Marine Insurance (4)

  • Uploaded by: api-3848501
  • 0
  • 0
  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Marine Insurance (4) as PDF for free.

More details

  • Words: 5,255
  • Pages: 76
B¶o hiÓm trong ngo¹i th­¬ng 1. 2. 3. 4. 5.

6. 7.

22/10/08

B¶o hiÓm lµ g×? C¸c nguyªn t¾c cña b¶o hiÓm B¶o hiÓm hµng h¶i Ph©n lo¹i rñi ro vµ tæn thÊt B¶o hiÓm hµng ho¸ xuÊt nhËp khÈu (Cargo Insurance) B¶o hiÓm th©n tµu (Hull Insurance) B¶o hiÓm tr¸ch nhiÖm d©n sù chñ tµu (P& I Club) 1

B¶o hiÓm lµ g× ? 



22/10/08

B¶o hiÓm lµ mét ngµnh kinh doanh rñi ro Lµ sù cam kÕt båi th­êng nÕu tæn thÊt x¶y ra

2

Các thuật ngữ trong bảo hiểm      

Người bảo hiểm (insurer) Người được bảo hiểm (insured) Đối tượng bảo hiểm (subject mattered insured) Giá trị bảo hiểm (insured Value) Số tiền bảo hiểm (insured Amount) Hạn mức trách nhiệm (liability limit)

22/10/08

3

Các thuật ngữ trong bảo hiểm Phí bảo hiểm (insurance Premium)  Tỉ lệ phí bảo hiểm ( insurance Rate)  §ång b¶o hiÓm (coinsurance)  T¸i b¶o hiÓm (reinsurance) 

22/10/08

4

C¸c nguyªn t¾c cña b¶o hiÓm 



 



22/10/08

Nguyªn t¾c trung thùc tuyÖt ®èi (utmost goodfaith) Nguyªn t¾c lîi Ých b¶o hiÓm (insurable interest) Nguyªn t¾c rñi ro (risk) Nguyªn t¾c bồi thường (indemnity) Nguyªn t¾c thÕ quyÒn (suborgation) 5

Vai trò của bảo hiểm 

Tạo sự tâm lý ổn định trong kinh doanh, thúc đẩy kinh tế phát triển



Bồi thường khi tổn thất xảy ra



Tăng thu giảm chi cho Ngân sách nhà nước



Cân bằng cán cân thanh toán quốc tế



Tăng thu và giảm chi ngoại tệ

22/10/08

6

Các hình thức bảo hiểm  2. 3.  5. 6.

22/10/08

Căn cứ vào cơ quan quản lý Bảo hiểm xã hội Bảo hiểm y tế Căn cứ vào qui định của Nhà nước Bảo hiểm tự nguyện Bảo hiểm bắt buộc

7

Các hình thức bảo hiểm  2. 3. 4.  6. 7.

22/10/08

Căn cứ vào đối tượng bảo hiểm Bảo hiểm tài sản Bảo hiểm con người Bảo hiểm trách nhiệm dân sự của con người Căn cứ vào phạm vi bảo hiểm Bảo hiểm đối nội Bảo hiểm đối ngoại 8

Các hình thức bảo hiểm Căn cứ vào loại hình 2. Bảo hiểm hàng hải 3. Bảo hiểm phi hàng hải  Căn cứ vào nội dung 5. Bảo hiểm nhân thọ 6. Bảo hiểm phi nhân thọ Ngoài ra còn có: bảo hiểm sắc đẹp, bảo hiểm hôn nhân,…. 

22/10/08

9

Thị trường bảo hiểm Việt Nam Loại hình

NN

CP

LD

100% N Total

BH phi nhân thọ

3

4

5

2

14

BH nhân thọ

1

0

1

4

6

Tái bảo hiểm

1

Môi giới BH

3

Total

22/10/08

4

8

1

6

3

6

9

27

10

Chương 2: B¶o hiÓm hµng h¶i 

 





22/10/08

Qu¸n cafe Lloyds bªn dßng s«ng Thames Mang tÝnh quèc tÕ Cã truyÒn thèng l©u ®êi, mua b¸n dùa trªn m«i giíi C¸c c«ng ty kinh doanh b¶o hiÓm hµng h¶i chiÕm sè l­îng nhá ChiÕm thÞ phÇn kh«ng lín trong thÞ tr­êng b¶o hiÓm quèc tÕ: 0.5% n¨m 2002

11

I.Khái quát chung về BHHH    -

22/10/08

1. Khái niệm và các hình thức bảo hiểm 1.1. Khái niệm về BHHH 1.2. Các hình thức BHHH Cargo Insurance Hull Insurance Liability Insurance (P&I)

12

2. C¸c rñi ro trong BHHH 2.1.Rủi ro là gì?  Rñi ro lµ những ®e do¹ nguy hiÓm kh«ng l­êng tr­íc ®­îc, lµ nguyªn nh©n g©y nªn tæn thÊt cho ®èi t­ îng bảo hiÓm.  Rñi ro hµng hải lµ những rñi ro xảy ra trªn biÓn, cña biÓn, liªn quan ®Õn mét hµnh tr×nh hµng hải  Bao gåm c¸c rñi ro ®­îc b¶o hiÓm vµ c¸c rñi ro lo¹i trõ 22/10/08

13

Rủi ro trong BHHH (tiếp) 2.2. Phân loại rủi ro  Căn cứ vào nguyên nhân gây ra - Act of God - Perils/Accident of the Sea - Political Act - Human Act - Others

22/10/08

14

Phân loại rủi ro (tiếp)  -

Căn cứ vào nghiệp vụ bảo hiểm Rủi ro được bảo hiểm (insurable risk) Rủi ro phải bảo hiểm riêng (extra risk) Rủi ro loại trừ (exclusive risk)

22/10/08

15

C¸c rñi ro ®­îc b¶o hiÓm       

22/10/08

M¾c c¹n (stranding) Ch×m ®¾m (sinking) Ch¸y (fire) §©m va (collision) Vøt/nÐm hµng xuèng biÓn (jettison) MÊt tÝch (missing) C¸c rñi ro phô

16

C¸c rñi ro phô         

22/10/08

R¸ch, vì, ch¶y BÑp, cong, vªnh HÊp h¬i MÊt mïi, l©y bÈn, l©y bÖnh Va ®Ëp vµo hµng ho¸ kh¸c Hµnh vi ¸c ý cña con ng­êi Trém c¾p, c­íp N­íc m­a, mãc cÈu Kh«ng giao hµng hoÆc giao thiÕu hµng 17

C¸c rñi ro ph¶i b¶o hiÓm riªng 



22/10/08

ChiÕn tranh (war risk ): néi chiÕn, c¸ch m¹ng, næi lo¹n, b¹o ®éng, khëi nghÜa, xung ®ét, b¹o ®éng phiÕn lo¹n §×nh c«ng (strikes): ®×nh c«ng, b¹o ®éng, næi lo¹n d©n sù (SRCC: strikes, riots, civil commodition) Hai rñi ro nay nÕu muèn ®­îc b¶o hiÓm ph¶i mua riªng, kh«ng ®­îc b¶o hiÓm trong c¸c ®iÒu kiÖn b¶o hiÓm th«ng th­ êng. 18

C¸c rñi ro lo¹i trõ  

 

  

Bu«n lËu (contraband) Lçi cña ng­êi ®­îc b¶o hiÓm (insured’d fault) Tµu ®i chÖch h­íng (deviation) Tµu kh«ng ®ñ kh¶ n¨ng ®i biÓn (unseaworthy) Néi tú (inherent vice) Èn tú (latent defect) Chñ tµu mÊt kh¶ n¨ng tµi chÝnh

22/10/08

19

3. Tæn thÊt 3.1 Khái niệm  Lµ nh÷ng h­ h¹i, mÊt m¸t cña ®èi t­ îng b¶o hiÓm do rñi ro g©y nªn (loss and damage).  Là kết quả của rủi ro (nguyên nhân vs kết quả)  Loss: hàng bị mất, bị thiếu hụt, giảm trọng lượng…  Damage: hàng bị ngấm nước biển, bị bẹp, cong…. 22/10/08

20

3.2 Phân loại tổn thất Căn cứ vào mức độ tổn thất - Tæn thÊt bé phËn (partial loss) - Tæn thÊt toµn bé (total loss) Tæn thÊt toµn bé thùc tÕ (actual total loss) Tæn thÊt toµn bé ­íc tÝnh (constructive total loss) 

22/10/08

21

Tổn thát bộ phận (Partial Loss) Là tổn thất xảy ra đối với đối tượng bảo hiểm chưa đến mức độ hư hỏng hoàn toàn (<100%)  Mức độ tổn thất được xác định dựa vào biên bản giám định Tỉ lệ tổn thất= có-còn/có Loss: hàng bị cháy 30 bao, rơi xuống biển 10 bao Damage: hàng ngấm nước biển giảm chất lượng 40%... 

22/10/08

22

Tổn thất toàn bộ (Total Loss) Là tổn thất xảy ra đối với đối tượng bảo hiểm, làm hư hại hoặc mất mát hoàn toàn (100%)  Luật TM Pháp: >85% được coi là TTTB  Luật TM Việt : 100% được coi là TTTB Có 2 hình thức tổn thất toàn bộ - Tổn thất toàn bộ thực tế (Actual Total Loss) - Tổn thất toàn bộ ước tính (Constructive Total Loss) 

22/10/08

23

Tổn thất toàn bộ ước tính 



Là tổn thất mà xét thấy không sao tránh khỏi tổn thất toàn bộ thực tế, hoặc những chi phí phải bỏ ra để khôi phục, sửa chữa hoặc đưa đối tượng bảo hiểm trở về tình trạng ban đầu lớn hơn hoặc bằng với trị giá của đối tượng bảo hiểm Từ bỏ đối tượng bảo hiểm: từ bỏ mọi quyền lợi và trách nhiệm liên quan đến đối tượng bảo hiểm, chuyển sang cho người bảo hiểm để được hưởng bồi thường tổn thất toàn bộ thực tế

22/10/08

24

Từ bỏ đối tượng bảo hiểm 









Chỉ được từ bỏ đối tượng bảo hiểm khi tổn thất toàn bộ thực tế chưa xảy ra (CTA) Việc từ bỏ phải được lập thành văn bản, trong đó nêu rõ ý nguyện từ bỏ của mình (NOA), gửi đến cho người bảo hiểm trong thời gian sớm nhất Khi đã tuyên bố từ bỏ thì không được phép thay đổi Chủ tàu từ bỏ tàu thì chủ hàng được phép từ bỏ hàng Im lặng không có nghĩa là……đồng ý (?)

22/10/08

25

Tổn thất riêng và tổn thất chung Tæn thÊt riªng (particular average): là tổn thất do thiên tai, tai nạn bất ngờ gây ra, của ai người đó chịu - Tæn thÊt chung (general average): là tổn thất vì hành động tổn thất chung General Average Là hành động vì an toàn chung Là hành động hợp lý Nguy cơ đe dọa phải nghiêm trọng thực tế Tổn thất đặc biệt

22/10/08

26

Tæn thÊt chung - GA Tæn thÊt chung lµ những thiÖt h¹i xảy ra do những chi phÝ vµ hy sinh ®Æc biÖt ®­îc tiÕn hµnh mét c¸ch cè ý vµ hîp lý nh»m cøu tµu, hµng ho¸ vµ c­íc phÝ khái bÞ tai ho¹ trong mét hµnh trinh chung trªn biÓn.  York Antwerp Rules (1864- 1924): qui định về GA, söa ®æi 1950, 1974, 1990, 1994. - ®ưa ra định nghĩa về GA, đặc điểm 22/10/08 của GA 

27

Phân bổ tổn thất chung (G/A)      

Bước 1: Xác định Giá trị tổn thất chung (Vg/a) Bước 2: Xác định giá trị chịu phân bổ Bước 3: Xác định tỉ lệ chịu phân bổ Bước 4: Xác định giá trị đóng góp của mỗi bên Bước 5: Kết toán Bước 6: Kiểm tra tài chính

22/10/08

28

Bài tập Tàu trị giá 10 triệu USD, chuyên chở hàng của 03 chủ hàng A, B, C có trị giá lần lượt là 1,2,3triệu USD. Cước phi chua thu cua chu tau la 0,5trieu USD.Trong hành trình, không may tàu gặp bão. Hàng A bị bão đánh rớt xuống biển, tổn thất 0,3 triệu. Để tàu nhẹ chạy thoát khỏi vùng có bão, thuyền trưởng quyết định vứt/ném hàng B, trị giá 0.5triệu xuống biển, đồng thời cho máy tàu làm việc hết công suất. Thoát khỏi cơn bão, về đến cảng đích, thuyền trưởng tuyên bố G/A và yêu cầu các bên kí quĩ đóng góp. Hãy phân bổ G/A nói trên? 22/10/08

29

II. Bảo hiểm hàng hóa XNK 1. Khái niệm và sự cần thiết 

Là nghiệp vụ bảo hiểm những rủi ro, tổn thất xảy ra đối với hàng hóa trong quá trình vận chuyển trên biển, trên bộ hoặc trên không liên quan đến hành trình đường biển



Sự cần thiết

-

VTĐB rủi ro cao

-

Hàng hóa XNK có trị giá lớn

-

Tập quán trong thương mại quốc tế

22/10/08

30

2. Các điều kiện bảo hiểm của Anh 



 4.

Cơ quan ban hành: ILU(Institute London Underwritters) Tên gọi các điều kiện bảo hiểm: ICC (Institute Cargo Clause) Nội dung các ICC ICC 1963 gồm 5 điều kiện BH FPA- Free from Particular Average WA- With Particular Average AR- All Risks

22/10/08

31

ICC 1963 Là 3 điều kiện bảo hiểm gốc  Và 2 điều kiện BH riêng 3. War clause 4. Strikes clause Sau một khoảng thời gian hoạt động, ICC 1963 trở nên bất cập Tên gọi, ngôn ngữ, nội dung, hình thức 

22/10/08

32

ICC 1982   

Ra đời bản ICC 1982 mới, thay thế ICC 1963 Đáp ứng sự thay đổi của TMQT và HHQT Gồm 5 điều kiện BH C- FPA B- WA A- All Risk War Clause Strikes Clause

22/10/08

33

Nội dung C¸c ®iÒu kiÖn b¶o hiÓm 1) M¾c c¹n, ®¾m, ch¸y, ®©m va 2) Dì hµng t¹i cảng l¸nh n¹n 3) Ph­¬ng tiÖn vËn chuyÓn ®­êng bé bÞ lËt ®æ hoÆc trËt b¸nh 4) Tæn thÊt chung vµ c¸c chi phÝ hîp lý 5) NÐm hµng xuèng biÓn 6) MÊt tÝch 7) Khoản mà chủ hàng phải chịu theo điều khoản “both to blame collision” 

22/10/08

34

8) Đéng ®Êt, nói löa phun, sÐt ®¸nh 9) N­íc cuèn khái tµu 10) N­íc biÓn, n­íc s«ng, n­íc hå trµn vµo tµu, hÇm hµng, xµ lan, ph­¬ng tiÖn vËn chuyÓn hoÆc n¬i chøa hµng 11) Tæn thÊt toµn bé cña bÊt kú 1 kiÖn hµng nµo do r¬i khái tµu hoÆc r¬i trong khi ®ang xÕp dì hµng ho¸. 12) C¸c rñi ro phô (r¸ch, vì, …) 1-7: C 1-11: B 1-12: A 22/10/08

35

Thời hạn bảo hiểm 

22/10/08

Điều khoản hành trình (Transit Clause) Bảo hiểm bắt đầu có hiệu lực kể từ khi hàng rời khỏi kho đi, và kết thúc hiệu lực khi hàng vào kho đến một cách an toàn hoặc sau 60 ngày kể từ ngày hoàn thành việc dỡ hàng ra khỏi tàu, tùy hành động nào xảy ra trước

36

 -

 -

-

2. Các điều kiện BH (tiếp)

Kho đi: Là kho mà hàng hoá được đóng gói một cách hoàn chỉnh, chờ xếp lên phương tiện vận tải để đưa ra cảng biển Là kho có tên trên HĐBH Kho đến Là kho thuộc quyền sở hữu hoặc quản lý của người được BH, hoặc kho mà người được BH dùng để phân phối hoặc lưu thông hàng hoá, hoặc là kho mà hàng hoá được gửi nhầm đến đó, hoặc là kho nằm ngoài hành trình thông thường. Là kho có tên trên HĐBH

22/10/08

37

3. Hîp ®ång b¶o hiÓm 3.1 K/n và tính chất (Insurance policy/insurance certificate) - Lµ mét hîp ®ång båi th­êng (contract of indemnity) - Lµ mét hîp ®ång tÝn nhiÖm (contract of goodfaith). - Là một dạng chứng từ chuyển nhượng được (negotiable document)

22/10/08

38

3.2. Phân loại HĐBH  -

-

 -

Căn cứ vào hành trình Hîp ®ång b¶o hiÓm chuyÕn (voyage policy) Hîp ®ång b¶o hiÓm bao (floating policy) Căn cứ vào trị giá Hợp đồng bảo hiểm định giá (valued Policy) Hợp đồng bảo hiểm không định giá (unvalued Policy)

22/10/08

39

3.3. Nội dung Hợp đồng bảo hiểm Mặt trước  Chủ thể hợp đồng  Đối tượng bảo hiểm  Hành trình  Số tiền (trị giá BH)  Phí bảo hiểm  Điều kiện bảo hiểm được mua  Nơi thanh toán bồi thường tổn thất

22/10/08

40

3.4. Các vấn đề cần lưu ý TrÞ gi¸ b¶o hiÓm (insure value): trÞ gi¸ cña ®èi t­îng b¶o hiÓm vµ c¸c chi phÝ liªn quan. V = C + I + F = CIF (1) I = CIF x R (2) Trong ®ã: +) C: gi¸ FOB cña hµng ho¸ (t¹i cảng göi hµng, ho¸ ®¬n th­êng m¹i) +) I: phÝ bảo hiÓm +) R: tû lÖ phÝ BH +) F: c­íc phÝ vËn tải ®­êng biÓn 

22/10/08

41

Insurance policy Tõ (1) vµ (2) suy ra:  CIF = C + F + CIF x R  CIF (1 - R) = C + F  V = CIF = (C+F)/ (1-r) (*)  NÕu mua bảo hiÓm cho cả phÇn l·i dù tÝnh ta cã  V l·i = (C+F)/ (1-r) x (1 + a) a: tû lÖ l·i dù tÝnh, th«ng th­êng lµ 10% 

22/10/08

42

Insurance policy 

 

22/10/08

Sè tiÒn b¶o hiÓm (insurance amount) I = R x A nÕu A < V; I = R x V nÕu A = V I = (C+F)/(1-R) x (1+a)x R PhÝ b¶o hiÓm (insurance premium) Tû lÖ phÝ b¶o hiÓm (insurance Rate):

43

4.Giám định, khiếu nại và bồi thường tổn thất 4.1. Giám định tổn thất  Xác định các yếu tố sau: - Mức độ tổn thất - Tính chất của tổn thất - Nguyên nhân gây tổn thất - Trách nhiệm đối với tổn thất  Cấp chứng thư giám định: survey report/certificate

22/10/08

44

4.2. Khiếu nại   5. 6. 7.

8. 9.

22/10/08

Thời hạn khiếu nại ICC 1963/QTC1965: 1 năm ICC 1982/QTC 1990: 2 năm Hồ sơ khiếu nại Đơn thư khiếu nại Hợp đồng bảo hiểm Chứng từ vận tải: B/L, master receipt, cargo plan, sea protest, log book…. Chứng từ hàng hoá: HĐMB,HĐTM, C/O, Packing list.. Chứng từ chứng minh tổn thất: survey report, RORROC, COR, CSC, … 45

4.3. Bồi thường   

22/10/08

Nguyên tắc bồi thường Hình thức bồi thường Cách tính tiền bồi thường

46

Câu hỏi 



22/10/08

Mua b¶o hiÓm cho hµng ho¸ theo ®iÒu kiÖn CIF /FOBIncoterms 2000 nh­ thÕ nµo? Một doanh nghiệp Việt Nam kí một hợp đồng bán 10,000MT gạo cho một doanh nghiệp Malaysia với giá 280USD/MT FOB Sài Gòn Incoterms 2000. Gạo được đóng bao theo qui định, 100kg/bao. Tại cảng dỡ hàng, biên bản giám định có ghi 100 bao bị ngấm nước biển, hư hỏng toàn bộ 80 bao bị cháy 120 bao bị rách bao bì, giảm trọng lượng 50% 47

70 bao bị rơi ra khỏi tàu khi dỡ hàng - 100 bao bì bị mất cắp Hãy tính trị giá bảo hiểm của lô hàng nói trên, biết rằng lô hàng được mua theo điều kiện B-ICC 1982, R= 1%, F=18USD/MT Hãy tính số tiền mà doanh nghiệp Malaysia đòi người bảo hiểm bồi thường, biết rằng doanh nghiệp đó đã phải bỏ ra 500USD chi phí giám định tổn thất và 800USD làm lại bao bì mới. Nếu mua BH theo điều kiện A- ICC 1982 thì số tiền bồi thường sẽ là bao nhiêu? -

22/10/08

48

III. Bảo hiểm thân tàu 1. Khái niệm và các hình thức BH - Là nghiệp vụ bảo hiểm những rủi ro tổn thất xảy ra đối với vỏ tàu, máy móc thiết bị trên tàu, và một phần trách nhiệm đâm va trong quá trình kinh doanh khai thác con tàu

22/10/08

49

Đối tượng bảo hiểm  



22/10/08

Thân tàu (Hull) Máy móc trang thiết bị trên tàu (Machinery and Equipment) Trách nhiệm đâm va (Collision Liability)

50

1.2 Các hình thức bảo hiểm thân tàu 1. Bảo hiÓm thêi h¹n th©n tµu- Time Hull Insurance: lµ viÖc bảo hiÓm th©n tµu trong mét thêi gian nhÊt ®Þnh. Đ©y lµ lo¹i hình bảo hiÓm phæ biÕn nhÊt, th­êng ®­îc ¸p dông cho hÇu hÕt c¸c lo¹i tµu. Thêi h¹n bảo hiÓm theo hình thøc nµy th­êng lµ 12 th¸ng hoÆc Ýt h¬n vµ phải ®­îc ghi râ trong hîp ®ång. Thêi ®iÓm b¾t ®Çu vµ kÕt thóc hiÖu lùc cña bảo hiÓm còng phải ®­îc quy ®Þnh cô thÓ. Ch¼ng h¹n, ë Anh th­êng ghi: 12 months from 1 September 2001 to 31 August 2002 both days inclusive 22/10/08 51 (B.D.I).

Các hình thức bảo hiểm thân tàu (tiếp) 2. Bảo hiÓm chi phÝ th©n tµu- Hull Disbursement Insurance: lµ lo¹i hình bảo

hiÓm bảo hiÓm cho c¸c chi phÝ cña mét con tµu trong mét hµnh trình: trang thiÕt bÞ, vËt phÈm cung øng, tiÒn l­¬ng øng tr­ íc cho sü quan thuû thñ… Th«ng th­êng chi phÝ øng tr­íc cho mét hµnh trình b»ng khoảng 25% trÞ gi¸ th©n tµu, do ®ã khi ®i mua bảo hiÓm cho c¸c chi phÝ nµy ng­ êi ta căn cø vµo 25% trÞ gi¸ th©n tµu chø kh«ng căn cø vµo tæn thÊt thùc tÕ. 22/10/08 52

Các hình thức bảo hiểm thân tàu (tiếp) 3. Bảo hiÓm chuyÕn- Voyage Insurance: lµ bảo hiÓm con tµu trong mét hµnh trình tõ mét cảng nµy ®Õn mét cảng kh¸c (at and from) hoÆc bảo hiÓm cho mét chuyÕn khø håi (round trip). Hình thøc nµy th­êng dïng ®Ó bảo hiÓm cho tµu ®ãng míi ®Ó XK hoÆc tµu ®i söa chữa hoÆc b¸n tµu. 4. Bảo hiÓm rñi ro ng­êi ®ãng tµuBuilder’s Risks Insurance: c¸c x­ëng ®ãng tµu, những ng­êi ®ãng tµu biÓn khi nhËn ®­îc hîp ®ång ®ãng tµu thường phải mua bảo hiÓm rñi ro cña ng­êi ®ãng tµu 22/10/08 53 cho ®Õn khi giao xong con tµu

Các hình thức bảo hiểm thân tàu (tiếp) 5. Bảo hiÓm rñi ro söa chữa tµu: Repairing Risks Insurance 6. Bảo hiÓm rñi ro cña ng­êi söa chữa tµu- Repairer’s Risks Insurance 7. Bảo hiÓm chi phÝ söa chữa tµurepairing Expenses Insurance 8. Bảo hiểm chiến tranh và đình công

22/10/08

54

2. Các điều kiện bảo hiểm 

2.

3.

4.

22/10/08

03 ®iÒu kiÖn b¶o hiÓm ®­îc sö dông phæ biÕn: The Norwegian Marine Insurance Plan 1996, Version 2003 (the Plan) The English Institute Time Clauses Hull 1/10/82 (ITCH) The American Institute Hull Clauses (June 2, 1977) 55

2. Các điều kiện bảo hiểm   





22/10/08

ITC 1995 được sử dụng ở Việt Nam ĐiÒu kiÖn 1: TLO (Total Loss Only) Điều kiện 2: FOD (Free of Damage absolutely) Điều kiện 3: FPA( Free from Particular Average) Điều kiện 4: All Risk

56

2.1. Nội dung các điều kiện BH Các rủi ro được bảo hiểm 1- HiÓm ho¹ cña biÓn, s«ng, hå hoÆc c¸c vïng n­íc cã thÓ ho¹t ®éng ®­îc 2- Hỏa ho¹n vµ næ 3- C­íp b¹o ®éng bëi những ng­êi ngoµi tµu 4- Vøt xuèng biÓn 5- C­íp biÓn 6- Va ch¹m víi ph­¬ng tiÖn vËn chuyÓn ®­ êng bé hoÆc trang thiÕt bÞ bÕn hoÆc cảng 7- Đéng ®Êt, nói löa phun, sÐt ®¸nh 22/10/08

57

8- Tai n¹n trong khi bèc dì hoÆc dÞch chuyÓn hµng ho¸ hoÆc nhiªn liÖu 9- Næ nåi h¬i, g·y trôc c¬ hoÆc Èn tú cña tµu 10- BÊt cÈn cña thuyÒn tr­ëng, sü quan, thuû thñ hoÆc hoa tiªu 11- BÊt cÈn cña ng­êi söa chữa hoÆc thuª tµu 12- M¹nh ®éng cña thuyÒn tr­ëng, sü quan, thuû thñ 13- Va ch¹m víi m¸y bay hoÆc c¸c vËt t­¬ng tù tõ m¸y bay r¬i xuèng. 22/10/08

58

Tæn thÊt 1- Tæn thÊt toµn bé thùc tÕ  2- Tæn thÊt toµn bé ­íc tÝnh  3- Chi phÝ cøu n¹n (n»m ngoµi chi phÝ tæn thÊt chung) lµ những chi phÝ bá ra ®Ó cøu hµng hãa vµ tµu khi bÞ gÆp tai n¹n, gåm chi phÝ cøu n¹n riªng (mét ng­êi chÞu) vµ chi phÝ cøu n¹n chung (nhiÒu ng­êi chÞu)  4- Chi phÝ tè tông ®Ò phßng vµ h¹n chÕ tæn thÊt: c¸c c«ng ty bảo hiÓm th­êng cung cÊp tiÒn ®Ó khuyÕn khÝch ng­êi ®­îc bảo hiÓm ®i kiÖn những ng­êi cã liªn quan ®Ó hä kh«ng phải båi th­êng nữa. 22/10/08 59 

5- Chi phÝ tr¸ch nhiÖm ®©m va: khi ®©m va vµo tµu kh¸c hoÆc ®©m va vµo tµi sản cña ng­êi kh¸c hoÆc c«ng trinh næi trªn biÓn - lµm chi phÝ tr¸ch nhiÖm ®©m va.  6- Chi phÝ ®ãng gãp tæn thÊt chung sau khi ®· ph©n bæ:  7- Tæn thÊt bé phËn vi hµnh ®éng tæn thÊt chung ®­îc giíi h¹n ë mét sè bé phËn dÔ th¸o rêi , dÔ h­ háng nh­ má neo, m¸y têi, nåi h¬i vµ mét sè trang thiÕt bÞ kh¸c.  8- Tæn thÊt riªng, tæn thÊt bé phËn cña tµu vµ m¸y mãc vi hµnh ®éng cøu hoả hoÆc ®©m va víi tµu kh¸c khi cøu n¹n.  9- Tæn thÊt bé phËn vi hµnh ®éng tæn thÊt chung kh«ng giíi h¹n ë môc 7 22/10/08 60  10- Tæn thÊt riªng, tæn thÊt bé phËn kh«ng giíi 

ITC 1995: Các điều kiện bảo hiểm thân tàu    

Từ 1-3: phạm vi bảo hiểm của điều kiện TLO Từ 1-6: phạm vi bảo hiểm của điều kiện FOD Từ 1-8: phạm vi bảo hiểm của điều kiện FPA Từ 1-10: phạm vi bảo hiểm của All Risk (ITC)

22/10/08

61

Thời hạn hiệu lực của bảo hiểm thân tàu Hîp ®ång bảo hiÓm thêi h¹n: bảo hiÓm b¾t ®Çu cã hiÖu lùc kÓ tõ 24h cña ngµy ký kÕt ®Õn hÕt 24h cña ngµy cã hiÖu lùc. Kh¸i niÖm giê do hai bªn thoả thuËn, cã thÓ lµ giê ®Þa ph­¬ng hoÆc giê quèc tÕ. - NÕu ®Õn hÕt 24h cña ngµy hÕt thêi h¹n mµ tµu vÉn ch­a vÒ ®Õn cảng thì ng­êi ta sÏ chê cho ®Õn khi tµu neo ®Ëu ®­îc mét c¸ch an toµn ë mét cảng nµo ®ã hoÆc cảng ®Õn víi ®iÒu kiÖn lµ chñ tµu phải nép thªm phÝ bảo hiÓm cho thêi h¹n kÐo 62 22/10/08 

Thời hạn hiệu lực của bảo hiểm thân tàu Hîp ®ång bảo hiÓm chuyÕn: bảo hiÓm b¾t ®Çu cã hiÖu lùc kÓ tõ khi tµu nhæ neo vµ kÕt thóc sau 24h khi tµu thả neo an toµn ®Ó chê dì hµng ë cảng ®Õn. - Bảo hiÓm chuyÕn kÕt thóc hiÖu lùc trong những tr­êng hîp sau cho dï tµu ch­a neo ®Ëu an toµn ®Ó chê dì hµng: +) thay ®æi cÊp h¹ng hoÆc c«ng ty ®ăng kiÓm +) tµu ®i chÖch h­íng mµ kh«ng cã lý do chÝnh ®¸ng 22/10/08 63 +) thay ®æi vÒ chñ quyÒn, quèc kú, quyÒn 

3. Hợp đồng bảo hiểm thân tàu -

-

22/10/08

Ng­êi bảo hiÓm: c¸c c«ng ty bảo hiÓm Ng­êi ®­îc bảo hiÓm: c¸c chñ tµu, còng cã khi ng­êi ®­îc bảo hiÓm lµ ng­êi thuª tµu ®Ó kinh doanh thu c­íc phÝ, ng­êi ®i thuª nÕu kh«ng mua bảo hiÓm mµ cã tæn thÊt xảy ra ®èi víi con tµu thì phải tù båi th­ êng cho chñ tµu. Đèi t­îng bảo hiÓm: vá tµu, m¸y tµu, trang thiÕt bÞ trªn tµu vµ c¸c chi phÝ kh¸c. 64

Hợp đồng bảo hiểm thân tàu TrÞ gi¸ bảo hiÓm: V b»ng tæng trÞ gi¸ cña con tµu khi tham gia bảo hiÓm, bao gåm: +) Vá tµu, m¸y tµu, trang thiÕt bÞ cña tµu +) C¸c vËt phÈm cung øng cho hµnh trình cña tµu +) PhÝ tæn ®iÒu hµnh, quản lý, l·i hoÆc trÞ gi¸ gia tăng (không v­ît qu¸ 25% trÞ gi¸ th©n tµu) +) C­íc thu nhËp (kh«ng qu¸ 25%) +) TiÒn l­¬ng øng tr­íc cho thuû thñ: 22/10/08 65 -

Hợp đồng bảo hiểm thân tàu PhÝ bảo hiÓm + I=VxR + R phô thuéc vµo rÊt nhiÒu yÕu tè nh­: tuæi tµu, cÊp h¹ng cña tµu, ph¹m vi ho¹t ®éng cña tµu, tuyÕn ®­êng ho¹t ®éng.  Hoàn phí bảo hiểm: trong trường hợp tàu ngừng hoạt động hoặc lên dock để sửa chữa. Thời gian tính hoàn phí phải trên 30 ngày 

22/10/08

66

Hoàn phí bảo hiểm thân tàu NÕu ®ång ý huû bá hîp ®ång thì sÏ hoµn l¹i 90% sè phÝ bảo hiÓm trong thêi gian tµu ngõng ho¹t ®éng. - Trong tr­êng hîp tµu söa chữa vµ neo ®Ëu an toµn ë mét cảng trong n­íc thì hoµn l¹i 75% sè phÝ trong thêi gian tµu ngõng ho¹t ®éng - NÕu tµu ®ang söa chữa vµ ®ậu t¹i cảng n­íc ngoµi: hoµn l¹i 60% - NÕu tæn thÊt toµn bé thì kh«ng hoµn l¹i 22/10/08 67 phÝ bảo hiểm -

Hai tàu đâm va nhau cùng có lỗi Trên B/L và C/P không có điều khoản “Both to blame Collision” Tàu – Tàu : bồi thường trên cơ sở lỗi chéo Tàu – Hàng : tàu A bồi thường hàng B tàu B bồi thường hàng A  Trên B/l và C/P có điều khoản “Both to blame Collision” Tàu – Tàu : bồi thường trên cơ sở lỗi chéo Tàu – Hàng :như trên Hàng – Tàu : hàng A bồi thường tàu A hàng B bồi thường tàu B 

22/10/08

68

Hai tàu đâm va nhau cùng có lỗi 

 -

Bảo hiểm - Hàng: Bồi thường thiệt hại vật chất đâm va nếu tàu kia không bồi thường, và khoản phải chịu theo điều khoản “Hai tàu đâm va cùng có lỗi” Bảo hiểm - Tàu: bồi thường các khoản sau ¾ thiệt hại vật chất thân tàu (¼ chủ tàu tự chịu) ¾ trách nhiệm đâm va (trách nhiệm đi bồi thường cho chủ hàng và chủ tàu khác), ¼ chủ tàu tự chịu. Với điều kiện khoản ¾ này không được phép lớn hơn ¾ trị giá bảo hiểm thân tàu

22/10/08

69

Các khoản mà chủ tàu phải tự chịu 





¼ thiệt hại vật chất thân tàu do đâm va với tàu khác ¼ trách nhiệm đâm va, bồi thường cho tàu và hàng khác Khoản vượt quá do ¾ trách nhiệm đâm va với tàu khác lớn hơn ¾ giá trị bảo hiểm thân tàu

Như vậy, muốn được bồi thường đầy đủ, chủ tàu (người được bảo hiểm) cần tham gia “Bảo hiểm trách nhiệm dân sự chủ tàu” 22/10/08

70

IV. B¶o hiÓm tr¸ch nhiÖm d©n sù chñ tµu 1. Khái niệm  B¶o hiÓm nh÷ng g× mµ b¶o hiÓm th©n tµu chưa/ kh«ng b¶o hiÓm  Tr¸ch nhiÖm ph¸t sinh trong qu¸ tr×nh kinh doanh khai th¸c con tµu. - Tr¸ch nhiÖm ®èi víi « nhiÔm m«i tr­êng - Trách nhiệm đối với hàng hoá trong quá trình chuyên chở - Trách nhiệm đối với xác tàu bị đắm Tr¸ch nhiÖm ®èi víi tµu bÞ ®©m va Trách nhiệm đối với con người

22/10/08

71

2. P&I club: Protection and Indemnity Club    -

-

22/10/08

Lịch sử ra đời Mục đích ra đời Chống lại sự độc quyền giá cao của BHTT Nhằm mục đích tương hỗ Nguyên nhân tồn tại Bảo hiểm những gì mà BHTT chưa/ không bảo hiểm Là hình thức bảo hiểm bắt buộc hiện nay 72

P&I club: Protection and Indemnity Club   -

Cơ cấu tổ chức Nguyên tắc hoạt động: tương hỗ Các khoản chi của hội đều do hội viên đóng góp Không nhằm mục đích kinh doanh kiếm lời Hội viên vừa là người BH, vừa là người được BH Khi một hội viên bị tổn thất (phát sinh TNDS), hội đứng ra bồi thường trước, sau đó phân bổ cho các hội viên khác cùng chịu

22/10/08

73

P&I club: Protection and Indemnity Club Hiệu lực của BH: - Có hiệu lực từ 12giờ của ngày kí HĐBH đến 12giờ ngày hết hạn hiệu lực ghi trên HĐBH  BH hết hiệu lực trong những trường hợp sau: Hội viên bị phá sản hoặc mất năng lực kinh doanh Tàu bị bán, cho thuê, trưng thu, trưng dụng… Thay đổi quốc tịch, cấp hạng của tàu Sau 30 ngày kể từ ngày hội viên xin rút ra khỏi hội Sau 07 ngày kể từ ngày hội tuyên bố huỷ bỏ quyền hội viên. 

22/10/08

74

3. Các rủi ro được bảo hiểm         

Các khiếu nại về con người Trách nhiệm đâm va Rủi ro ô nhiễm Trách nhiệm đối với xác tàu bị đắm Trách nhiệm theo một hợp đồng nhất định Trách nhiệm đối với hàng hoá Rủi ro điều khoản phạt Chi phí đề phòng và hạn chế tổn thất Các chi phí phát sinh trong quá trình kinh doanh khai thác tàu không thuộc trách nhiệm của hội, nhưng hội viên không đòi được ở người khác

22/10/08

75

Câu hỏi 



22/10/08

So sánh P&I Club với một công ty kinh doanh bảo hiểm P&I Club bồi thường tối đa cho mỗi một vụ ô nhiễm là bao nhiêu tiền?

76

Related Documents

Marine Insurance (4)
November 2019 6
Marine Insurance
June 2020 12
Marine Insurance
June 2020 17
Insurance 4
October 2019 10