemos os planos para a lua-de-mel. 10. Vamos fazer um cruzeiro pelo Mediterrâneo. 11. Partiremos logo a seguir ao casamento. 12. Claro que está convidada para a festa! À noite, você está a conversar com outra amiga e conta-lhe tudo o que a Paula disse: 1. A Paula disse-me que estava a viver em casa dos pais dela. 2. Ela disse que … 3. Ela disse que … 4. Ela queixou-se que … 5. Ela contou-me que … 6. Ela perguntou-me se … 7. Ela disse-me que … 8. Ela contou-me que … 9. Ela disse-me que … 10. Ela disse-me que … 11. Ela contou-me que … 12. Ela disse-me que … VII. Ponha os verbos no tempo indicado entre parênteses: 1. Agora (eu) não (poder) falar. (presente) 2. (Tu) (ler) o livro que (eu) te (dar)? (pps) 3. Nas férias (nós) (sair) sempre à noite. (imp.) 4. (Ele) já (fazer) a tradução quando eu cheguei a casa. (mqp) 5. (Tu) (supor) que este plano não nos (trazer) quaisquer vantagens? (presente) 6. (Eu) (vir) do museu encantado com as pinturas que (ver) (pps) 7. Vocês (querer) enganar-me, mas não (conseguir). (pps) 8. (Tu) (fazer) o favor de me dizer o que se passou? (futuro) 9. Esta noite (eu) (vestir) o fato preto e (pôr) uma gravata. (presente) 10. Quem (opor-se) às propostas que (tu) (fazer)? (pps) 11. (Ser) uma vez um rei que (ter) três filhas. (imp.) 12. (Nós) já (escrever) o relatório quando o director nos chamou. (mqp) 13. Porque é que não (tu) (querer) fazer a tradução? (presente) 14. O director (fazer) um discurso muito interessante. (pps) 15. (Eu) (fazer) talvez a tradução, mas não tenho tempo. (cond.) 16. (Nós) (saber) do acidente pelo João. (pps) 17. Quem te (dizer) isto? (pps) 18. (Nós) (estar) tão envergonhados que nem (saber) o que dizer. (imp.) 19. (Eu) (saber) que a Ana (dar) explicações de inglês. (presente) 20. O Pedro não (poder) resolver este problema, mas eu (poder). (pps) 21. O director (fazer) um discurso muito longo e todos (ficar) aborrecidos. (pps) 22. Eles nunca me (dizer) a verdade. (pps)

VIII. Traduza as frases seguintes: 1. Ne-a povestit că în timpul călătoriei de afaceri a îmbinat utilul cu plăcutul. 2. Am ajuns cu o zi întârziere faţă de data pe care o stabilisem. 3. Ne-a spus că vor amâna zborul de întoarcere din motive bine întemeiate. 4. Ne-a asigurat că articolul pe care l-a scris va fi publicat în revista Expresso. 5. Pe vremuri (noi) nu cheltuiam atât de mulţi bani. 6. Avea grijă de noi în timp ce părinţii noştri erau la muncă. 7. M-a întrebat dacă am nevoie de ajutor. 8. Le vom spune ce ni s-a întîmplat, suntem siguri că ne vor asculta. 9. I-a spus că are un secret, dar că nu-l va dezvălui nimănui. 10. Începuse să ningă când am ajuns în vârful muntelui. 11. Când am telefonat la birou, ei deja ştiau de accident. 12. Veneam de la dentist când m-am întâlnit cu Ana. 13. La 12 ani cânta la pian foarte bine şi compunea primele opere. 14. Prietenii noștri îşi asumaseră o mare responsabilitate. 15. Contribuiseră decisiv la succesul spectacolului. 16. Când am ajuns, ea plecase deja cu soţul ei în Anglia. 17. Trebuia să mă întâlnesc cu unchiul meu în parc; fixasem întâlnirea la şase fără un sfert. 18. Ana n-a cumpărat dicţionarul pentru că lăsase banii acasă. 19. Stabilisem întâlnirea cu el la ieşirea de la metrou, dar nu a apărut. 20. Schimbaseră subiectul pentru că ştiau că nu aveau dreptate. Exercícios (fotocópias): Helena Lemos, Praticar português 2, Lisboa, Lidel, 2004: 1 (Uma história), 2 (Perguntas), 3 (Foi ou era?), 21, 22, 23 (O sábado da Luísa), 24, 25, 53-54 (Mentiras) Helena Lemos, Praticar português 1, 2ª ed., Lisboa, Lidel, 2004: 100, 130 (Uma manhã difícil), 131. Helena B. M. Dias, Exercícios e notas gramaticais, 2ª ed, Lisboa, Colibri, 1994: C10, C11, C13, C14, C15

Related Documents

Practica
November 2019 82
Practica
October 2019 95
Practica
June 2020 62
Practica
April 2020 49
Practica
November 2019 82
Practica
June 2020 47

More Documents from ""

Prezentare_master_cra.pptx
December 2019 1
Siteuri Ist Port.doc
December 2019 6
Practica Limbii_iab_11.docx
December 2019 9
June 2020 28
May 2020 28