Programme Année 1
Semestre 1 : 30 ECTS Anglais : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction Langue 2 : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction Interculturalité : Géopolitique et géo-économie Initiation au droit et à l’économie d’entreprise : Introduction à l’économie d’entreprise, Découverte du monde juridique Expression orale et écrite : Anglais et langue 2 (allemand ou espagnol) Ouverture à l’International Méthodologie : Maîtrise de l’outil documentaire Semestre 2 : 30 ECTS
Année 2
Semestre 3 : 30 ECTS Grammaire et civilisation : Civilisation et grammaire anglaises, Civilisation et grammaire langue 2, Traductions spécialisées : Thème et version anglais, Thème et version langue 2 Expression : Linguistique, langue orale anglais et langue 2, Français
Semestres 5 : 30 ECTS Anglais : Traductions techniques, Langue commerciale, Projet de groupe Langue 2 : Traductions techniques, Langue commerciale, projet de groupe Sciences et techniques : Maths, Maths et langues, Physique, Chimie appliquées, Technologie Informatique
Méthodologie
Culture scientifique : Ressources traductologiques de l’Internet
Ouverture à l’International
Semestre 4 : 30 ECTS Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie, Technologie
Langue 2 : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction
Traductions spécialisées : anglais, langue 2
Expression : Anglais et Allemand ou Espagnol
Civilisation et langue commerciale : Civilisation pays anglophones, Civilisation langue 2, Langue commerciale anglais, Langue commerciale 2
Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie appliquées, Technologie
Année 3
Qui peut se faire à l’étranger dans le cadre d’ERASMUS
Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie appliquées, Technologie
Anglais : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction
Linguistique
Programme
Ouverture à l’International
Année 1
Semestre 1 : 30 ECTS Anglais : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction Langue 2 : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction Interculturalité : Géopolitique et géo-économie Initiation au droit et à l’économie d’entreprise : Introduction à l’économie d’entreprise, Découverte du monde juridique Expression orale et écrite : Anglais et langue 2 (allemand ou espagnol) Ouverture à l’International Méthodologie : Maîtrise de l’outil documentaire
Semestre 6 : 30 ECTS Anglais : Traductions techniques , langue commerciale, projet de groupe Langue 2 : Traductions techniques, langue commerciale, projet de groupe Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie, Technologie appliquées
Expression orale : Anglais, Langue 2
Informatique
Informatique appliquée à la traductologie
Ouverture à l’International
Projet professionnel Ouverture à l’International
Ouverture à l’International
Enseignement libre
Enseignement libre
Enseignement libre
janvier 2007
Semestre 2 : 30 ECTS
Année 2
Semestre 3 : 30 ECTS Grammaire et civilisation : Civilisation et grammaire anglaises, Civilisation et grammaire langue 2, Traductions spécialisées : Thème et version anglais, Thème et version langue 2 Expression : Linguistique, langue orale anglais et langue 2, Français
Anglais : Traductions techniques, Langue commerciale, Projet de groupe Langue 2 : Traductions techniques, Langue commerciale, projet de groupe Sciences et techniques : Maths, Maths et langues, Physique, Chimie appliquées, Technologie Informatique
Méthodologie
Culture scientifique : Ressources traductologiques de l’Internet
Ouverture à l’International
Semestre 4 : 30 ECTS Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie, Technologie
Langue 2 : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction
Traductions spécialisées : anglais, langue 2
Expression : Anglais et Allemand ou Espagnol
Civilisation et langue commerciale : Civilisation pays anglophones, Civilisation langue 2, Langue commerciale anglais, Langue commerciale 2
Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie appliquées, Technologie
Semestres 5 : 30 ECTS
Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie appliquées, Technologie
Anglais : Grammaire, Civilisation, Initiation à la traduction
Linguistique
Année 3
Qui peut se faire à l’étranger dans le cadre d’ERASMUS
Ouverture à l’International
Semestre 6 : 30 ECTS Anglais : Traductions techniques , langue commerciale, projet de groupe Langue 2 : Traductions techniques, langue commerciale, projet de groupe Sciences et techniques : Maths, Physique, Chimie, Technologie appliquées
Expression orale : Anglais, Langue 2
Informatique
Informatique appliquée à la traductologie
Ouverture à l’International
Projet professionnel Ouverture à l’International
Ouverture à l’International
Enseignement libre
Enseignement libre
Enseignement libre
janvier 2007
Licence LEA
Licence LEA
Traduction Scientifique et Technique
Traduction Scientifique et Technique
Domaine : Lettres, Langues et Sciences Humaines
Domaine : Lettres, Langues et Sciences Humaines
Objectif
Objectif
Former des étudiants trilingues capables de travailler en entreprise dans des services de communication et initiés à la traduction technique dans un environnement pluriculturel . L’objectif est aussi d’assurer l’offre des langues appliquées dans une région à très forte activité transfrontalière et internationale.
Former des étudiants trilingues capables de travailler en entreprise dans des services de communication et initiés à la traduction technique dans un environnement pluriculturel . L’objectif est aussi d’assurer l’offre des langues appliquées dans une région à très forte activité transfrontalière et internationale.
O r g a n i s a t i o n des études
Organisa t i o n d e s é t u d e s
La licence se prépare en 6 semestres. Elle est validée par l’obtention de 180 crédits ECTS (soit 30 par semestre). Des réorientations sont possibles en cours d’étude vers les parcours de la Licence du domaine Lettres, Langues et Sciences Humaines.
La licence se prépare en 6 semestres. Elle est validée par l’obtention de 180 crédits ECTS (soit 30 par semestre). Des réorientations sont possibles en cours d’étude vers les parcours de la Licence du domaine Lettres, Langues et Sciences Humaines.
P o u r s u i t e s d ’ études - Débouchés
P oursuite s d ’ é t u d e s - D é b o u c h é s
Admission de droit dans le Master mention « Traduction scientifique et technique » de l’Université de Haute Alsace, et sous certaines conditions, dans des Masters apparentés proposés dans d’autres universités.
Admission de droit dans le Master mention « Traduction scientifique et technique » de l’Université de Haute Alsace, et sous certaines conditions, dans des Masters apparentés proposés dans d’autres universités.
Avec la licence, les étudiants peuvent se présenter à des concours administratifs de catégorie A (Bac + 3). En terme d’emploi, il s’agit de postes de cadres d’entreprise dans les services import - export et de toutes activités liées à des entreprises internationales (traducteurs….)
Avec la licence, les étudiants peuvent se présenter à des concours administratifs de catégorie A (Bac + 3). En terme d’emploi, il s’agit de postes de cadres d’entreprise dans les services import - export et de toutes activités liées à des entreprises internationales (traducteurs….)
Service d ‘Information et d’Orientation (SIO) Maison de l’Etudiant, 1 rue Alfred Werner - 68 093 Mulhouse Cedex Tél : 03 89 33 64 40 - Courriel :
[email protected] – Site : www.uha.fr
Service d ‘Information et d’Orientation (SIO) Maison de l’Etudiant, 1 rue Alfred Werner - 68 093 Mulhouse Cedex Tél : 03 89 33 64 40 - Courriel :
[email protected] – Site : www.uha.fr
Faculté des Sciences Economiques, Sociales et Juridiques (FSESJ) 15 rue des Frères Lumière - 68093 Mulhouse Cedex Tél : 03 89 33 62 72 - Courriel :
[email protected]
Faculté des Sciences Economiques, Sociales et Juridiques (FSESJ) 15 rue des Frères Lumière - 68093 Mulhouse Cedex Tél : 03 89 33 62 72 - Courriel :
[email protected]