Nakasec Voter Education Guide Korean

  • Uploaded by: APIAVote
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Nakasec Voter Education Guide Korean as PDF for free.

More details

  • Words: 19,355
  • Pages: 44
2008

Power Vote! 투표는 우리의 힘 An Introduction to Civic Engagement 미국 선거 안내서

미주한인봉사교육단체협의회

National Korean American Service and Education Consortium

National Directory Organizations Supporting Korean American Civic Engagement 코리안 아메리칸의 사회 참여 활동을 지원하고 있는

전국 단체 연락처 Asian Pacific American Legal Resource Center (APALRC)

Korean Women’s Association (KWA)

아태계 아메리칸 법률 자문 센터

워싱턴주 대한부인회

1600 K Street, NW, Mezzanine Level Washington, D.C. 20006 Tel: (202) 393-3572 www.apalrc.org

123 East 96th Street Tacoma, WA 98445 Toll Free 1-888-508-2780 www.kwaoutreach.org

Asian & Pacific Islander American Vote - Michigan

Korean American Association of Houston

아태계 아메리칸 투표 - 미시간

휴스턴 한인회

Korean American working group 5105 Trumbull St, #2-N Detroit, MI 48208 Tel: (734) 751-9814 www.apiavotemi.blogspot.com

1418 Longhorn Dr. Houston, TX 77080 Tel: 713-984-2066 www.houstonkorean.org Korean American Citizens League

Center for Pan Asian Community Services (CPACS)

한인 인권옹호 협회

팬 아시아 커뮤니티 센터 (구 한인봉사센터)

PO Box 3512 Portland, Oregon 97208-3512 Tel: 503-884-5607 www.kacl.org

3760 Park Avenue Doraville, Georgia 30340 Tel: (770) 936-0969 www.cpacs.org Georgia Asian Pacific Islander Community Coalition (GAAPICC) 조지아 아태평양 커뮤니티 연합

3760 Park Avenue Doraville, Georgia 30340 Tel: 770-936-0969 ext. 37 www.gaapicc.org

Korean Community Service Center of Greater Washington (KCSC) - Virginia Office (Headquarters) 워싱턴 한인 봉사 센터

7700 Little River Tnpk. Suite 406 Annandale, VA 22003 Tel: 703-354-6345 www.kcscgw.org Montgomery County Office

Korean American Resource and Cultural Center (KRCC)

몽고메리 카운티 사무실

한인교육문화마당집

847-J Quince Orchard Blvd Gaithersburg, MD 20878 Tel: 240-683-6663

6146 North Lincoln Avenue Chicago, IL 60659 Tel: 773-588-9158 www.chicagokrcc.org

Prince George’s County Office Korean Resource Center (KRC)

프린스 조지 카운티 사무실

민족학교

6410 Kenilworth Ave. Riverdale, MD 20737 Tel: 301-927-1601

900 S. Crenshaw Blvd Los Angeles, CA 90019 Tel: 323-937-3718 www.krcla.org

For more information, please contact the National Korean American Service and Education Consortium (NAKASEC) 자세한 정보는, 미주한인봉사교육단체협의회로 연락 바랍니다.

900 S. Crenshaw Blvd Los Angeles, CA 90019

323-937-3703

www.nakasec.org

My Vote, Our Future / 투표는 우리의 힘 © 2008. This guide is produced by the National Korean American Service & Education Consortium (NAKASEC). May be copied for personal, noncommercial use. All other rights reserved.

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

National Korean American Service & Education Consortium 미주한인봉사교육단체협의회 900 S. Crenshaw Blvd., Los Angeles, CA 90019 Tel: 323-937-3703 / Fax: 323-937-3753 / www.nakasec.org

NAKASEC AFFILIATES / 미교협 가입단체 Korean Resource Center / 민족학교 Korean American Resource & Cultural Center / 한인교육문화마당집

ABOUT NAKASEC NAKASEC was founded in 1994 by local community centers seeking to empower and improve the lives of Korean Americans as a part of a greater goal of building a national movement for social change. NAKASEC and its affiliates form a strong and unique organizing network that forwards a holistic empowerment model. Our affiliates provide programs in education, social services, culture, civic engagement and organizing that address the full human & political needs of community members. NAKASEC develops sound and informed policy advocacy goals, produces relevant educational products and coordinates results oriented national grassroots campaigns that are informed by its participation in national strategy formations and directed by the leadership of our affiliates. Key programs, the Immigrant Rights Project and Civic Engagement & Voter Empowerment Project, are supplemented by work in the area of health access, civil rights, and financial empowerment. NAKASEC is a part of APIA Vote!, Campaign for Community Values, Immigrant Organizing Committee of the Fair Immigration Reform Movement, Health Rights Organizing Project, National Council of Asian Pacific Americans, Rights Working Group, and We Are America Alliance.

미주한인봉사교육단체협의회 소개 미주한인봉사교육단체협의회(NAKASEC, 이하 미교 협)는 전국적인 사회 변화 운동 건설이라는 목표의 일 환으로 코리안 아메리칸의 삶의 질 향상과 정치력 신 장을 위해 노력하는 지역 커뮤니티 센터에 의해 1994 년에 설립되었습니다. 미교협과 가입단체들은 전체적인 정치력 신장모델로 나아갈 수 있도록 강고하고 독창적인 네트워크를 형성 했습니다. 이에 가입단체들은 커뮤니티 구성원들의 인 간적이고 정치적인 요구를 충족시킬 수 있는 교육, 봉 사, 문화, 사회참여, 조직에 관련한 프로그램을 제공하 고 있습니다. 이러한 가입단체들의 활동과 함께 미교협 은 견고하고 세련된 정책 목표를 개발하고, 관련 교육 자료를 제작하며, 전국적인 전략 수립에 참여함으로써 전국적 풀뿌리 캠페인을 조직하여 지역 단체들이 지도 력을 발휘하여 캠페인을 진행할 수 있도록 지도, 지원 하고 있습니다. 이민자 권익 옹호 프로젝트, 시민사회 참여 & 유권자 정치력 강화 프로젝트를 주요 프로그램 으로 하며, 의료 권익, 민권, 재정 교육에 관해서도 적 극적인 활동을 펼치고 있습니다. 또한 미교협은 APIA Vote!, Campaign for Community Values, Immigrant Organizing Committee of the Fair Immigration Reform Movement, Health Rights Organizing Project, National Council of Asian Pacific Americans, Rights Working Group, We Are America Alliance의 일원으로 활동하 고 있습니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION...........................................................................................................................................6 Section I. HOW OUR GOVERNMENT WORKS……………………………………………...............................................8 Chapter 1. Executive Branch…………………………………………………………………....................................8 Chapter 2. Legislative Branch………………………………………………………………......................................8 A. How a Bill Becomes Law Chapter 3. Judicial Branch……………………………………………………………………...................................14 A. Supreme Court B. Courts of Appeals & District Courts Section II. FEDERAL BUDGET………………………………………………………………...................................................16 Major Steps in the Budget Process Section III. THE RIGHT TO VOTE................................................................................................................18 Chapter 1. HAVA Act...................................................................................................................20 A. New Voting Requirements B. Minimum Voting Standards C. New Federal Programs D. New Identification Requirements E. Strengthen Language Access F. New Provisional Ballot Requirements Chapter 2. Challenges to Voter Enfranchisement…………………………………………….........................22 Section IV. HOW TO VOTE …………………………………………………………………………….........................................24 Chapter 1. Voter Eligibility……………………………………………………………………….................................24 Chapter 2. Registration……………………………………………………………………………................................24 Chapter 3. Different Ways of Voting……………………………………………………………............................26 Section V. PRESIDENTIAL ELECTION...........................................................................................................28 Chapter 1. Eligibility………………………………………………………………………………..................................28 Chapter 2. Presidential Nomination: 4-step process ………………………………………………................28 Chapter 3. Inauguration………………………………………………………………………….................................30 Section VI. CAMPAIGN FINANCE……………………………………………………………………........................................32 Chapter 1. Campaign Fund………………………………………………………………………...............................32 Chapter 2. Campaign Contributions………………………………………………………………..........................32 Chapter 3. Contribution Limits: Individual Contributions………………………………………..................32 Chapter 4. Contribution limits: Joint Contributions…………………………………………….....................32 Chapter 5. Political Action Committees ………………………………………………………............................34 Chapter 6. Prohibited Contributions………………………………………………………………..........................34 Chapter 7. Other Forms of Contribution ………………………………………………………..........................34 Section VII. POLITICAL PARTIES………………………………………………………………….......................................36, 38 Section VIII. FEDERAL CONGRESSIONAL ELECTION…………………………………................................................40 Chapter 1. Senate…………………………………………………………………………………...................................40 Chapter 2. House…………………………………………………………………………………...................................40 APPENDIX A. States With Language Assistance As Required Under Section 203 of Voting Rights Act……….41 B. State Voter ID Laws.................................................................................................................41 C. Voter Registration Deadlines Per State…………………………………………………………….....................42 SOURCES...................................................................................................................................................43

4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

차례 서문.............................................................................................................................7 섹션 I. 연방정부의 구성..............................................................................................9 1장. 행정부....................................................................................................9 2장. 입법부....................................................................................................9 A. 입법 절차 3장. 사법부..................................................................................................15 A. 연방 대법원 B. 고등(항소)법원과 지방 법원 섹션 II. 연방 예산안.................................................................................................17 예산 결정의 주요 단계 섹션 III. 투표권........................................................................................................19 1장. HAVA Act...............................................................................................................21 A. 신규 투표 자격요건 B. 투표 최소 기준 C. 신규 연방 프로그램 D. 아이디 제시 요건 E. 다중 언어 제공 강화 F. 신규 임시 투표 자격요건 2장. 투표권에 대한 위협...............................................................................23 섹션 IV. 투표 방법.....................................................................................................25 1장. 투표 자격..............................................................................................25 2장. 유권자 등록..........................................................................................25 3장. 다양한 투표 방법..................................................................................27 섹션 V. 대통령 선거...................................................................................................29 1장. 자격요건...............................................................................................29 2장. 대통령 후보 지명 4단계........................................................................29 3장. 대통령 취임식.......................................................................................31 섹션 VI. 선거운동 재정..............................................................................................33 1장. 선거운동 기금.......................................................................................33 2장. 선거운동 기부금...................................................................................33 3장. 기부 한도액: 개인 기부.........................................................................33 4장. 기부 한도액: 합동 기부.........................................................................33 5장. 정치활동위원회....................................................................................35 6장. 기부가 허용되지 않는 경우...................................................................35 7장. 기타 기부.............................................................................................35 섹션 VII. 정당 소개............................................................................................37, 39 섹션 VIII. 연방 의회 선거..........................................................................................40 1장. 상원......................................................................................................40 2장. 하원......................................................................................................40 참고문헌 A. 투표권리법 203항에 따른 다중언어 제공 주 목록......................................41 B. 주 유권자 아이디 법안...............................................................................41 C. 각 주별 유권자 등록 마감기한...................................................................42 부록..........................................................................................................................43

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

INTRODUCTION The Asian American Pacific Islander (AAPI) Electorate Since 2000, the AAPI community which now includes over 14.6 million people has grown over 23% making it the fastest growing racial group in the country. As the population grows, so does its electoral power if fully realized. In the 2000 elections, 5.4 million AAPIs were eligible to vote and slightly more than 2 million actually voted. In the U.S., 80% of elections are won by a margin of 5% or less. In this context, the AAPI voting bloc can be a critical and determining factor. The Korean American community follows the trend of the AAPI community in its growth and electoral potential. The population of eligible Korean American voters is also increasing steadily - those who are citizens and 18 years and older numbered 461,059 nationally in 2000. Since 2000, the Korean American population has increased 54% across the country and currently there are 482,225 Korean American voters nation-wide. Significant barriers to political participation are language access and familiarity with the electoral process. With that in mind, this guide is designed to walk first time voters, young and old, through the entire electoral process and includes important sections on how our government works and the history of voting rights in America.

A Time to Participate Fully Americans from all walks of life --- young and old, working families and immigrants, Korean Americans, Latinos and African Americans --- understand intimately that we as a community and nation are living in a defining political moment. Never before in our lifetime has it seemed so urgently necessary for our communities to participate. We are at a turning point --- from the prolonged war in Iraq to the broken immigration system --- and policies that chart the course of our everyday lives are at stake. A better America will not come simply by the outcome of the 2008 elections but by how we as a people come together. Can we stand by the belief that prosperity must be shared by all that live in this country? Can we stand true to upholding cherished values of justice, equality and fairness for all? Issues that have emerged during the presidential elections such as immigration reform, universal healthcare, quality public education, war in Iraq, affordable housing, good jobs, and a strong economy are the same issues that Korean Americans and AAPIs care about. But, the impact is different and the 2008 elections is an opportunity to promote policies that will benefit all communities. 2008 is our year to mobilize and act. Towards this end, NAKASEC has launched its 2008 "Power Vote” campaign because our vote is our power.

6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

서문 아시아 태평양계 아메리칸 유권자 2000년 이래로, 아시아 태평양계 아메리칸(이하 아태계) 커뮤니티 인구는 23% 이상 급성장했습니다. 이는 미국내 인종 중에서 가장 빠른 성장세로 현재 1천 4백 6십만 명 이상을 기록하고 있습니다. 이러한 인구 성장세에서 볼 수 있듯이, 충분히 자각만 한 다면 이러한 유권자의 힘을 십분 발휘할 수 있습니다. 2000년 선거에서, 아태계 유권자는 5백 4십만 명이었고, 2백만 명이 실제 투표에 참여했습니다. 미국에서 선거의 80% 이상은 5% 이하의 차이로 선거의 당락이 결정됩니다. 따라서, 아태계 유권자의 표 는 선거의 승패를 결정지을 만큼 커다란 힘을 지니고 있습니다. 코리안 아메리칸 커뮤니티 역시 인구와 유권자 잠재력에 있어 아태계 커뮤니티의 성장세를 따르고 있습니다. 지난 2000년 당시, 미 전국적으로 18세 이상 시민권자인 한인은 461,059명이었고, 유권자 등록 자격이 되는 한인의 수도 꾸준히 증가하고 있습니 다. 2000년 이래로, 미 전역의 코리안 아메리칸 인구는 54% 증가하였고, 현재 미 전국에 등록된 한인 유권자는 482,225명에 달 하고 있습니다. 이들의 정치 참여에 있어 걸림돌이 되는 장애물은 언어 장벽과 선거 과정의 생소함입니다. 이에, 이 안내서는 연 령에 상관없이 한번도 투표해 보지 않은 유권자들에게 전체적인 선거 과정에 관한 정보를 제공하며, 미국의 연방 정부의 구성과 투표권의 역사 등을 안내하기 위해 제작되었습니다. 지금이 사회에 참여할 때입니다. 청소년과 연장자, 노동자 가정과 이민자, 코리안 아메리칸, 라 티노, 흑인을 막론하고 모든 미국인은 우리가 커뮤니티의 일 부로서, 국가의 일부로서, 정치적 순간들 속에서 살아가고 있 다는 것을 잘 이해하고 있습니다. 그러나, 지금처럼 우리 커뮤 니티의 참여가 시급히 필요한 적은 없었습니다. 우리는 이라 크에서의 장기 전쟁부터 붕괴된 이민 시스템까지 변화가 필요 한 전환점에 있으며, 우리의 일상적인 삶에 영향을 끼치는 모 든 정책이 위기에 놓여 있습니다. 더 나은 미국의 미래는 단순 히 2008년 대통령 선거 결과로 결정되는 것이 아닙니다. 더 나은 미국은 우리가 하나되어 우리의 목소리를 낼 때 가능한 것입니다. 우리는 이 나라에 사는 모든 사람들이 번영의 혜택 을 함께 누려야 한다는 신념을 지켜낼 수 있습니까? 우리는 모 든 사람들을 위한 정의, 평등, 공정이라는 소중한 가치를 지켜 낼 수 있습니까? 이민 개혁, 포괄적 건강보험, 양질의 공공 교육, 이라크 전쟁, 주택 정책, 일자리 창출, 경제 성장과 같이 대통령 선거 기간 동안에 대두되는 이슈들은 코리안 아메리칸 및 아태계 아메리 칸에 있어서도 공통되는 이슈들입니다. 그러나 이러한 이슈들 이 끼치는 영향은 커뮤니티마다 다르며, 2008년 대통령 선거 는 모든 커뮤니티에 도움이 되는 정책을 알려나가고 관철시키 는 좋은 기회입니다. 이처럼 2008년은 우리가 결집하고 행동 해야 하는 해입니다. 이를 위해 미교협은 투표를 통한 정치력 신장을 위해 “2008 Power Vote 캠페인”을 발족했습니다. 투 표는 곧 우리의 힘이기 때문입니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

SECTION I. HOW OUR GOVERNMENT WORKS The Executive Branch 행정부

The Legislative Branch 입법부

The Judicial Branch 사법부

3 branches of U.S. government

The United States government is divided into three main branches: the Executive Branch (The President), the Legislative Branch (Congress), and the Judicial Branch (Federal Courts). The U.S. government is a system of “checks and balances” – each branch can check each other and the powers are balanced so that not one branch holds more absolute power than any other.

There are 15 executive departments. The heads of the departments, which are appointed by the president and approved by the Senate, form a council of advisors generally known as the Cabinet. Each head of the department is referred to as “Secretary” (e.g. Secretary of State). The head of the department of justice alone is referred to as “Attorney General.”

Chapter 1. The Executive Branch

If you would like more information about the executive branch, please visit the Library of Congress Internet Resource Page, http://www.loc.gov/rr/news/fedgov.html.

Once elected, the President presides over the Executive Branch for the presidential term of four years and may serve a total of two terms only. As stated in the Constitution, the President holds the roles of chief of state, chief of executive, commander in chief of the armed forces, chief diplomat, and chief legislator. The president also holds important legislative and judicial powers. The Vice-President is given the right to succeed the president in the case the president can no longer perform her or his duties. The vice-president is also the presiding officer of the Senate without voting power unless there is a tie. And if both the president and the vice president vacate their offices, the speaker of the House assumes the presidency.

Chapter 2. The Legislative Branch Article 1 of the Constitution grants all legislative powers of the federal government to a Congress divided into two chambers - a Senate and a House of Representatives. The Senate is composed of two members from each state as provided by the Constitution. Membership in the House is based on the population of the state, therefore the size of the House is not specified in the Constitution. The reason why the Congress is divided into two chambers is that the delegates to the Constitutional Convention reasoned that if two separate groups must both approve every proposed law, there would be little danger

8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

섹션I. 연방정부의 구성 미국 연방정부의 행정부(대통령), 입법부(의회), 사법부

2장. 입법부

(연방법원)의 3개의 부로 나뉘어져 있습니다. 미 정부는 “견제와 균형”의 시스템입니다. - 각 부는 서로를 견제

헌법 1조에 따르면 연방 정부의 모든 입법권은 의회에 주

하며, 어느 한 부가 절대적으로 강력한 권력을 지닐 수 없

어져 있으며 연방 의회는 양원, 즉 상원과 하원으로 나뉘

도록 권력은 고루 분배되어 있습니다.

어져 있습니다. 상원은 헌법에 의해 각 주에서 2명씩 선출

미 연방 정부의 3부

합니다. 하원은 각 주의 인구에 비례해 정해지므로 각 주 마다 하원의원의 수가 다릅니다.

1장. 행정부

의회가 양원으로 나뉘어진 이유는 상정된 모든 법안을 상/하 양원에서 모두 승인하도록 한다면, 의회가 서두르

행정부의 수반은 대통령으로 임기는 4년이며, 선거를 통

거나 부주의하게 법안을 통과시킬 위험이 적다는 헌법제

해 선출되고 한 번 재임할 수 있습니다. 대통령은 국가원

정회의 판단 때문입니다. 그래서 주 정부를 대표하는 상

수, 국가행정수반, 군최고사령관, 외교최고책임자, 입법

원과 주민들을 대표하는 하원은 항상 서로를 견제할 수 있

최고책임자로서의 역할을 지니며, 이는 헌법에 명시되어

도록 되어 있습니다.

있습니다. 또한 대통령은 중요한 입법, 사법적 권한을 가 집니다.

각 주는 주 인구나 크기에 상관없이 2명의 상원의원을 선 출합니다. 미국에는 총 50개 주가 있으므로, 상원의원은

부통령은 대통령이 의무를 수행할 수 없을 때, 대통령의

100명입니다. 임기는 6년이며, 연임 횟수는 제한이 없습

권한을 대행합니다. 부통령은 상원의장직을 수행하며, 찬

니다. 상원은 2년마다 3분의 1 가량의 의석을 놓고 선거

반 동수일 경우를 제외하고는 상원에서 투표권은 없습니

를 치르기 때문에 어느 주에서도 2명의 상원을 한 선거에

다. 대통령과 부통령 모두가 의무를 수행할 수 없을 때는

서 동시에 선출하지 않아도 됩니다.

하원의장이 대통령 권한을 대행합니다. 반면 하원의원 수는 각 주의 인구와 크기에 의해 결정되 행정부에는 15개 부서가 속해 있습니다. 대통령이 임명하

며, 현재 하원의원 수는 모두 435명이고 임기는 2년입니

고 상원에서 인준 받는 각 부서의 총 책임자는 내각으로

다. 하원 선거구는 각 주 의회에서 일정 인구 수를 기준

알려져 있는 자문위원회를 구성합니다. 각 부서의 총 책임

으로 결정합니다. 하원의장은 하원의원들의 투표로 선출

자는 각 부서의 장관으로 호칭은 “Secretary”로 시작합니

됩니다.

다. (예 Secretary of State). 법무부 장관은 별도로 “Attorney General”이라고 합니다.

상하원은 하원에서만 상정할 수 있는 예산안을 제외하고 모든 주제의 법안을 상정할 수 있습니다. 상원은 고위 관

행정부에 대한 자세한 정보는, 의회도서관 자료 웹페이

리직과 연방정부의 외교관에 대한 대통령의 임명을 승인

지 http://www.loc.gov/rr/news/fedgov.html를 참고하시기 바

하고, 3분의 2 찬성을 통해 모든 국제조약을 비준할 수 있

랍니다.

는 권한을 지니고 있습니다. 이러한 안이 상원에서 통과되 지 않으면 관리의 임명이나 조약은 무효화됩니다. 입법부에 관한 자세한 정보는 http://www.senate.gov와 http://www.house.gov를 참고 하십시오.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

of the Congress passing laws hurriedly or carelessly. That way, one chamber representing state governments and the other chamber representing the people can always check each other. Each state is entitled to two senators no matter the population or size of the state they represent. Since there are 50 states, there are 100 senators. The senatorial term is six years and there are no limits to how many terms a Senator may serve. Senate terms are staggered so that approximately one-third of the Senate seats are up for election every two years – this ensures that no state has both Senate seats contested in the same election.

Each chamber of Congress has the power to introduce legislation on any subject except revenue bills, which must originate in the House of Representatives. The Senate also has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm the presidential nomination of high officials and ambassadors of the federal government as well as the authority to ratify all treaties by a two-thirds vote. Unfavorable action in either instance nullifies executive action. If you would like more information about the legislative branch, please visit http://www.senate.gov and http:// www.house.gov.

The members of the House are determined by the population or size of the state they represent. Currently there are 435 members in the House of Representatives and their term is two years. State legislators divide their state into congressional districts, which must be equal in population. The Speaker of the House is elected by the members of the House.

The broad

powers of Congress are outlined in the 8th section of the 1st article of the Constitution:

- To levy and collect taxes - To borrow money for the public treasury - To make rules and regulations governing commerce among the states with foreign countries - To make uniform rules for the naturalization of foreign citizens - To coin money, state its value, and provide for the punishment of counterfeiters - To set the standards for weights and measures - To establish bankruptcy laws for the country as a whole - To establish post offices and post roads - To issue patents and copyrights - To set up a system of federal courts - To punish piracy - To declare war - To raise and support armies - To provide for a navy - To call out the militia to enforce federal laws, suppress lawlessness or repel invasions by foreign powers - To make all laws for the District of Columbia - To make all laws necessary to enforce the Constitution

The number of members of the House of Representatives in each States

10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

헌법 1조 8항에 규정된

의회의 권한은 아래와 같다.

- 세금 징수 - 국고 차입 - 주와 외국 간의 통상을 관장하는 규칙 및 규정 제정 - 외국인 시민권 취득 관련 균등법 제정 - 화폐 주조 및 가치 규정, 화폐 위조자에 대한 처벌 규정 - 계량 및 측정 단위 설정 - 국가의 파산법 제정 - 체신부 및 체신로 설립 - 특허권과 저작권 발행 - 연방법원 제도 설정 - 저작권 침해 행위 처벌 - 전쟁 선포 - 육군 소집 및 지원 - 해군 지원 - 연방법 시행, 국가 혼란 상황 진압, 외세 침입 격퇴를 위한 방위군 소집 - 워싱턴 디씨 관련법 제정 - 헌법 시행에 필요한 모든 법률 제정

각 주별 하원의원 수

New Hampshire (2) Washington (9)

Vermont (1) Montana (1)

Massachusetts (10)

North Dakota (1) Minnesota (8)

Oregon (5) Idaho (2)

South Dakota (1)

Wisconsin (8)

Nebraska (3)

Nevada (3)

Rhode Island (2)

Iowa (5)

Utah (3)

Illinois Indiana (9) (19)

Colorado (7) Kansas (4)

California (53)

New York (29)

Michigan (15)

Wyoming (1)

Missouri (9)

Maine (2)

Ohio (18)

Pennsylvania (19)

Connecticut (5) New Jersey (13) Delaware (1)

Virginia (11)

Maryland (8)

Kentucky (6) Washington, D.C.

Oklahoma (5)

Arizona (8) New Mexico (3)

Tennessee (9) Arkansas (4) Alabama Mississippi (7) (4)

North Carolina (13)

West Virginia (3)

South Carolina (6) Georgia (13)

Texas (32) Louisiana (7)

Alaska (1)

Florida (25) Hawaii (2)

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

A. How a Bill Becomes S. 100 Introduced in Senate

H.R. 100 Introduced in House

1. Referred to House Committee 2. Referred to Subcommittee 3. Reported by Full Committee 4. Rules Committee Action 5. House Debate, Vote on Passage

1. Referred to Senate Committee 2. Referred to Subcommittee 3. Reported by Full Committee 4. Senate Debate, Vote on Passage

Conference Action

Compromise version of both bills HR 100 and S 100 sent to House for approval. Once approved, sent to the President

Compromise version of both bills HR 100 and S 100 sent to Senate for approval. Once approved, sent to the President

HR 100/ S 100 Bill is Vetoed or Signed by the President

Bills originating from the House are designated by an "H.R." followed by a number, while bills originating from the Senate are designated by an "S" followed by a number. A bill first appears in the appropriate full committee of either the House or the Senate. The bill is then transferred to a specialized subcommittee for study, hearings, revisions and approval. More hearings and revisions may occur as the full committee takes the bill up again. A full committee may approve a bill and recommend its passage. A proposed bill must be passed by both the House and the Senate before it is

approved by the President. The debating process for a bill is similar in both the House and the Senate. After both chambers have passed related bills, members from the House and the Senate form a conference committee to work out any differences. Compromised versions from the conference committee are sent to each chamber for final approval. Compromised versions of the bill, once approved by both chambers, are sent to the president, who can sign it into law or veto it and return it to the

Congress. The Congress may override a presidential veto by a two-thirds majority vote in both chambers and the bill can then become law without the president’s signature, 10 days after it reaches the president’s desk. The single exception to this rule is when the Congress adjourns after sending a bill to the president, and before the 10 day-period has expired; the President’s refusal to take action then negates the bill during this period. This is called a “pocket veto.”

12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

A. 입법절차

전에 상하원에서 모두 통과되어야 하

습니다. 의회는 상하원 의원의 3분의

하원법안에는 “H.R.”을 상원법안에는

며, 상하원 투표를 위한 논의 과정은

2 이상 찬성투표로 대통령의 거부권을

“S”를 번호 앞에 붙여 상하원 법안을

비슷합니다.

번복할 수 있으며, 이렇게 통과된 법안 은 대통령에게 전달된 후 10일이 지나

구분합니다. 법안은 하원 또는 상원의 상임위원회에 상정되고, 이는 법안 연

양원 모두 법안을 통과시킨 후, 조정위

면 대통령의 서명없이 법으로 발효됩

구를 위해 전문 소위원회로 보내져 청

원회의 상하원들은 상원법안과 하원법

니다. 그러나 의회가 법안을 대통령에

문회, 수정, 승인의 단계를 거치게 됩

안의 차이를 조율합니다. 조정위원회

게 전달하고 10일이 지나기 전에 의회

니다. 소위원회에서 상임위원회로 다

에서 나온 절충안은 최종 승인을 위해

가 폐회되는 경우에는, 대통령이 거부

시 보내진 후 필요한 경우 추가로 청

다시 상하원으로 보내집니다.

한 대로 그 법안이 무효화 됩니다. 이 것을 “포켓 비토(pocket veto)”라 합

문회와 수정 단계를 거칠 수도 있습니 다. 상임위원회는 법안을 승인할 수 있

양원에서 통과된 절충안은 대통령이

고 법안의 통과를 권고할 수 있습니다.

서명하여 법으로 제정되거나, 대통령

상정된 법안은 대통령의 승인을 받기

의 거부권 행사로 의회로 회부될 수 있

니다.

상원법안 S. 100 상정

하원법안 H.R. 100 상정

1. 하원 상임위원회에 법안 회부 2. 소위원회에 법안회부 3. 상임위원회 보고 4. 규칙위원회 의결 5. 하원 토론 및 투표

1. 상원 상임위원회에 법안 회부 2. 소위원회에 법안회부 3. 상임위원회 보고 4. 상원 토론 및 투표

조정위원회 의결

HR 100과 S 100의 절충안

HR 100과 S 100의 절충안

하원에 회부. 통과되면 대통령에게 보내짐.

상원에 회부. 통과되면 대통령에게 보내짐.

HR 100/ S 100에 대한 대통령의 서명 또는 거부권 행사

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Chapter 3. The Judicial Branch The third branch of the government is largely responsible for the interpretation of the Constitution. It also consists of a system of courts spread throughout the country that is headed by the Supreme Court. Article III of the Constitution states the basis of the federal court system. With this article as a guide, the first Congress divided the nation into districts and created federal courts for each district. The present structure has since evolved to consist of: the Supreme Court, 11 courts of appeals, 91 district courts, and three courts of special jurisdiction. The Congress today retains the power to create and abolish federal courts, as well as to determine the number of judges in the federal judiciary system. However, it does not have the ability to abolish the Supreme Court. The judicial power extends to cases arising under the Constitution: laws and treaties of the United States, admiralty and maritime cases affecting ambassadors, ministers and consuls of foreign countries in the United States, controversies in which the U.S. government is a party, and controversies between states (or their citizens) and foreign nations (or citizens or subjects). The power of the federal courts also extends both to civil actions for damages and other redress, as well as to criminal cases arising under federal law. The Constitution safeguards judicial independence by providing that federal judges shall hold office “during good behavior.” In practice, they can hold their position until they die, retire, or resign, although a judge who commits an offense while in office may be impeached the same way as the president or other officials of the federal government. U.S. federal judges are appointed by the president and confirmed by the Senate. Congress determines the pay scale of the judges. If you would like more information on the Judicial Branch, please visit the U.S. Courts website at http:// www.uscourts.gov. A. The Supreme Court The Supreme Court is the highest court of the United States and its decisions cannot be appealed to any other court. The Congress has the power to fix the number of judges sitting on the Supreme Court and within limits, it can also decide what kinds of cases it may hear, but it cannot change the powers given to the Supreme Court by the Constitution.

Supreme Court justices are nominated by the President and confirmed by the Senate. Justices do not have term limits; their service is terminated at death, resignation, retirement, or conviction on impeachment. In general, there is one chief justice and eight associates in the Supreme Court. The chief justice is the executive officer of the Supreme Court, but in deciding cases, has only one vote, similarly to the associate judges. Of the several thousand cases filed annually, the Supreme Court usually hears about 150. Most of the cases involve interpretation of the law or the intent of the Congress in passing a piece of legislation. Decisions of the Supreme Court do not have to be unanimous, for the majority prevails, provided that at least six justices (the legal quorum) participate in the decision. In the case of split decisions, the Supreme Court usually issues a majority and a minority (dissenting) opinion, both of which may form the basis of future decisions by the Supreme Court. B. Courts of Appeal and District Courts The second highest level of the federal courts is the courts of appeal, created to facilitate the disposition of cases and ease the burden of the Supreme Court. These courts review the decisions of the district courts (trial courts with federal jurisdiction) within their jurisdiction. Below the courts of appeal are the district courts. Most cases and controversies heard by these courts involve federal questions.

The following is a list of Circuit Courts

순회법원 및

1st Circuit: Maine, Massachusetts, N 2nd Circuit: Connecticut, New York, 3rd Circuit: Delaware, New Jersey, Pe 4th Circuit: Maryland, North Carolin 5th Circuit: Louisiana, Mississippi, Te 6th Circuit: Kentucky, Michigan, Ohio 7th Circuit: Illinois, Indiana, Wiscons 8th Circuit: Arkansas, Iowa, Minneso Dakota 9th Circuit: Alaska, Arizona, Californi Northern Mariana Island 10th Circuit: Colorado, Kansas, New 11th Circuit: Alabama, Florida, Geor D.C. Circuit: District of Columbia

14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

3장. 사법부

외의 경우에는 죽거나 은퇴하거나 사직할 때까지 재직할 수 있습니다. 연방 판사는 대통령이 임명하고 상원에서

정부의 세번째 부는 사법부로 헌법의 해석을 담당합니다.

이를 승인하며, 이들의 연봉은 의회에서 결정됩니다.

또한 연방대법원을 필두로 하여 전국의 법원 시스템을 구 성합니다. 헌법 제 3조는 연방 법원 시스템의 기반을 다

사법부에 관한 자세한 정보는 미 법원 웹사이트 http://

음과 같이 설명하고 있습니다.

www.uscourts.gov를 참고 하십시오.

이 조항이 지칭하는 바와 같이, 첫 제헌의회는 전국을 지

A. 연방대법원

역구로 나누고 각 지역구에 연방법원을 설립했습니다. 현

연방대법원은 미국 최상위 법원이며, 연방 대법원의 판결

재의 연방법원은 연방대법원, 11개의 고등(항소)법원,

에는 항소할 수 없습니다. 의회는 연방대법원 판사 수를

91개의 지방법원, 3개의 특별법원으로 구성되어 있습니

정할 권한을 지니며, 일정 한도 내에서 어떤 종류의 소송

다. 오늘날 의회는 연방대법원을 제외한 연방법원의 설립

을 심리할 것인지 결정할 수 있지만, 헌법에서 규정한 연

과 폐지 권한을 지니며 연방 사법제도 상의 판사 수도 결

방대법원의 권한을 바꿀 수는 없습니다.

정합니다. 연방대법원 판사는 대통령이 지명하고 상원에서 이를 승 사법권은 헌법의 영향 하에 발생하는 소송에 권한을 행사

인합니다. 연방대법원 판사는 정해진 임기가 없어, 죽거

합니다. 즉, 미국의 법률과 조약, 미국 주재 외국 대사, 외

나 은퇴하거나 사직하거나 유죄판결로 탄핵될 때까지 재

교관, 영사에 영향을 미치는 해상 관련, 미 정부가 관련된

직할 수 있습니다.

논쟁, 미국 주(또는 주민)와 타국(또는 타국의 시민) 사 이의 논쟁과 같은 소송에 대해 영향을 끼칩니다. 또한, 연

일반적으로 연방대법원은 1명의 대법원장과 8명의 대법

방법원의 권한은 손해 및 보상에 대한 민사 소송과 연방

관으로 구성됩니다. 대법원장은 연방대법원의 수장이지

법 하에 발생하는 형사 소송에도 영향을 끼칩니다.

만, 어떤 소송을 심리할 것인지 결정할 때는 다른 대법 관과 같이 오직 1표만 행사할 수 있습니다. 연간 제출되

헌법은 연방 판사가 “적정한 임무 수행”을 하는 한 재

는 수천 개의 소송 중에, 연방대법원이 심리하는 것은 약

직할 수 있다고 사법권 독립을 보장하고 있습니다. 현실

150개 정도입니다. 이러한 소송의 대부분은 법 해석 또

에서는 연방 판사가 재직 시 잘못을 저지르는 경우 대통

는 의회가 추진하는 법안의 취지 해석과 관련되어 있습

령이나 다른 연방 정부 관직과 같이 탄핵될 수 있지만, 그

니다. 연방대법원의 판결은 반드시 만장일치여야 하는 것은 아

s and the District courts comprised therein:

및 지방법원 목록

니지만 의결정족수인 6명 이상이 참석한 가운데 다수결 로 결정됩니다. 의견이 첨예하게 갈라질 경우, 보통 다수 와 소수의 의견 모두를 기록에 남기며, 이를 향후 연방법

New Hampshire, Puerto Rico, Rhode Island Vermont ennsylvania, Virgin Islands a, South Carolina, Virginia, West Virginia exas o, Tennessee sin ota, Missouri, Nebraska, North Dakota, South

ia, Guam, Hawaii, Idaho, Montana, Nevada, ds, Oregon, Washington Mexico, Oklahoma, Utah, Wyoming gia

원의 판결에 참고합니다. B. 고등(항소)법원과 지방법원 고등(항소)법원은 연방법원 다음의 상위 법원이며, 소송 의 배치를 관할하고 연방대법원의 부담을 덜어주기 위해 만들어졌습니다. 고등(항소)법원은 해당 구역 내에서 지 방법원(연방 사법권을 지닌 재판법원)의 판결을 재검토 합니다. 고등(항소)법원의 하위법원은 지방법원입니다. 지방법 원들이 심리하는 대부분의 소송과 논쟁은 연방법 위반과 관련된 것입니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Major Steps in the Budget Process (Sample year: February 2008 to November 2010) Formulation of the President’s budget for the fiscal year.

February – December 2008

Budget preparation and transmittal to the Congress.

December 2008 - February 2009

Congressional action on the budget

March – September 2009

Congress reviews the president’s budget, develops its budget and approves spending and revenue bills. The fiscal year begins.

October 1, 2009

Agency program managers execute the budget provided in law.

October 1, 2009 – September 30, 2010

Data on actual spending and receipts for the completed fiscal year become available.

October – November 2010

SECTION II. FEDERAL BUDGET The Federal Budget is a plan for how the government will spend the American people’s money – to determine which activities are to be funded and how much goes into each of the departments and committees as well as the federal programs. It is also a plan for how the government will pay for its activities and how the government will borrow. The Federal Budget for the fiscal year of 2008 can be broken down as follows:

Individual Income Taxes 개인 소득세

$1.25 billion

Excise Taxes on alcohol, tobacco, transportation fuels, and telephone services 주류세, 담배세, 차량 연료세, 전화세

$68.1 billion

Estate & gift taxes 재산세, 증여세

$25.7 billion

Total $1.388 Trillion Social Insurance Payroll Taxes (Social Security taxes, Medicare taxes, unemployment insurance taxes, and federal employee retirement payments)

Corporate Income Taxes 기업 소득세

$314.9 billion

급여 공제 사회보장 세금 (소셜 시큐리티세, 메디케어세, 실업보험세, 연방 공무원 은퇴연금)

$927.2 billion

<< Revenues / 수입 >>

16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

예산 결정의 주요 단계 (견본 연도: 2008년 2월 - 2010년 11월) 새 회계연도에 대한 대통령 예산안 공식 제안 예산안 준비 및 의회 전달

2008년 2월 12월 2008년 12월

2009년 2월

의회에서 대통령 예산안을 검토하고 세부안을 마련하며, 지출과 수입안을 승인

2009년 3월 9월

회계연도 시작

2009년 10월 1일

해당기관 프로그램 담당자가 법에 의거해 예산 집행 마감된 회계연도에 대한 실제 지출과 수입 자료 발간

섹션 II.

2009년 10월 1일 2010년 9월 30일 2010년 10월 11월

연방 예산안 연방 예산안은 정부가 국민이 낸 세금을 어떻게 쓰는가에 대한 계획으로, 어 떤 활동에 예산을 지출하고 각 부서와 위원회 및 연방 프로그램에 얼마의 예 산을 투입해야 하는지 결정합니다. 또한 연방 예산안은 활동에 대한 예산을 어떻게 지불하고 빌릴 것인가에 대한 계획이기도 합니다. 2008 회계연도 연방 예산안의 자세한 내용은 다음과 같습니다.

Medicaid and SCHIP Unemployment and Welfare

메디케이드 및 어린이 건강보험

실업 수당 및 웰페어

$209 billion

$324 billion

Total $2.338 Trillion Social Security 소셜 시큐리티

$608 billion

National Debt Interest

National Defense

이자상환

국방비

$261 billion

$548.8 billion Medicare 메디케어 $386 billion

Discretionary Spending 재량 지출

$929.9 million

<< Spending / 지출 >> 11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

SECTION III. THE RIGHT TO VOTE It has been a short 43 years since minorities gained the right to vote in the United States. Throughout American history, minorities including AAPIs and immigrants have sought to gain full and equal voting rights as U.S. citizens. Civil right activists fought to abolish unfair discrimination through mass mobilization and education campaigns for more than a century. As a result of such struggles waged, landmark legislation such as the 14th Amendment and the Voting Rights Act of 1965 were passed. In the case of the immigrant population, legislation such as the WalterMcCarran Act otherwise known as the Immigration and Nationality Act of 1952, which made all races eligible for naturalization, are also significant. Below are some of the significant events and achievements.

1789

Article I, Section 4

1868

14th Amendment

1870

1971

26th Amendment

1975

Section 203

States were given the right to create their own election regulations as long as they did not violate the Constitution and federal law. This landmark amendment granted federal power over the states to ensure that certain states were not restricting the voting rights of ethnic minorities, specifically African Americans. This law also granted citizenship to all males born in the United States, regardless of ethnicity.

15th Amendment Voting rights to African American men were protected against any discriminating acts or state laws. This amendment was created in order to protect individual voting rights in the South after the civil war. After the Reconstruction era (1865-1877), however, this amendment was effective in paper only.

1920

19th Amendment

1965

Voting Rights Act (VRA) of 1965

Women gained the right to vote and the right to participate in politics. This comprehensive and historic Act was created to protect the voting rights of all U.S. citizens from any form of discrimination. Any form of Congressional district adjustment that sought to dilute the voting power of minority voters was prohibited. Voter assistance was granted to disabled or illiterate voters, and, when necessary, bilingual voting materials including voter registration forms and ballots were required for limited English proficient voters that represent an ethnicity whose population makes up 5% or 10,000 of a polling district, whichever is greater. Any action that sought to test voter eligibility was prohibited in all federal, state, and county elections. All voters were granted the right to vote by absentee ballot. Voting rights for citizens who were 21 years and older was also guaranteed.

1984

The minimum voting age was lowered to 18. Temporary provisions were added to the VRA to ensure that citizens that were limited English proficient have equal opportunity to register, learn about the election, and cast their ballot. Section 203 requires certain jurisdictions to make language assistance available at polling locations for citizens with limited English proficiency. These provisions apply to four language groups: Americans Indians, Asian Americans, Alaskan Natives, and those of Spanish heritage. A community with one of these language groups will qualify for language assistance if (1) more than 5% of the voting-age citizens in a jurisdiction belong to a single language minority community and have limited English proficiency (LEP); OR (2) more than 10,000 voting-age citizens in a jurisdiction belong to a single language minority community and are LEP; AND (3) the illiteracy rate of the citizens in the language minority is higher than the national illiteracy rate.

Voting Accessibility for the Elderly and Handicapped Act Polling places are required to provide necessary facilities to assist disabled and elderly voters.

2002

Help America Vote Act (HAVA) The HAVA Act consists of new voting requirements, minimum voting standards and new federal programs with regard to immigrant and minority voting populations, new identification requirements, the strengthening of language access, and the creation of new provisional ballot requirements (see page 20 for details.)

2006

Reauthorization of Sections 5, 6-9, and 203 of the Voting Rights Act The House voted 390-33 and the Senate 98-0 to reauthorize for 25 years the temporary provisions of the VRA. Section 5 requires jurisdictions in 16 states to receive preclearance from the Department of Justice for any changes to election laws. Sections 6-9 authorizes the Department of Justice to appoint an examiner and send observers to polls to deter, witness, and report discriminatory activities at the polls in any jurisdiction covered by Section 5.

18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

섹션 III. 투표권 소수민족이 미국에서 투표할 권리를 획득한 것은 43년 밖 에 되지 않았습니다. 역사적으로 아시아 태평양계 아메리칸

1971

수정헌법 제 26조

1975

203항, 4(f)4항

투표최소연령을 18세로 낮춤.

투표권리법에 영어사용이 불편한 시민도 유권자 등

과 이민자를 포함한 소수민족은 미 시민권자로서 완전하고

록, 선거 교육, 투표에 있어 동등한 기회를 제공받도

평등한 투표권을 획득하기 위해 노력해 왔습니다. 또한 민

록 하는 임시 조항이 추가됨. 203항은 특정 지역에서

권 활동가들은 대규모 집회에서부터 교육 캠페인까지 불공

영어사용이 불편한 유권자를 위해 투표소에서 언어보

정한 차별의 철폐를 위해 한 세기 넘게 노력해 왔습니다. 이

조를 제공하는 것을 의무화하고 있음. 이 조항은 아메

러한 노력의 결과로써 14조 수정헌법과 1965년의 투표권

리칸 인디언, 아시안 아메리칸 알라스카 원주민, 스페

리법Voting Rights Act와 같이 획기적인 법안이 통과되었습니

인어 사용 인구, 총 4가지 그룹을 대상으로 함. 이들

다. 이민자에게큰 의미를 가지는 법안으로는, 1952년에 통

커뮤니티는 해당 구역 안에 투표 자격을 갖춘 시민권

과된 Walter-McCarran Act가 있습니다. 이민국적법으로 알려

자의 5% 이상 또는 10,000명 이상의 투표 가능 연령

진 Walter-McCarran Act는 시민권 취득에 있어 인종차별을 철

시민권자가 특정 언어를 사용하고 영어사용이 불편한

폐하여 새로운 전기를 마련했습니다. 다음은 투표권 획득과

경우, 이들 언어 사용 민족의 문맹률이 전국 문맹률보

관련된 주요 사건 및 성과입니다.

다 낮다면 언어 보조 서비스를 제공받을 수 있음.

1789

헌법 제 1조 4항 각 주는 헌법과 연방법을 위반하지 않는 한도 내에서

1984

선거법을 제정할 수 있음.

1868

수정헌법 제 14조 각 주들이 소수민족, 특히 흑인의 투표권에 제한을 가

2002

장함. 이 조항은 내전 이후 남부지방의 개인들의 투 표권리를 보호하기 위해 마련됨. 그러나 통합 시대 (1865-1877) 이후, 문서상으로만 유효했음.

1920 1965

HAVA Act는 신규 투표 요건, 최소 투표 기준, 이민자 신규 신분 증명 요건, 언어 보조 강화, 신규 임시투표

모든 남성에게 시민권을 부여함.

차별법 또는 주 법으로부터 흑인 남성의 투표권을 보

Help America Vote Act (HAVA)

및 소수민족 유권자와 관련한 신규 연방 프로그램,

안. 또한 이 법안은 민족과 상관없이 미국에서 출생한

수정헌법 제 15조

투표소는 장애인과 연장자 유권자를 위해 필요한 설 비를 갖추어야 함.

하지 못하도록 연방에 권한을 부여하는 획기적인 법

1870

신체장애자 및 연장자에 관한 투표관리법

요건 제정 (자세한 사항은 20쪽 참고)

2006

투표권리법5항, 6-9항, 203항 재승인 투표권리법의 임시 조항이 향후 25년 간 유효하도록 하원 390-33, 상원 98-0의 투표로 재승인함. 5항은 16개 주의 사법권이 법무부로부터 선거법 개정을 위 한 사전승인을 받도록 의무화함. 6-9항은 5항의 적용

수정헌법 제 19조

을 받는 사법권 내 투표소에서 일어나는 차별 행위를

여성이 투표권과 참정권을 획득.

예방하고 증언하며 보고하기 위해 법무부가 감사관을

1965년 투표 권리법

임명하고 참관인을 투표소에 배치하도록 함.

포괄적이며 역사적인 이 법은 각종 차별행위로부터 모든 미국 시민권자의 투표권을 보호하기 위해 제정 되었음. 이 법을 통해 소수민족 유권자의 투표권을 약 화시키기 위한 선거구 조정이 금지되었고, 장애인, 문 맹 유권자에게 투표 보조를, 영어 사용이 불편한 유권 자들(단, 해당 선거구에서 해당 민족 인구가 전체의 5% 이상 또는 10,000명 이상인 경우)에게는 유권자 등록 용지와 투표용지 등 이중언어로 된 선거자료를 제공하게 됨. 또한 어느 연방, 주, 카운티 선거에서도 유권자 자격을 심사하는 시험을 치르는 것이 금지되고, 모든 유권자 는 부재자 투표할 수 있으며, 21세 이상 미 시민권자 라면 누구나 투표할 수 있게 됨.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Chapter 1. Help America Vote Act (HAVA) In December 2002, U.S. Congress passed the Help America Vote Act (HAVA), which will make significant changes to voting across the country. Specifically, there are six key components. A. New Voting Requirements All states must provide voters with: • Opportunities to cast provisional ballots; • Access for persons with disabilities; • Voting information, such as sample ballots, voting instructions, and a statement of voter’s rights; • Opportunities for voters to verify their selections, correct any errors, and notice if they over vote (i.e., vote for more than one candidate for a single office) before they cast their ballots; and • Procedures to make complaints when voting problems arise. B. Minimum Voting Standards States must: • Require identification and verify new voters; • Create new statewide computerized voter lists; • Eliminate punch card voting systems; • Train poll workers in the law’s new requirements; and • Include check-off boxes for U.S. citizenship and being 18 years of age on all mail-in voter registration forms.

C. New Federal Programs HAVA allows for the creation of: • A new federal Election Assistance Commission to study problems and make recommendations for improvements; • Federal programs to expand poll worker recruitment; and • Federal money for states to implement HAVA’s new provisions and to improve the administration of elections. D. New Identification Requirements • Verification of All New Voters HAVA requires that all new voters provide their drivers’ license numbers or the last four digits of their Social Security numbers for verification of their names and dates of birth. For voters who do not have these, the state will assign unique numbers to identify those individuals. • ID of New Voters who Register by Mail HAVA requires all new voters who register by mail to present either a “current and valid photo identification; or …a utility bill, bank statement, government check, paycheck, or other government document that shows the name and address of the voter.” A copy can be included with their mailed-in voter registration form or presented in person when they come to the polls. This is not required if voters submit either their drivers’ license numbers or the last four digits of Social Security numbers, and their names and dates of birth match.

20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

1장. Help America Vote Act (HAVA) 2002년 12월, 미 의회는 미 전역의 투표절차에 큰 변화를 가져온 Help America Vote Act (HAVA)를 통과시켰습니다. 다음은 6가지 핵심 내용입니다. A. 신규 투표 자격요건

HAVA에 의해, 우편으로 유권자 등록한 신규 유권

모든 주는 유권자에게 다음 사항을 제공해야 합니다.

자는 신분 증명을 위해 “사진이 포함된 유효한 아이

• 임시 투표를 행사할 기회 • 장애인이 불편함 없이 투표할 수 있는 장치 • 견본투표용지, 투표 방법 안내, 유권자 권리 설명서

디” 또는 “유틸리티 납부서, 은행 잔고 증명서, 정

등의 투표 정보

이러한 문서는 유권자 등록 용지를 우편으로 보낼 때

• 투표용지를 투표함에 넣기 전에 유권자들이 자신의

함께 보내거나, 투표소에서 직접 제시할 수 있습니다.

선택을 확인하고, 오류를 수정하며, 중복투표(예를 들

운전면허 번호나 소셜 시큐리티 번호의 마지막 네 자

면, 한 공직에 한 명 이상의 후보자에 표시한 경우) 여

리를 제공했고, 이름과 생일 정보가 일치한 유권자는

부를 확인할 수 있는 기회

위와 같은 문서들을 제시할 필요가 없습니다.

부 수표, 월급 수표, 기타 정부 문서 등 유권자의 이 름과 주소가 나타나 있는 문서”를 제시해야 합니다.

• 투표 관련 문제에 관한 불만 제기 절차 E. 다중 언어 제공 강화 B. 투표 최소 기준

HAVA의 언어 보조 의무 사항은 투표권리법의 203항 언

각 주는 다음의 의무사항을 이행해야 합니다.

어보조 조항에 근거하고 있습니다. HAVA는 투표권리법

• 신규 유권자에게 신분증 제시 요구 및 확인 • 주 차원의 전산화된 유권자 명단 작성 • 펀치 카드 투표 시스템 폐지 • 신규 자격요건에 관한 법에 대해 투표소 직원 교육 • 우편 유권자 등록 용지에 미 시민권자이며 18세 이상

에서 보장하는 언어나 구역을 확장하지 않지만, 주 정부

임을 확인하는 항목을 마련

니다. HAVA는 투표권리법의 203항에 포함되기 때문에

의 실행 상의 부족한 사항을 처리할 수 있습니다. HAVA에 의해, 주 정부는 권리를 침해당한 유권자들을 위한 불만 해결 절차와 “적절한 해결책”을 마련해야 합 언어 보조를 받지 못한 유권자들에게 필요한 도움을 제공

C. 신규 연방 프로그램

해야 합니다.

HAVA는 다음의 내용을 포함합니다.

• 문제점을 연구하고 개선책을 권고할 연방 선거보조

법무부는 해당 구역이 규정대로 준수하는지 감시할 책임

위원회를 신설

이 있으며, 여기에는 유권자 등록 용지, 투표 용지, 그리

• 투표소 직원 채용을 확대하는 연방 프로그램 신설 • 각 주가 HAVA의 신설 조항을 실행하고 선거 행정을

고 투표 설명서 등의 서면 자료의 번역본이 제공되는지,

개선할 수 있도록 연방 자금을 제공

조를 제공하는지, 투표소 안내표지판이나 커뮤니티 언론

통역, 이중언어 투표소 요원 등과 같은 구두로 된 언어 보 을 통한 공고 등과 같이 선거와 가능한 언어 보조에 대한

D. 아이디 제시 요건

홍보를 하고 있는지 등이 포함됩니다.

• 신규 유권자 신분 증명 HAVA에 의해, 모든 신규 유권자는 이름과 생년월일

현재 히스패닉계, 중국계, 필리핀계, 일본계, 한국계, 베트

의 확인을 위해 운전면허 번호 또는 소셜 시큐리티 번

남계, 어메리칸 인디언계, 알라스카 토착민계 유권자에게

호의 마지막 네자리를 제공해야 합니다. 두 가지 번호

언어 보조가 제공되고 있습니다. 2002년 7월 22일 기준

가 모두 없는 경우, 주에서 이들에게 신분증명을 위한

으로 203항에 의해 언어 보조를 제공받는 구역은 총 369

고유번호를 부여합니다.

곳이며, 이 중 스페인어 구역은 222곳, 아태계 언어, 알

• 우편으로 유권자 등록한 신규 유권자의 신분 증명

라스카 토착어, 미국 토착어 구역은 약 149곳으로 이는

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

E. Strengthen Language Access Mandatory language assistance in HAVA refers to the Language Assistance Provisions (Section 203) of the Voting Rights Act. HAVA does not expand the languages or jurisdictions already covered under the Voting Rights Act, however state implementation could address some of the deficiencies. HAVA requires states to create grievance procedures and an “appropriate remedy” for voters whose rights have been violated. Since HAVA incorporates Section 203 for the Voting Rights Act, it could provide recourse for voters who are denied language assistance. The U.S. Department of Justice (DOJ) has the responsibility of monitoring coverage compliance, including requiring covered jurisdictios to provide translated written materials (such as voter registration forms, ballots, and voting instructions), oral assistance such as interpreters and bilingual poll workers, and publicity regarding the elections and availability of bilingual assistance, such as signs at polling sites and announcements in community media. Today, language assistance is afforded to voters of the following descents: Hispanic, Chinese, Filipino, Japanese, Korean, Vietnamese, American Indian, and Native Alaskan. As of July 22, 2002, the most current coverage calculation until 2010, 369 jurisdictions were covered under Section 203 - 222 jurisdictions required to provide Spanish assistance and about 149 required to provide assistance to Asian American and Pacific Islanders , Alaskan Natives, or Native Americans. Lastly, HAVA requires accessibility for voters with disabilities. In counties covered under the Voting Rights Act, voting machines for the disabled must also be able to accommodate Limited English Proficient disabled voters. Anything written or displayed in English must also be displayed in the required minority languages. Audio voting for the blind must be multilingual. This may greatly help senior citizens, who in some states have complained that the Asian language characters on the ballots are too small to read.

ing. If their names do not appear on the list of registered voters on Election Day, voters can still cast provisional ballots. Afterwards, if those voters are eligible to vote, their ballots must be counted.

Chapter 2. Challenges to Voter Enfranchisement New Photo ID Laws In recent years, many states have taken the initiative and adopted new identification policies on Election Day. Currently, 23 states plus D.C. require first-time voters who registered by mail to show identification at the polls, every voter is required to show ID in 18 states, and every voter is required to show a photo ID in three states – Florida, Georgia, and Indiana (please refer to Appendix D for the full list of states with ID laws). The recent trend of states passing laws that require voters to show ID will result in the disenfranchisement ofspecific sub-populations of U.S. citizens. In states where voters are required to present an ID at the polls, 2.7 percent are less likely to vote than in states where voters are merely required to state their names. And for states that require a photo ID, as many as 11 percent of Americans – more than 21 million individuals – who do not have a current, government-issued photo ID, will be disenfranchised at the polls, many of them elderly, poor, and minority Americans. Polling results suggest six million elderly Americans do not possess a government-issued photo ID, 15 percent of voting-age citizens earning under $35,000 a year do not possess a photo ID, and 25 percent of voting-age African Americans do not possess photo ID. For those who do not have a photo ID, obtaining one is a serious obstacle. As many as 13 million U.S. citizens (7 percent) do not have ready access to citizenship documents, making it extremely difficult to obtain a photo ID.

F. New Provisional Ballot Requirements Many Asian Americans have not been allowed to vote because their names were missing from the list of registered voters. Occasionally, their first names and surnames were simply inverted in the voter rolls. HAVA requires that provisional ballots be offered to voters who believe they are registered, but some deficiency prevents them from vot-

22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

투표 e t Vo Bumoto 投票 Vota 2010년까지 유효합니다.

2장. 투표권에 대한 위협

마지막으로 HAVA는 장애인 유권자들이 불편없이 투표

사진이 부착된 신분증 제시 의무 법안

할 수 있도록 하는 것을 의무화합니다. 투표권리법이 적

최근 많은 주에서 선거날 의무적으로 아이디를 제시해야

용되는 카운티에서는 장애인을 위한 투표 기기에 언어 보

하는 법안을 채택하였습니다. 현재 23개 주와 워싱턴 디

조 기능이 장착되어 있어야 합니다. 영어로 작성된 모든

씨에서 우편으로 유권자 등록한 신규 유권자들은 투표소

문서 또는 부착물은 반드시 규정에 포함되어 있는 소수계

에서 신분증을 제시해야 하고, 18개 주에서는 모든 유권

언어로 작성되어야 합니다. 시각장애인을 위한 오디오 투

자가 신분증을 제시해야 하며, 플로리다, 조지아, 인디애

표 시스템은 반드시 다중 언어로 녹음되어 있어야 합니다.

나 주에서는 사진이 부착되어 있는 신분증을 제시해야 합

이는 몇몇 주에서 연장자들이 투표용지 상의 아시아 문자

니다. (신분증 법안을 시행하고 있는 주 목록은 부록 D 참

가 너무 작아서 읽지 못하는 문제점을 해결하는데 큰 도

고)

움이 될 것입니다. 유권자들이 투표하기 위해 신분증을 제시해야 하는 법안 F. 신규 임시투표 자격요건

을 통과시키는 최근 현상은 특정 계층 시민권자의 투표권

많은 아시안 아메리칸의 경우, 유권자 등록 명부에 이름이

을 위협하는 결과를 초래합니다. 유권자들이 투표소에서

누락되어 투표하지 못하며 종종 이름과 성이 바뀌는 경우

신분증을 제시해야 하는 주의 투표율은 이름만으로 유권

도 있습니다. HAVA에 의하면, 유권자 등록을 했지만 여

자 명부를 확인하는 주의 투표율보다 2.7% 낮습니다. 최

러 가지 문제로 투표할 수 없게 된 유권자들은 임시투표

대 2천 1백만 명 이상, 미국인의 11%가 현재 사진이 부

를 할 수 있습니다. 선거 당일, 유권자의 이름이 유권자 명

착되어 있는 정부 발행 신분증을 가지고 있지 않으므로,

부에 없다면, 유권자는 임시투표를 통해 투표권을 행사할

사진이 있는 신분증을 제시해야 투표할 수 있는 주에서는

수 있습니다. 임시투표지는 해당 유권자의 자격을 확인한

이들의 투표권이 위협당할 수 있습니다. 게다가 이들 대

후, 표로 집계됩니다.

부분은 연장자, 극빈자, 소수계층입니다. 설문조사에 따 르면, 6백만 명의 연장자가 정부 발행 신분증을 갖고 있 지 않으며, 연소득 3만 5천 달러 미만 유권자 중 15%, 흑 인 유권자 중 25%가 사진이 부착되어 있는 신분증을 갖 고 있지 않습니다. 사진이 부착된 신분증을 갖고 있지 않 은 사람들이 이를 발급받기 위해서는 심각한 장애에 부딪 치게 됩니다. 최대 1천 3백만 명의 미 시민권자(7%)가 시민권자임을 증명하는 서류를 발급받을 수 없어 사진이 부착된 신분증을 신청하는 데 극심한 어려움을 겪고 있기 때문입니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Chapter 1. Voter Eligibility Eligible voters must be American citizens, at least 18 years of age and qualified according to the specific voting standards of the state, county or city that the voter resides. For example, some states deny the right to vote to individuals who have been convicted of certain crimes or who have mental disorders/illnesses

Chapter 2. Registration Any U.S. citizen over the age of 18 can register in the state they are currently residing with the exception of North Dakota, which does not require any form of voter registration. There is a registration deadline that is normally 30 days before an election for most states. There are nine states that have some form of election day registration: Idaho, Iowa, Maine, Minnesota, Montana, New Hampshire, North Carolina, Wisconsin, and Wyoming. Most states also accept registration by mail. The registration form can be picked up from your local Department of Motor Vehicles (DMV), state election office, or it may be printed off the internet. After it is completely filled out it can be mailed or dropped in person. There are slightly different requirements for a few states so please be sure to check your state’s registration rules.

SECTION IV. HOW TO VOTE Absentee Voting Absentee voting was established for those who were not going to be in the city and state of their residence on Election Day and would like to vote. The two main reasons a voter will request an absentee ballot is: 1. You will be away from your home voting precinct on Election Day 2. You cannot go to the local polling site because of: • School (college or university student who will be living away from home temporarily) • Military service • Travel plans that will keep you away from voting on Election Day • Religious reasons • Age (70 or older) • Illness • Handicap or physical disability • Jury Duty • Service as an election official/ poll worker/ volunteer Even though you are registered to vote, you must request an absentee ballot if you cannot vote on Election Day. Like many other registration provisions, to apply for an absentee ballot, each state will have their own rules on absentee voting registration. While some states are strict on who is eligible to vote with an absentee ballot, other states are looser with their requirements so be sure to check with the state’s Secretary of State office or your local election office.

24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

1장. 투표 자격

섹션 IV. 투표방법

반드시 18세 이상 미 시민권자여야 하고, 유권자 가 거주하고 있는 주, 카운티, 시의 투표 기준을 만족해야 합니다. 예를 들어, 몇몇 주는 특정 범죄 로 유죄판결을 받은 사람이나 정신질환이 있는 사 람은 투표할 수 없습니다.

부재자 투표 부재자 투표는 선거 당일에 거주 도시나 주에 없음으로써 투표소 에 가지 못하지만 투표권을 행사하고 싶은 이들을 위해 제정되었 습니다. 유권자가 부재자 투표를 신청하게 되는 두 가지 주요 이 유는 다음과 같습니다. 1.선거 당일에 거주지 투표 선거구로부터 멀리 떨어져 있게 될때 2.학교 (임시로 멀리 살고 있는 대학생), 군복무, 여행, 종교, 나이 (70세 이상), 질병, 신체적 장애, 배심원, 투표소 직원, 선거국 직원 등의 이유로 지역 투표소에

2장. 유권자 등록 18세 이상 미 시민권자는 유권자 등록 양식이 없 는 노스 다코다 주를 제외하고는 현재 거주하고 있는 주에서 유권자 등록 할 수 있습니다. 대개 의 경우 선거일 30일 전이 유권자 등록 마감일입 니다. 아이다호, 아이오와, 메인, 미네소타, 몬타 나, 뉴 햄프셔, 노스 캐롤라이나 위스콘신, 와이오 밍 등 9개 주에서는 사진이 부착된 아이디를 제 시하면 선거 당일에 유권자 등록하고 투표할 수 있습니다.

가지 못할 때 대부분의 주에서는 우편으로 유권자 등록할 수 유권자 등록이 되어 있다 할지라도 선거당일에 투표할 수 없다면 부재자 투표를 신청해야 합니다. 다른 유권자 등록 조항과 같이, 부재자 투표 신청 규정도 각 주마다 조금씩 차이가 있습니다. 어 떤 주는 부재자 투표에 대해 엄격한 규정이 있는 반면, 어떤 주는 그렇지 않으므로 해당 주의 총무부 장관 사무실이나 지역 선거국 에서 규정을 확인해야 합니다.

있습니다. 유권자 등록 용지는 지역 차량등록국 (DMV) 또는 주 선거국에서 얻을 수 있고 인터넷 에서 출력할 수도 있습니다. 작성된 등록 용지는 우편으로 보내거나 직접 선거국에 전달할 수 있 습니다. 하지만, 주마다 유권자 등록에 관한 규정 이 조금씩 다르므로 거주하고 있는 주의 규정을 확인해야 합니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

Chapter 3. Different Ways of Voting Paper Ballots Voters privately mark the box next to the candidate they are voting for and drop the ballot in a sealed box. While it is inexpensive and easy to use, counting and recounting is a slow process. For this year’s November elections, many states are expected to use paper ballots; with the 2000 controversy in Florida’s recount and numerous cases of malfunctioned electronic touch-screen voting systems in 2004 and 2006, paper ballots are making a big comeback. At least 55 percent of American voters will vote using paper ballots that will then be read and tabulated by optical scanning devices, nearly double the percentage in 2000.

Marksense or Optical Scan Voters fill in either a blank, ovalshaped spot next to or a gap next to an arrow pointing to the name of their candidate of choice. The ballot is then placed in a sealed box or fed through a computer at the polling site which will read the darkest and most complete marks and reject ballots marked twice. Direct Recording Electronic (DRE) or “Touch Screen” Voting Unlike the previously described methods, in which ballots were tangible and markable, DRE voting is done completely on a computer where the ballot appears on a monitor. To vote you simply touch the name of the candidate on the screen and your vote is recorded. There are also alphabetic keys that allow write-in votes. After all selections are made, there will be another option to finalize your decisions. Once finalized, the entire ballot of votes is electronically recorded.

Punch cards The voter is given a voting punch card and an envelope to place the ballot in when finished. At the polling site there are voting stations with walls or dividers that will prevent others from seeing how you voted. When in the voting station, a voting card is slipped inside the holder. The names of the candidates will be shown as the ballot is attached to the holder. As the pages are flipped on the ballot the names of the candidates will match up with the little boxes printed on the punch card. When ready to vote, the voter uses a little metal tool to punch out the square next to the candidate’s name. Before putting the ballot into the envelope, the voter should make sure that the small pieces of paper are completely punched out.

Mechanical Lever Machines Once the voter steps in to the voting machine, a large lever is pulled which closes the privacy curtain and prepares the machine for the vote. When voting, there are little levers assigned to each name of a particular candidate or issue. To indicate their choices, the voters pull on the lever corresponding to candidate names or issues to be voted on. There is an interlock that prevent the voter from voting on more choices than permitted. Upon completion, the large lever is pulled back, recording the vote and opening the curtain.

26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

3장. 다양한 투표 방법

마크센서 또는 광학 스캔

펀치카드

유권자는 원하는 후보의 이름 옆에 또

유권자는 펀치카드 투표용지와 투표

종이 투표용지

는 후보의 이름을 가리키는 화살표 옆

후 이를 넣을 봉투를 받게 됩니다. 투

유권자는 원하는 후보 옆에 개별적으

에 있는 타원형 빈칸을 채웁니다. 작

표소에는 다른 사람이 보지 못하도록

로 표시하고 봉해진 상자에 작성된 투

성된 투표용지는 봉해진 상자에 넣거

벽이나 가리개로 투표 부스가 마련되

표용지를 넣습니다. 비용이 많이 들

나 기표 사항을 읽어내고 중복 기표된

어 있습니다. 투표 부스 안에서 투표

지 않고 사용하기 쉽지만, 개표와 재

투표 용지를 반환하는 컴퓨터 기기에

카드는 투표기기에 끼워 넣게 되어 있

검표 과정이 오래 걸립니다. 올해 11

넣습니다.

고, 후보자의 이름은 투표기기에 부착 되어 있는 소책자에 나와 있습니다. 소

월 선거에서 많은 주가 종이 투표용지 를 사용할 것으로 예상됩니다. 2000

직접전자기록(DRE) 또는

년 플로리다에서의 재검표 상의 문제

“터치 스크린” 투표

점, 2004년과 2006년의 전자식 터치

지금까지 설명했던 유형의 투표 용지

스크린 투표 기기 시스템의 오작동을

에 직접 표시하는 방법들과는 달리, 직

이유로, 종이 투표용지가 재조명 받고

접전자기록 투표는 투표용지가 모니

있습니다. 2000년의 두 배에 다다르

터에 나타나 컴퓨터 상에서 투표가 진

는 최소 55%의 미국 유권자가 종이

행됩니다. 유권자는 스크린 상에 나타

투표용지를 사용할 것이며, 이 투표용

나는 후보자 이름에 손을 댐으로써 투

지는 광학스캔기기가 읽고 집계할 것

표하게 되며, 컴퓨터가 이를 바로 기록

입니다.

합니다. 또한, 기명 투표를 위한 자판

책자의 페이지를 넘길 때, 소책자에 있 는 후보자의 이름은 투표 카드에 인쇄 되어 있는 작은 박스와 일치하게 되어 있습니다. 투표할 준비가 되었을 때, 유권자는 작은 금속 도구로 후보자 이 름 옆에 있는 네모에 구멍을 뚫습니다. 투표용지를 봉투에 넣기 전에, 종이가 완전히 뚫어졌는지 확인해야 합니다.

기능도 갖추고 있습니다. 기표가 모두 레버 기계 유권자가 투표기기에 들어가면, 커다 란 레버가 잡아당겨져 칸막이 커튼을 닫고 투표를 준비합니다. 유권자는 매

끝난 후에는 본인의 기표를 확인하여 최종 확정할 수 있는 기회가 다시 주어 집니다. 최종 확정이 끝나면 투표 내용 이 전자적으로 기록됩니다.

후보자와 이슈에 해당하는 작은 레버 를 당김으로써 투표하게 됩니다. 기계 안에는 내부잠금장치가 있어 유권자 가 정해진 수보다 많이 투표하는 것을 방지해 줍니다. 투표가 끝나면, 커다란 레버가 제자리로 돌아가고 커튼이 열 리며 투표가 기록됩니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

SECTION V. PRESIDENTIAL ELECTION Every four years, the United States elects the President and Vice-President as the nation’s leaders who determine federal policies. The presidential electoral process is guided by the Constitution, each party’s platform, and political tradition. The president is elected, but technically, the people do not vote for the candidates directly. Instead, they select a committee of electors in each state that is equal to the number of Senators and House of Representatives that state has in Congress. This committee of electors is called the Electoral College. To win the presidency, the candidate must receive 270 electoral votes.

Chapter 1. Eligibility In order to run for presidency, the person must be native-born U.S. citizen, at least 35 years of age, and have at least 14 years of residency in the United States. There are similar requirements for the vice-president.

Chapter 2. Presidential Election: 4-Step Process Step 1: Nomination Process In order to win your party’s presidential nomination, you must first survive 50 state primaries or caucuses. From January to June of an election year, states hold their primaries or caucuses to select the candidates of each party for the November elections. The difference between a primary and caucus is that in a primary, voters select party candidates by popular vote while in a caucus candidates are selected from a closed meeting of party members. There are also closed or open primaries. In a closed primary,

only voters registered to that specific party may vote in that party’s primary elections; meanwhile, in an open primary, voters may vote on their candidate of choice, regardless of their party affiliation. At each state primary or caucus, delegates of that state are pledging their vote for a specific candidate in response to their states’ popular demand. There are 2 types of delegates – pledged or unpledged (also referred to as “superdelegates” by the Democratic Party. Pledged delegates are often party activists, local political leaders, or early supporters of a given candidate who are elected by voters; pledged delegates pledge their support for a certain candidate. Superdelegates are usually members of Congress, governors, former Presidents, and other party leaders and are not required to declare their support for a specific candidate. Step 2: National Conventions When the state primaries and caucuses end, each party has a very good idea of who its presidential nominee will be for the November 4th elections because (super)delegates of

each state have been pledging their support for a specific candidate. Before the national convention takes place, it is possible that a candidate has already the required number of pledged delegates needed to win the party’s nomination. In the Democratic Party, there are 4,234 delegates, including pledged and unpledged. A candidate needs to win at least 2,118 total delegates at the Democratic National Convention to receive the Democratic nomination. The Republican Party has “pledged” and “unpledged” delegates. Of the total 2,380 Republican delegates, 1,719 are pledged delegates who are elected at the state or local level. To become the Republican Party nominee, the candidate must win a simple majority of 1,191 of the 2,380 total delegates at the Republican National Convention Since 1952, the national conventions of the two major political parties, the Democrats and the Republicans, have been held in July or August. Besides formally nominating the party’s presi-

STEP 4 STEP 3 STEP 2 STEP 1

Electoral Vote General Elections

National Conventions Nomination Process

28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

섹션 V. 대통령 선거 미국은 4년마다 연방 정책을 결정하

4단계

는 국가의 지도자인 대통령과 부통령 을 선출합니다. 대통령 선거 절차는 헌

선거인단 투표

3단계

법과 각 정당의 정강, 정치적 관례에 의해 결정됩니다. 대통령은 선거를 통

총선거

2단계

해 선출되기는 하지만, 기술적으로는 유권자가 후보자에 대해 직접 투표하 는 것이 아니라 선거인단의 투표를 통

전당대회

1단계

한 간접선거 방식으로 선출합니다. 각

후보지명 절차

주의 유권자들은 해당 주의 연방 상하 원 수와 같은 수만큼의 선거 위원을 선 출하며, 이 선거위원들을 선거인단이 라 부릅니다. 대통령에 당선되기 위해

이 소속되어 있는 정당의 후보에게만

보자의 윤곽이 드러나게 됩니다. 전당

서는 선거인단 표 중 270표를 획득해

투표할 수 있는 반면, 비정당 예비선

대회 전에, 후보자가 정당 후보 지명

야 합니다.

거에서는 소속정당에 상관없이 유권

에 필요한 대의원의 수 이상을 획득하

자가 아무 정당의 후보에게나 투표할

여 대통령 후보자로 확정될 수도 있습

1장. 자격요건

수 있습니다.

니다.

대통령 후보로 출마하기 위해서는 35

각 주의 예비선거나 코커스에서는, 각

민주당에는 약정(일반)대의원과 비약

세 이상 미국 태생 시민권자로, 미국에

주의 대의원들이 해당 주민들의 요구

정(슈퍼)대의원을 모두 합해 총 4,234

14년 이상 거주했어야 합니다. 부통령

에 부응해 그들의 표를 특정 후보에게

명의 대의원이 있습니다. 민주당의 대

의 자격요건도 이와 유사합니다.

약속하게 됩니다. 대의원은 약정대의

통령 후보로 지명되기 위해서는 민주

원(또는 일반대의원)과 비약정 대의

당 전당대회에서 총 2,118명 이상의

원(민주당에 의해 ‘슈퍼대의원’으

대의원 표를 획득해야 합니다.

2장. 대통령 선거의 4단계

로 알려져 있습니다.) 일반대의원들은 1단계: 후보지명 절차

유권자들에 의해 선출되며, 특정 후보

공화당 대의원은 “약정”대의원과

각 정당의 대통령 후보는 50개 주의

에 대한 지지를 약정한 대의원으로, 대

“비약정”대의원으로 나뉩니다. 총

정당별 예비선거 또는 코커스의 결과

개 정당 활동가, 지역 정치 지도자, 해

2,380명의 공화당 대의원 중 1,719

에 따라 지명됩니다. 각 주는 11월 선

당 후보자의 오랜 지지자입니다. 반면

명은 약정 대의원으로 주 또는 지역 차

거에 출마하게 될 정당별 대통령 후

슈퍼대의원은 의원, 주지사, 전직 대통

원에서 선출됩니다. 공화당의 대통령

보를 선출하기 위해 선거년도 1월부

령, 타정당 지도자 등으로 구성되며,

후보로 지명되기 위해서는 공화당 전

터 6월까지 예비선거 또는 코커스를

특정 후보에 대한 지지를 선언하지 않

당대회에서 2,380명 전체 대의원 중

치룹니다. 예비선거는 유권자의 투표

아도 됩니다.

과반수 이상 즉, 최소 1,191표를 얻어 야 합니다.

로써 정당의 후보를 선출하는 방식이 며, 코커스는 소속당원만의 내부 회의

2단계: 전당대회

를 통해 후보자를 선택하는 방식입니

각 주의 예비선거와 코커스가 끝나면,

1952년 이래로 민주당과 공화당의 전

다. 예비선거는 정당별 예비선거와 비

각 주의 대의원이 어느 후보를 지지할

당대회는 7월또는 8월에 개최되어 왔

정당 예비선거로 나눌 수 있는데, 정

것인지 선언하기 때문에 각 정당에서

습니다. 전당대회는 대통령 후보의 공

당별 예비선거에서는 유권자가 자신

는 11월 4일 선거에 출마할 대통령 후

식 지명 뿐 아니라, 당원이 정강을 승

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

dential nominee, the national conventions are when party members approve the party’s platform Step 3: General Elections The general election day set by the Federal Election Commission is the first Tuesday of November. On Election Day, voters select their choice for president and vice-president. It is not a direct election however; voters are voting for electors assigned to each presidential and vice-presidential candidate and these electors make up the Electoral College. Step 4: Electoral Vote The Electoral College is comprised of electors from all fifty states, plus the District of Columbia. Each state has

the same number of electors as it has Senators and Representatives. 48 states have a “winner-take-all” system which means that if the popular vote of a state goes to a specific candidate, the electors of that state will vote for that candidate. Among the 48 states, 27 states have laws that require an elector to vote according to popular vote or pledges made to a party. Maine and Nebraska are the only states that have a “direct system” in which two electors’ votes of each state are made based on the candidate who received the most votes statewide; the remaining electoral votes go by congressional districts, awarding the vote to the candidate who received the most votes in each district.

Electors meet in their respective state capitals (or in the case of Washington, D.C., within the District) on the third Wednesday in December, at which time they cast their electoral votes for President and Vice President. The president/vice-president team that receives at least 270 out of 538 votes wins the election and becomes the next president and vice president of the United States. If no candidate receives a majority of electoral votes, the House of Representatives elects the President from the 3 Presidential candidates who received the most electoral votes. Each state has one vote. The Senate would elect the Vice President from the 2 Vice Presidential candidates with the most electoral votes. Each Senator would cast one vote for Vice President. If the House of Representatives fails to elect a President by Inauguration Day, the Vice-President Elect serves as acting President until the deadlock is resolved in the House.

Chapter 3. Inauguration The presidential term of four years begins on January 20 following the November election. The president begins her or his duties during the inauguration ceremony when the president also delivers the inaugural address which outlines the president’s policies and plans.

30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

인하는 자리이기도 합니다.

는데, 이는 그 주의 선거인단 중 2명은

령이 대통령 직을 수행하게 됩니다.

그 주에서 가장 많은 표를 획득한 후보

3장. 대통령 취임식

3단계: 총선거

자에게 투표하고, 나머지 선거인단은

연방선거관리위원회에 의해 지정된

의회 선거구를 기준으로 해당 의회 선

총선거일은 11월 첫번째 화요일입니

거구에서 가장 많은 표를 획득한 후보

대통령이 4년 동안의 임기를 시작하

다. 선거일에 유권자는 각자 원하는 대

자에게 투표하는 방식입니다.

는 공식 취임일은 11월 총선거 다음

통령과 부통령 후보를 선출합니다. 미

해 1월 20일입니다. 이 취임식에서부

국의 대통령 선거는 직접선거 방식은

각 주의 선거인단은 12월 두번째 수요

터 대통령으로서의 의무가 시작되며,

아니지만, 대통령과 부통령 후보에 대

일 이후에 오는 첫 월요일에 해당 주

이 날 대통령의 정책과 계획의 개요를

한 유권자들의 투표 결과로 인해 선거

청사(워싱턴 디씨의 경우는 그 지역

발표합니다.

인단의 투표가 결정됩니다.

내)에서 만나, 대통령과 부통령 각각 에 대해 투표하게 됩니다. 이 선거에

4단계: 선거인단 투표

서 538표 중 270표 이상을 획득하는

선거인단은 50개 주와 워싱턴 디씨의

후보팀이 미국의 차기 대통령과 부통

선거위원으로 구성됩니다. 각 주의 선

령이 됩니다.

거인단 수는 그 주의 연방 상하원의원 수와 동일합니다. 48개 주에서는 총

어느 후보도 270표 이상을 획득하지

선거에서 해당 주의 유권자들이 가장

못하는 경우, 하원에서 가장 많은 득

많이 투표한 후보에게 그 주의 선거인

표를 한 3명의 대통령 후보 중에서 대

단 표를 몰아주는 “승자독식” 방식

통령을 선출합니다. 이 때, 각 주는 의

을 따르고 있습니다. 그 중 27개 주에

원 수에 상관없이 한 표씩을 행사할 수

서는 선거인단이 총선거에서 가장 많

있습니다. 상원은 가장 많은 득표를 한

이 득표한 후보나 이긴 정당의 해당 후

두 명의 부통령 후보 중에서 부통령을

보에게 투표하도록 법으로 의무화하

선출합니다. 하원에서 취임식까지 대

고 있습니다. 메인과 네브라스카 주만

통령을 선출하지 못하는 경우, 하원에

이 “직접투표” 방식을 채택하고 있

서 문제를 해결할 때까지 선출된 부통

Voters 유권자 투표

25 - 20

Electoral College 선거인단 투표

3- 2

This graphic demonstrates how the winner of the popular vote can still lose in an electoral colleage system. 위 그림은 유권자 투표에서 더 많은 표를 득표한 후보자가 실제 선거인단 투표에서 더 적은 표를 얻을 수 있음을 보여줍니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Chapter 1. Campaign Fund The public has primarily supported the Presidential Election Campaign Fund since 1976. Public funds are spent for presidential election processes such as the nomination process, the national convention, and the general election. This fund is administered by the Presidential Election Campaign Fund of the U. S. Treasury, which receives funds from taxpayers that voluntarily contribute funds through their federal income tax returns. These funds are available to eligible candidates and the major political parties holding national conventions. The presidential election candidates and parties must follow the spending limit required by the law and the federal election rules.

Chapter 2. Campaign Contributions The federal campaign law limits the maximum amount of contributions to federal candidates and committees. The contributor and the committee to which the contribution is given are both legally responsible for ensuring that they abide by all the necessary legal guidelines and follow the contribution process set by law.

On November 6, 2002, a new set of campaign finance laws went into effect. Known as the Bipartisan Campaign Reform Act (BCRA), the law increased the contribution limits for individuals giving to federal candidates and political parties.

Chapter 3. Contribution Limits: Individual Contributions • $2,300 per election to a federal candidate or the candidate’s campaign committee. Note that this limit applies separately to each election. For example, general elections, primaries, and runoffs are considered separate elections.

• $10,000 per calendar year to any political action committee (PAC, state/ local party, or other political committee. • $28,500 per calendar year to any national party committee • $108,200 total biennial limit – total contributions by an individual cannot exceed this biennial limit where: - $42,700 per cycle to candidates - $65,500 per cycle to all national party committees and PACs • $100 in currency (cash) to any political committee. $50 maximum for anonymous cash contributions. Contributions exceeding $100 must be made by check, money order or other written instruments.

SECTION VI. CAMPAIGN FINANCE Chapter 4. Contribution limits: Joint Contributions In case where two or more individuals wish to donate using one check drawn on a joint account, all the contributors must sign the check or an attached statement. The check or signed statement may show how much should be attributed to each donor; if not, the

contribution is equally divided among the contributors. When a husband and wife make a joint contribution, each have separate contribution limits even if only one spouse earns an income. For instance, a couple can contribute a $5,000 check ($2,500 attributed to each individual) to a candidate’s primary campaign, if both sign the check.

32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

1장. 선거운동 기금

2장. 선거운동 기부금

1976년 이래 대통령 선거운동 기금은

연방 선거운동법에 의해 연방 후보와

주로 미 국민들에 의해 충당되어 왔습

위원회에 대한 기부금의 최대액수는

니다. 대통령 선거 공공기금은 후보지

제한되어 있습니다. 기부자와 피기부

명 절차, 전당대회, 총선거 등 대통령

자는 필요한 법적 기준을 준수하고 법

선거 절차에 사용됩니다. 납세자들이

에 의해 정해진 기부 절차를 따라야 합

연방 세금보고 시 자발적으로 기부함

니다.

으로써 마련되는 이 기금은 미 재무부 산하 대통령 선거운동 기금에 의해 운

2002년 11월 6일, 초당파적 선거운동

영됩니다. 이 기금은 자격을 갖춘 후보

개혁법(Bipartisan Campaign Re-

자와 전당대회를 여는 주요 정당에 분

form Act)으로 잘 알려진 새 선거운동

배됩니다. 대통령 후보와 정당은 법과

법이 발효되어, 연방 후보자와 정당에

연방 선거법에 의해 규정된 지출 한도

대한 개인의 최대 기부 한도액이 상향

를 준수해야 합니다.

조정 되었습니다.

섹션 VI. 선거운동 재정 • 정치위원회에 기부하는 현금은 1백

명해야 합니다. 수표나 첨부 서류에는

달러까지, 무명으로 기부하는 경우 5백

각 개인이 기부하는 액수를 명시할 수

달러까지 가능합니다. 1백 달러를 초과

있고, 그렇지 않은 경우에는 기부액수

• 연방 후보자나 후보자의 선거운동 위

하는 기부금은 수표나 머니오더, 또는

를 각 개인의 수로 동등하게 나누어 계

원회에 매 선거마다 2천3백 달러까지

기타 증서로 지불해야 합니다.

산합니다. 부부가 합동기부를 하는 경

3장. 기부 한도액: 개인 기부

우, 부부 중 한 사람만 소득이 있다고

기부할 수 있습니다. 한도액은 각 선거 마다 따로 적용됩니다. 예를 들어, 총선

4장. 기부 한도액: 합동 기부

해도 각각 개인 기부 한도액이 적용됩 니다. 예를 들어, 부부가 동시에 서명

거, 예비선거, 결선투표는 모두 각기 별 도의 선거로 간주됩니다.

2명 이상의 개인이 공동계좌의 수표를

할 경우 수표로 5천 달러(각각 2천5백

• 주/지역 정당 위원회에 연간 1만 달

이용해서 함께 기부하는 경우, 모든 기

달러)까지 후보자 예비선거에 기부할

러까지 기부할 수 있습니다.

부자는 수표나 첨부 서류에 반드시 서

수 있습니다.

• 기타 정치 위원회에 연간 5천 달러까 지 기부할 수 있습니다.

• 전국정당위원회에 연간 2만8천5백 달러까지 기부할 수 있습니다.

• 2년 내 개인 최대 기부 한도액은 1 십만8천2백 달러로, 개인의 총 기부금 은 다음과 같은 제한규정을 준수해야 합니다. -각 선거 주기마다 후보자들에게 4만2천7백 달러까지 기부할 수 있 습니다. -각 선거 주기마다 모든 정당위원 회와 정치활동위원회에 6만5천5백 달러까지 기부할 수 있습니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Chapter 5. Political Action Committees (PACs) A PAC is an independent political committee organized around specific issues and contribute money to a political candidate. The PAC was first created in 1944 by the Congress of Industrial Organizations (CIO) who through their PAC contributed money to pro-union candidates for office and to get around the Smith-Connally Act, which banned direct union contributions to candidates. Business groups then began to create PACs in the 1960s and 1970s to counter the strength of the union PACs. In the 1980s Members of Congress began creating Leadership PACs to distribute money to members of their party with the intent of gaining clout within the party. By 1994 at least 38 Members of Congress had Leadership PACs. Today, there are hundreds of Congress-members with Leadership PACs. PACs are required to file with the Federal Election Commission (FEC) within 10 days of forming. Campaign finance restrictions allow PACs to give up to $5,000 to a candidate committee per election (primary, general or

special); give up to $15,000 annually to any national party committee, and $5,000 annually to any other PAC. PACs may receive up to $5,000 from any one individual, PAC or party committee per calendar year. There are no restrictions, however, on the amounts PACs can spend on advertising in support of candidates or in promotion of their agendas or beliefs. Most PACs are directly connected to specific corporations, labor groups, or recognized political parties. Examples of these PACs include Microsoft (a corporate PAC) and the Teamsters Union (organized labor). These PACs may solicit contributions from their employees or members and make contributions in the PACs name to candidates or political parties. PACs are increasingly becoming a significant influence on the campaign trail and today number in the thousands. The FEC reported that PACs raised $629.3 million, spent $514.9 million, and contributed $205.1 million to federal candidates from January 1, 2003 through June 30, 2004.

Chapter 6. Prohibited Contributions

Chapter 7. Other Forms of Contribution

The following contributions are prohibited: • Foreign nationals. However this does not include foreign citizens with legal permanent residency status. • Federal government contractors, including consultants under contract with the federal government or sole proprietor of a business with a federal government contract. They may not make contributions from business or personal funds; • Corporations, unions, including any incorporated organization, profit or non-profit; • Contributions in the name of another; and • Contributions exceeding the law’s limit. • Cash in amounts over $100

Most people regard contributions as donations of checks and currency. However, anything of value given to influence a federal election is considered a contribution and is counted against the annual $28,500 limit and the separate committee limits. Some examples include the following: • Donated items as services (office machines, furniture, and other goods, including discounts) • Tickets or items bought in a fundraiser • Loans or loan endorsements • Support given to “test the waters”

34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

5장. 정치활동위원회 정치활동위원회는 독립적인 정치위원회로 특정 이슈

도 선거임) 최대 5천 달러까지, 전국정당위원회에 연

에 대해 활동하고 정치 후보자에게 기부금을 제공합

간 최대 1만5천 달러까지, 다른 정치활동위원회에 연

니다. 정치활동위원회는 산업별 노동조합Congress of

간 5천 달러까지 기부 가능합니다. 정치활동위원회

Industrial Organizations에 의해 1944년에 처음 설립

는 개인이나 다른 정치활동위원회, 또는 정당위원회

되었으며, 산업별 노동조합은 이 정치활동 위원회를

로부터 연간 최대 5천 달러까지 기부금을 받을 수 있

통해 노동조합이 후보자에게 직접 기부하는 것을 금

습니다. 그러나 정치활동위원회가 후보 지원이나 공

지하던 Smith-Connally Act의 법망을 피해 노동조합

약 또는 기본원칙 홍보를 위한 광고비 지출에 대한 제

에 우호적인 후보에게 기부하였습니다. 1960년대와

한은 없습니다.

1970년대에는 노동조합의 정치활동위원회에 대항하 여 기업들도 정치활동위원회를 설립하기 시작했습니

대부분의 정치활동위원회는 특정 기업, 노동단체, 정

다.

당과 직접적으로 연관되어 있습니다. 이러한 정치활 동위원회의 예로는 마이크로소프트와 트럭운전사 노

1980년대에는 의원들이 소속 정당 내에서 세력을 넓

동조합이 있습니다. 이러한 정치활동위원회는 그들

히려는 의도로 정당 구성원들에게 기부하기 위해 지

의 직원들이나 노동조합원에게 기부를 요청할 수 있

도부 정치활동위원회Leadership PACs를 설립하기 시

으며 정치활동위원회의 이름으로 후보자들이나 정당

작했습니다. 1994년까지 최소 38명의 의원이 지도

에 기부할 수도 있습니다.

부 정치활동위원회를 가지고 있었고, 오늘 날에는 정 치활동위원회에 수백 명의 의원이 소속되어 있습니

정치활동위원회는 점점 더 선거운동에 중대한 영향

다.

을 미치고 있고 현재는 수천 개의 정치활동위원회가 활동하고 있습니다. 연방선거관리위원회에 따르면,

정치활동위원회는 설립일로부터 10일 내에 연방선

2003년 1월 1일부터 2004년 6월 30일까지 정치활

거관리위원회에 보고해야 할 의무가 있습니다. 선거

동위원회의 모금액은 6억 2천 9백 3십만 달러, 지출

운동 재정 규제에 따라, 정치활동위원회는 후보위원

액은 5억 1천4백 9십만 달러이며, 연방 후보자에 대

회에 한 선거당(예비선거, 총선거, 특별선거 모두 별

한 기부액은 2억 5백 1십만 달러에 달합니다.

6장. 기부가 허용되지 않는 경우

7장. 기타 기부

다음과 같은 기부는 금지되어 있습니다.

대개의 경우, 기부라 함은 수표나 현금을 기부하는 행위로

• 법적 영주권자를 제외한 외국인의 기부 • 연방 정부와 계약되어 있는 고문 또는 연방 정부 사

간주되지만, 그 외에도 연방선거에 영향을 미칠만한 가치

업의 독점권 소유자를 포함하여 연방 정부와 계약되어

달러와 개별 위원회 한도액에 제한을 받게 됩니다. 예는 다

있는 사람의 기부 (이들은 사업체나 개인 재산에서 기

음과 같습니다.

가 있다면, 이는 기부로 간주되며 연간 한도액 2만8천5백

부할 수 없습니다.)

• 할인혜택을 포함하여 사무 기기, 가구 및 기타 용품 등

• 사업체 법인, 영리단체, 비영리단체 등 기업 및 노동

의 사용으로 기부한 항목

조합의 기부

• 기금마련행사에서 구입한 현물이나 티켓 • 대출 또는 대출 보증 • 입후보를 고려 중인 사람”에 대한 지원

• 제 3자 명의의 기부 • 법적 한도액을 초과한 기부 • 1백 달러 이상의 현금 기부

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

SECTION VII. POLITICAL PARTIES Throughout the political history of the United States, two major parties have dominated the federal and state governments: the Democratic and Republican Parties. While third parties in the United States have never won the presidency and have fewer representatives in Congress than the two major parties, they are essential in shaping policies and diversifying the political dialogue in the U.S. For example, both the Prohibition and Socialist Parties promoted women’s suffrage during the late 1800’s. The Republicans and Democrats supported it in 1916 and by 1920 the 19th Amendment was ratified, giving women the right to vote. The Socialist Party first advocated laws establishing minimum-age and limiting hours of work for American children in 1904. In 1916 the Keating-Owen Act was passed that established such laws. While there has never been a third-party President, third-party presidential candidates have had significant moments on presidential races. For example, in 1992

CONSTITUTION PARTY Founded in 1992 as the U.S. Tax Payers Party, the name was changed to the Constitution Party in 1999. The Constitution Party believes that America must be restored to its Biblical foundations and proclaims to be “the only party which is completely pro-life, pro-gun and in favor of a strong national defense.” Delegates to the 2008 Constitution Party National Convention held in Kansas City, Missouri on April 23-26 elected Dr. Chuck Baldwin as their 2008 Presidential Candidate.

billionaire businessman H. Ross Perot drew almost 19 percent of the popular vote, the highest percentage for a third-party presidential candidate since Theodore Roosevelt’s run in 1912. And in 2000, Green party presidential candidate Ralph Nader captured nearly 3 percent of the national popular vote and more than 97,000 votes in the key state of Florida. In the current 110th Congress, there are 49 Democratic Senators, 49 Republican Senators, 1 Independent Senator and 1 Independent Democrat Senator in the 100-member Congress. In the House of Representatives, there are currently 235 Democratic Representatives and 199 Republican Representatives. Below are the breakdowns of the five major political parties:

DEMOCRATIC PARTY Founded in 1792, the formerly called Democratic-Republican Party became the Democratic Party in 1844. The Democratic Party agenda “emphasizes the security of our nation, strong economic growth, affordable health care for all Americans, retirement security, honest government, and civil rights.” On August 25, 2008, the Democratic National Convention was held in Denver, Colorado and Senator of Illinois, Barack Obama, was announced the Democratic Party’s presidential candidate.

36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

섹션 VII. 정당 미국의 정치적 역사를 통틀어, 민주당과 공화당, 양당이 연

장자 사업가 H. 로스 퍼롯 H. Ross Perot은 19%에 가까운

방과 주 정부를 지배해 왔습니다. 미국에서 양당 외의 정당

표를 획득했고, 이는 1912년 데오돌 루스벨트 Theodore

이 대통령 선거에서 승리한 적이 없고, 의회에서 양당보다

Roosevelt 이래로 제 3당 대통령 후보로서는 가장 높은 득

많은 의석을 차지한 적이 없지만, 이들 정당은 미국에서 정

표율이었습니다. 2000년, 녹색당 대통령 후보 랄프 네이

책을 구성하고 정치적 대화를 풍부하게 하는 데 필수적입

더 Ralph Nader가 전국적으로 3%를 득표하였고, 대통령 선

니다. 예를 들어, 금주당과 사회당의 경우1800년대 후반

거에서 중요한 의미를 가지는 플로리다 주에서 97,000표

여성의 참정권을 촉진시켰습니다. 공화당과 민주당은 여

이상을 득표했습니다.

성에게 참정권을 주는데 1916년에 동의했고 이는 1920 년에 이르러 수정조항 제 19항으로 비준되었습니다.

현행 110기 의회에서 총 100명의 상원은 49명의 민주당,

사회당은 1904년에 처음으로 최소노동연령과 어린이 노

49명의 공화당, 1명의 독립당, 1명의 독립민주당으로 구

동시간제한을 규정하는 법을 추진하여 1916년, 이를 규정

성되어 있으며, 하원의 경우 민주당 의원은 235명, 공화당

한 법안인 Keating-Owen Act가 통과되었습니다.

의원은199명입니다.

지금까지 제 3당 출신의 대통령은 없었지만 대통령 선거

다음은 5개 주요 정당입니다.

에서 주목할만한 시점이 몇몇 있었습니다. 1992년, 억만

헌법당

민주당

1992년에 미납세자당으로 창립하여, 1999년에 헌

1792년 민주-공화당으로 창립하고, 1844년에 민

법당으로 당명을 개정하였습니다. 헌법당은 미국이

주당으로 당명을 개정했습니다. 민주당은 국가안보,

성경 기본을 다시 복원해야 한다고 믿고 있으며 “낙

강고한 경제 성장, 모든 미국인을 위한 저렴한 건강

태금지와 총기사용을 전적으로 지지하고 강력한 국

보험, 은퇴 보장, 정직한 정부, 민권을 강조합니다.

방을 강조하는 유일한 정당”으로 스스로를 규정하

2008년 민주당 전당대회는 8월 25일 콜로라도 덴버

고 있습니다. 2008 헌법당의 전당대회는 미주리의

에서 열렸고, 버락 오바마 Barack Obama 일리노이 주

캔사스 시에서 4월 23일부터 26일까지 열려 척 볼

상원의원을 대통령 후보로 공식 발표했습니다.

드윈 Chuck Baldwin 박사를 대통령 후보로 지명하였 습니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

GREEN PARTY The Green Party was formed in 2001 with the goal of helping existing state parties grow. Their platform ranges from protecting the environment to human rights and social justice. Part of their philosophy is encouraging an activist lifestyle and building support networks needed to run candidates for local office. There are currently 220 Green Party officeholders around the country. Delegates to the Green Party National Convention held in Chicago on July 10-13 elected Cynthia McKinney as the president nominees.

REPUBLICAN PARTY Officially formed in 1856, the Republican Party is founded on a conservative platform that believes in lower taxes and economic liberalism and social conservatism in social issues such as same-sex marriage and abortion. The 2008 Republican National Convention was held on September 1 in St. Paul, Minneapolis. Senator of Arizona John McCain was announced the Republican Party’s presidential candidate.

LIBERTARIAN PARTY The Libertarian Party was founded in 1971 and is the largest third party in the U.S.; they claim more than 200,000 registered voters across the country. The Libertarian Party believes that individuals have the right to exercise sole dominion over their own lives; they support a laissez-faire government, free market, the repeal of the income tax and the abolishment of all federal programs and services not required under the U.S. Constitution like the Internal Revenue Service and Social Security. The Libertarian National Convention was held in Denver, Colorado May 22 – 26, 2008 and Bob Barr was elected as the Libertarian 2008 presidential nominee.

?

38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

녹색당

자유당

녹색당은 현존하는 주 녹생당들의 성장을 돕기 위해

1971년에 설립된 자유당은 미 전역에 등록된 유권자

2001년에 설립되었습니다. 녹색당은 환경 보호에서

수가 2십만 명 이상으로 미국에서 가장 큰 규모의 제

부터 인권과 사회정의까지 아우르는 강령을 갖고 있

3당입니다. 자유당은 개인의 삶에 대한 지배권은 온

으며, 활동가 생활 방식을 장려하고 지역 공직에 출

전히 개인에게 있다고 생각하여 자유방임국가, 자유

마하는 후보자들에게 필요한 지원 네트워크를 건설

시장, 소득세 폐지, 국세청과 소셜 시큐리티와 같이

하는 것도 녹색당 철학의 일부분입니다. 현재 미 전

헌법에 요구되지 않은 모든 연방 프로그램과 서비스

역에 걸쳐 220명의 녹색당원이 공직에 진출해 있습

폐지를 지지합니다. 2008년 자유당 전당대회는 5월

니다. 녹색당의 전당대회는 7월 10일부터 13일까지

22일부터 26일까지 콜로라도 덴버에서 열려 밥 발

시카고에서 열렸으며, 신디아 맥키니 Cynthia McKin-

Bob Barr을 대통령 후보로 지명하였습니다.

?

ney를 대통령 후보로 지명했습니다.

공화당 1856년에 공식 창립된 공화당은 낮은 세금, 경제 자 유주의, 동성결혼과 낙태와 같은 사회적 이슈에 대한 보수주의를 표방하는 보수적 강령 하에 설립되었습 니다. 2008년 공화당 전당대회는 9월 1일 미네아폴 리스에서 열렸으며, 존 매케인 John McCain 아리조나 주 상원의원을 대통령 후보로 공식 발표했습니다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

SECTION VIII. FEDERAL 섹션 VIII. 연방 CONGRESSIONAL 의회 선거 ELECTIONS The Federal Congressional Election for the House and the Senate are held on the first Tuesday of November in even-numbered years. The terms for the members of the House are two years. The senatorial term is six years and every two years, one-third of the Senate stands for election. In this way, two-thirds of the senators have some legislative experience at the national level.

연방선거관리위원회가 정한 상하원 선거는 짝수해 11

Chapter 1. Senate

1장. 상원

Individuals who are at least 30 years of age, citizens of the United States for at least nine years, and residents of the state from which they are elected are eligible to run for office in the Senate. Two senators are elected by each state directly by popular vote. Senators represent the entire state.

월 첫번째 화요일에 열립니다. 하원의원의 임기는 2년 이고, 상원의원의 임기는 6년입니다. 상원의 경우 매 2 년마다 의석의 3분의 1씩 선거를 치릅니다. 이로써, 상 원의 3분의 2가 전국 차원에서 입법 경험을 가진 의원 들로 이루어집니다.

상원 출마자격은 30세 이상 미 시민권자로, 출마하는 주 에서 최소 9년 이상 거주했어야 합니다. 상원의원은 각 주에서 2명씩 유권자의 직접투표에 의해 결정되며, 이들 은 주 전체를 대표합니다.

Chapter 2. House

2장. 하원

Members of the House must be at least 25 years of age, citizens for seven years, and residents of the states which send them to Congress. There are 435 members in the House. The results of the decennial Census determine the adjustment of Congressional districts. Like the Senate, House members are elected directly by popular vote.

하원 출마자격은 25세 이상으로 미 시민권자가 된 지 7 년 이상 되어야 하며, 출마하는 주에 거주해야 합니다. 하원의원은 총 435명이고, 10년 단위의 인구조사 결과 에 따라 선거구가 재조정됩니다. 상원과 같이, 하원도 유 권자의 직접투표로 결정됩니다.

40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

APPENDIX A The following jurisdictions provide Asian American Pacific Islander language assistance under Section 203 of the Voting Rights Act: / 투표권리법 제 203항에 의거하여 아시아 태평양계 언어 보조를 제공하는 지역 State 주 Alaska California

Hawaii Illinois New York

Texas Washington

County District 카운티

Language 언어

Kodiak Island Borough Alameda Los Angeles

Filipino Chinese Chinese, Japanese, Korean (한국어), Filipino, Vietnamese

Orange County San Diego San Francisco San Mateo Santa Clara Honolulu Maui Cook Kings (Brooklyn) Manhattan Queens Harris King

Chinese, Korean (한국어), Vietnamese Filipino Chinese Chinese Chinese, Filipino, Vietnamese Chinese, Filipino, Japanese Filipino Chinese Chinese Chinese Chinese, Korean (한국어) Vietnamese Chinese

APPENDIX B State Voter ID Laws /주별 유권자 아이디 법안 투표소에서의 유권자 아이디 법안 ID Laws at the Polls States ÁÖ Photo or non-photo ID for every first- 처음으로 투표하는 유권자는 (사진유무와 Kansas, Pennsylvania 상관없이) 아이디를 제시해야 한다. time voter. Photo or non-photo ID is required for every first-time voter who registered by mail and did not show ID with application.

우편으로 제출하지 유권자는 아이디를

유권자 등록하고 아이디를 않았으며 처음으로 투표하는 (사진유무와 상관없이) 제시해야 한다.

Every voter must show photo or non- 모든 유권자는 (사진유무와 상관없이) 아이디를 제시해야 한다. photo ID.

Every voter must show a photo ID. Voters without photo ID must cast a provisional ballot. Every voter is asked to show a photo ID. Voters without photo ID may sign an affidavit and cast a regular ballot.

California, Idaho, Illinois, Iowa, Maine, Maryland, Massachusetts, Minnesota, Mississippi, Nebraska, Nevada, New Hampshire, New Jersey, New York, North Carolina, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, Utah, Vermont, Washington, D.C., West Virginia, Wisconsin, Wyoming Alabama, Alaska, Arizona, Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Kentucky, Missouri, Montana, New Mexico, North Dakota, Ohio, South Carolina, Tennessee, Texas, Virginia, Washington Florida, Georgia*, Indiana*

모든 유권자는 사진이 부착된 아이디를 제시해야 한다. 이를 제시하지 못할 때는 임시 투표 해야 한다. 모든 유권자는 사진이 부착된 아이디를 Hawaii, Louisiana, Michigan, South Dakota 제시해야 한다. 이를 제시하지 못할 때는 본인임을 확인하는 진술서에 서명하고 정식으로 투표할 수 있다.

* In Georgia and Indiana, voters must return provisional ballots to election officials within a few days and show a photo ID in order for their ballots to be counted. * 조지아와 인디애나 주에서는, 아이디를 제시하지 못해 임시투표하는 유권자는 며칠 내로 선거국 직원을 방문하여 아이디를 제시하고 작성된 임시 투표용지를 제출해야 정식 표로 집계된다.

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

APPENDIX C STATE 주 Alabama

REGISTRATION DEADLINES FOR ALL ELECTIONS 선거별 유권자 등록 마감 기한 선거일 11일 전 11 days before an election

Alaska

30 days before an election.

선거일 30일 전

Arizona

29 days before an election.

선거일 29일 전

Arkansas

30 days before an election.

선거일 30일 전

California

15 days before an election.

선거일 15일 전

Colorado

29 days before an election. If the application is received in the mail without a postmark, it must be received within 5 days of the close of registration.

선거일 29일 전

Connecticut

1 day before an election.

선거일 1일 전

Delaware

20 days before an election.

선거일 20일 전

D.C.

30 days before an election.

선거일 30일 전

Florida

29 days before an election.

선거일 29일 전

Georgia

The fifth Monday before a general primary, general election, or presidential preference primary. The fifth day after the date of the call for all other special primaries and special elections. 30 days before an election

Hawaii Idaho Illinois Indiana Iowa

선거일 전 다섯번째 월요일

선거일 30일 전

Pre-registration 25 days before an election; allows same-day registration on Election 선거일 25일 전 사전 등록;선거 당일 유권자 등록과 동시에 투표 허용 Day. 선거일 28일 전 28 days before an election 29 days before a general election; 28 days before primary election

총선거일 29일 전, 예비선거일 28일 전

Pre-registration by 5 pm 10 days before a state primary or general election; allows 주 예비선거 또는 총선거일 10일 전 오후 5시까지 사전 등록;선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 same day registration at the polls on Election Day 동시에 투표 허용

Kansas

15 days before an election or at caucus in person.

Kentucky

29 days before a general election; 28 days before a primary election.

Louisiana

30 days before an election.

Maine

Allows same day voter registration at the polls on Election Day

선거일 15일 전 또는 코커스 장소에서 직접 접수 총선거일 29일 전, 예비선거일 28일 전 선거일 30일 전 선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 허용 선거일 21일 전 저녁 9시

Maryland

By 9 pm 21 days before an election.

Massachusetts

20 days before an election.

선거일 20일 전

Michigan

30 days before an election.

선거일 30일 전

Minnesota Mississippi

Pre-registration 20 days before an election; allows same day registration at the polls 선거일 20일 전 사전 등록;선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 허용 on Election Day. 선거일 30일 전 30 days before an election.

Missouri

By 5 pm on the fourth Wednesday prior to the election

Montana

Pre-registration 30 days prior to an election; allows same day registration at the polls on Election Day. The third Friday before an election or delivered by 6pm on the second Friday before an election. 9pm on the fifth Sat. before any primary or general election. 9pm on the third Saturday before any recall or special election unless held on the same day as a primary or general election.

Nebraska Nevada

New Hampshire

Voter mail-in registration form within 10 days before an election; allows same day registration at the polls on Election Day.

선거일 전 네번째 수요일 오후 5시 선거일 30일전 사전 등록; 선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 허용 선거일 전 세법째 금요일 또는 선거일 전 두번째 금요일 오후 6시까지 우편으로 도착 예비선거와 총선거일 전 다섯번째 토요일 저녁 9시, 탄핵 및 특별 선거가 예비선거 및 총선거와 다른 날에 치뤄지는 경우 선거일 전 세번째 토요일 저녁 9시 우편을 통한 등록일 경우 선거일 10일 전;선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 허용

New Jersey

21 days before an election.

선거일 21일 전

New Mexico

28 days before an election.

선거일 28일 전

New York

25 days before an election.

선거일 25일 전

North Carolina

Pre-registration 25 days before a general election or 30 days before a primary election; allow same day registration at the polls on Election Day.

총선거일 25일 전 또는 예비선거일 30일 전 사전 등록;선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 허용

North Dakota

No voter registration.

Ohio

30 days before an election.

선거일 30일 전

Oklahoma

25 days before an election.

선거일 25일 전

유권자 등록 없음

Oregon

21 days before an election.

선거일 21일 전

Pennsylvania

30 days before an election.

선거일 30일 전

Rhode Island

30 days before an election.

선거일 30일 전

South Carolina

30 days before an election.

선거일 30일 전

42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOTE ON NOVEMBER 4TH

South Dakota

15 days before an election.

선거일 15일 전

Tennessee

30 days before an election.

선거일 30일 전

Texas

30 days before an election.

선거일 30일 전

Utah

30 days before an election.

선거일 30일 전

Vermont

Delivered to the town clerk before 5 pm on the Wednesday before an election.

Virginia Washington

선거일 29일 전 29 days before an election. 30 days before an election; or delivered in-person up to 15 days before an election 선거일 30일 전; 또는 선거일 15일 전까지 지역 유권자 등록 사무소에 직접 전달 to the local voter registration office.

20 days before a general election and 21 days before a primary election

West Virginia Wisconsin

선거일 전 수요일 오후5시

총선거일 20일 전, 예비선거 21일 전

20 days before an election (or completed in the local voter registration office up to 선거일 20일 전(또는 선거일 1일 전 오후 5시까지 5:00 pm. 1 day before the election, or same day registration at the polls on Election 지역 유권자 등록 사무소에서 등록 또는 선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 Day). 허용)

Wyoming

Same day registration at the polls on Election Day.

선거 당일 투표소에서 유권자 등록과 동시에 투표 허용

SOURCES 참고문헌 Publications/ 간행물

ABA, Modern American Election Law and Voting Rights, 2008. Asian American Legal Defense and Education Fund, Asian Americans and Election Reform: An Update on the Help America Vote Act (HAVA), April 2003. County of Los Angeles, Registrar-Recorder/County Clerk, Los Angeles County’s New Voting System: InkaVote Voting, 2004. Declare Yourself, Everything you Ever Wanted to Know about Registering to Vote and Voting in the United States: A Guide for Young & First Time Voters, 2004. NAKASEC, Vote 2004: How Our Government Works and the Electoral Process, 2004.

Websites/ 웹사이트 About.com. “Why Third Parties.” 2008. < http://usgovinfo.about.com/cs/politicalsystem/a/thirdparties.htm>. Boston.com. “Many States Turning to Paper Ballots for Fall.” 17 June 2008. < http://www.boston.com/news/nation/arti cles/2008/06/17/many_states_turning_to_paper_ballots_for_fall/>. Constitution Party. “A Brief History of the Constitution Party.” 2008. . Democratic Party, The. “Party History.” 2008. . Election.org. “Voter ID Laws.” 23 January 2008. . Federal Election Commission. “Administering and Enforcing Federal Campaign Finance Laws.” . Federal Election Commission. “Contribution Limits 2007-2008.” . GOP.com. “The Republican Party – GOP History.” 2008. . GPO Access. “Budget of the United States Government: Browse Fiscal Year 2008.” 28 January 2008. . Green Party. “About Us.” 2008. < http://www.gp.org/about.shtml>. Libertarian Party. “National Platform of the Libertarian Party.” 2008. . MSN Encarta. “Political Parties in the United States.” 2008. . New York Times Company – About.com. “About PACs – Political Action Committees.” . Office of the Clerk: U.S. House of Representatives. 2008. . Project Vote Smart. “The Voter’s Self-Defense System.” . Public Agenda. “The Federal Budget.” 2008. . Stateline.Org. “Partisan Colors Fly in Voter ID Case.” 9 January 2008 . Tom Paine. “The Fraud of Voter ID Laws.” 2008. . United States Senate. “Party Division in the Senate: 1789 – Present.” . U.S. Census Bureau. “2006 American Community Survey.” . U.S. Census Bureau. “American Factfinder.” . U.S. Electoral College. “What is the Electoral College – State Laws and Requirements.” .

11월 4일에 꼭 투표하세요! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Related Documents

Voter Guide
October 2019 34
Voter Guide 3hd 2008
November 2019 18
Exec Voter Guide
November 2019 31
Voter
November 2019 31

More Documents from ""