Krishan Chandar Ke Afsanay By Krishan Chandar

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Krishan Chandar Ke Afsanay By Krishan Chandar as PDF for free.

More details

  • Words: 29,587
  • Pages: 62
‫ﮐﺮﺷﻦ ﭼﻨﺪر ﮐﮯ اﻓﺴﺎﻧﮯ‬ ‫ﺑﮕﻬﺖ رام‬ ‫اﺑﻬﻲ اﺑﻬﻲ ﻣﻴﺮے ﺑﭽﮯ ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﺑﺎﺋﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻲ ﭼﻬﻴﻨﮕﻠﻴﺎ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ داﻧﺘﻮں ﺗﻠﮯ‬ ‫داب ﮐﺮ اس زور ﺳﮯ ﮐﺎﭨﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﭼﻼﺋﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻧہ رﮦ ﺳﮑﺎ اور ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ‬ ‫اس ﮐﮯ دو ﺗﻴﻦ ﻃﻤﺎﻧﭽﮯ ﺑﻬﻲ ﺟﮍ دﺋﻴﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻴﭽﺎرﮦ اﺳﻲ وﻗﺖ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﻌﺼﻮم‬ ‫ﭘﻠﮯ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﻼ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺑﭽﮯ ﮐﻢ ﺑﺨﺖ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﮐﺘﻨﮯ ﻧﺎزک ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﮯ ﻧﻬﻨﮯ ﻧﻬﻨﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﮐﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﮍي ﻣﻈﺒﻮط ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﮐﮯ داﻧﺖ‬ ‫ﻳﻮں ﺗﻮ دوده ﮐﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮐﺎﭨﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻠﮩﻴﺮوں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻣﺎت ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫اس ﺑﭽﮯ ﮐﻲ ﻣﻌﺼﻮم ﺷﺮارت ﺳﮯ ﻣﻌﺎ ﻣﻴﺮے دل ﻣﻴﮟ ﺑﭽﭙﻦ ﮐﺎ اﻳﮏ واﻗﻌہ اﺑﻬﺮ ﺁﻳﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬اب ﺗﮏ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ واﻗﻌہ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور اﭘﻨﻲ داﻧﺴﺖ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬ ‫ﻗﻄﻌﺎ ﺑﻬﻼ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ دﻳﮑﻬﺌﮯ ﻳہ ﻻﺷﻌﻮر ﮐﺎ ﺑﻬﻲ ﮐﺲ ﻗﺪر ﻋﺠﻴﺐ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ‬ ‫ﺳﮩﺎرے ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺴﮯ ﮐﻴﺴﮯ ﻋﺠﺎﺋﺐ ﻣﺴﺘﻮر ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻈﺎﮨﺮ اﺗﻨﻲ ﺳﻲ ﺑﺎت ﮨﮯ ﮐہ‬ ‫ﺑﭽﭙﻦ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ دﻓﻌہ اﭘﻨﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ اﻳﮏ ﺁدﻣﻲ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﮯﺑﺎﺋﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﺎ‬ ‫اﻧﮕﻬﻮﭨﻬﺎ ﭼﺒﺎ ڈاﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور اس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻃﻤﺎﻧﭽﮯ ﻣﺎرﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺳﻴﺐ اور‬ ‫ﺁﻟﻮﭼﮯ ﮐﻬﻼﺋﮯ ﺗﻬﮯ اور ﺑﻈﺎﮨﺮ ﻣﻴﮟ اس واﻗﻌہ ﮐﻮ اب ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮل ﭼﮑﺎ ﮨﻮں‪،‬‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ذرا اس ﺑﻬﺎن ﻣﺘﻲ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﭘﭩﺎرے ﮐﻲ ﺑﻮااﻟﻌﺠﻴﺎں ﻣﻼﺣﻈہ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﮯ‪ ،‬ﻳہ‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺳﺎ واﻗﻌہ اک ﺧﻮاﺑﻴﺪﮦ ﻧﺎﮔﻦ ﮐﻲ ﻃﺮح ذﮨﻦ ﮐﮯ ﭘﺸﺘﺎرے ﻣﻴﮟ دﺑﺎ ﮨﮯ اور‬ ‫ﺟﻮﻧﮩﻲ ﻣﻴﺮا ﺑﭽہ ﻣﻴﺮي ﭼﻬﻨﮕﻠﻴﺎ ﮐﻮ داﻧﺘﻮں ﺗﻠﮯ دﺑﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﭘﻴﭩﺘﺎ ﮨﻮں‪،‬‬ ‫ﻳہ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﺳﺎل ﮐﺎ ﺳﻮﻳﺎ ﮨﻮا ﻧﺎگ ﺑﻴﺪار ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭘﻬﻦ ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ‬ ‫ﮐﻲ ﭼﺎر دﻳﻮاري ﻣﻴﮟ ﻟﮩﺮاﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اب ﮐﻮﺋﻲ اﺳﮯ ﮐﺲ ﻃﺮح ﻣﺎر ﺑﻬﮕﺎﺋﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ‬ ‫اﺳﮯ دوده ﭘﻼﻧﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺮ ﺗﻮ وﮦ واﻗﻌہ ﺑﻬﻲ ﺳﻦ ﻟﻴﺠﺌﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻳہ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﺳﺎل ﮐﺎ ﺳﻮﻳﺎ ﮨﻮا ﻧﺎگ ﺑﻴﺪار ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭘﻬﻦ ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ‬ ‫ﮐﻲ ﭼﺎر دﻳﻮاري ﻣﻴﮟ ﻟﮩﺮاﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اﺑﮑﻮﺋﻲ اﺳﮯ ﮐﺲ ﻃﺮح ﻣﺎر ﺑﻬﮕﺎﺋﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ‬ ‫اﺳﮯ دوده ﭘﻼﻧﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺮ ﺗﻮ وﮦ واﻗﻌہ ﺑﻬﻲ ﺳﻦ ﻟﻴﺠﺌﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ اﺑﻬﻲ ﻋﺮض‬ ‫ﮐﺮﭼﮑﺎ ﮨﻮں ﻳہ ﻣﻴﺮے ﺑﭽﭙﻦ ﮐﺎ واﻗﻌہ ﮨﮯ ﺟﺐ ﮨﻢ ﻟﻮگ رﻧﮕﭙﻮر ﮐﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬رﻧﮕﭙﻮر ﮐﺎ ﮔﺎﺋﻮں ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺟﻮڑي ﮐﺎ ﺻﺪرﻣﻘﺎم ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ اس ﮐﻲ‬

‫‪2‬‬

‫ﺣﻴﺜﻴﺖ اب اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻣﻮﭨﮯ ﻗﺼﺒﮯ ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻦ دﻧﻮں ﮨﻢ وﮨﺎں رﮨﺘﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬رﻧﮕﭙﻮر ﮐﻲ ﺁﺑﺎدي ﺑﮩﺖ زﻳﺎدﮦ ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﮐﻮﺋﻲ ڈهﺎﺋﻲ ﺗﻴﻦ ﺳﻮ ﮔﻬﺮ ﮨﻮں‬ ‫ﮔﮯ‪ ،‬ﺟﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﻬﺮ ﺑﺮﮨﻨﻤﻮں اور ﮐﻬﺘﺮﻳﻮں ﮐﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬دس ﺑﺎرﮦ ﮔﻬﺮ ﺟﻼﮨﻮں‬ ‫اور ﮐﻤﮩﺎروں ﮐﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﺑﮍهﺌﻲ اﺗﻨﮯ ﮨﻲ ﭼﻤﺎر اور دهﻮﺑﻲ اور ﻳﮩﻲ‬ ‫ﺳﺎرے ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮯ دے ﮐﮯ ﺁﭨﻪ دس ﮔﻬﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻮں ﮐﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ ﻟﻴﮑﻦ ان ﮐﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﻧﮕﻔﺘہ ﺑہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﻳﮩﺎں ﺗﻮ ان ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮﻧﺎ ﺑﻬﻲ ﺑﻴﮑﺎر ﺳﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮔﺎﺋﻮں ﮐﻲ ﺑﺮادري ﮐﮯ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ ﺑﺮاﮨﻨﻲ ﺳﻤﺎج ﮐﮯ‬ ‫اﺻﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮداري ﮐﺎ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﮐﺴﻲ ﺑﺮاﮨﻤﻦ ﮨﻲ ﮐﻮ ﮨﻮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ ﺗﻬﺎ اور‬ ‫ﭘﻬﺮ ﺑﺮﮨﻨﻤﻮں ﮐﻲ ﺁﺑﺎدي ﺑﻬﻲ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺗﻬﻲ اس ﭘﺮ ﺑﺮادري ﻧﮯ‬ ‫ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﻮ ﺟﻮ ذات ﮐﮯ ﮐﻬﺘﺮي ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﭘﻨﺎ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﭼﻨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ وﮦ ﺳﺐ ﺳﮯ‬ ‫زﻳﺎدﮦ ﻟﮑﻬﮯ ﭘﮍهﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺷﮩﺮ ﺗﮏ ﭘﮍهﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻮ ﺧﻂ ڈاﮐﻴہ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍه‬ ‫ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ ﺑﻬﻲ وﮦ اﭼﻬﻲ ﻃﺮح ﭘﮍه ﻟﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺗﻤﺴﮏ ﮨﻨﮉي‪ ،‬ﻧﺎﻟﺶ‪ ،‬ﺳﻤﻦ ‪،‬‬ ‫ﮔﻮاﮨﻲ‪ ،‬ﻧﺸﺎن دﮨﻲ ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﻧﺌﮯ ﺷﮩﺮ ﮐﻲ ﺑﮍي ﻋﺪاﻟﺖ ﮐﻲ ﮨﺮ ﮐﺎرواﺋﻲ ﺳﮯ وﮦ‬ ‫ﺑﺨﻮﺑﻲ واﻗﻒ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﺎ ﮨﺮ ﻓﺮد اﭘﻨﻲ ﮨﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻣﻴﮟ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ ﺧﻮد‬ ‫ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮨﻲ ﮐﻲ ﭘﻴﺪا ﮐﺮدﮦ ﮨﻮ‪ ،‬ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮨﻲ ﮐﺎ ﺳﮩﺎرا ڈهﻮﻧﮉﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪،‬‬ ‫اور ﻻﻟہ ﺟﻲ ﻧﮯ ﺁج ﺗﮏ اﭘﻨﮯ ﮐﺴﻲ ﻣﻘﺮوض ﮐﻲ ﻣﺪد ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﻧہ ﮐﻴﺎ‪،‬‬ ‫اﺳﻲ ﻟﺌﮯ وﮦ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﻣﮑﻬﻴﺎ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻬﮯ اور رﻧﮓ ﭘﻮر ﺳﮯ‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻬﻲ دور دور ﺗﮏ ﺟﮩﺎں ﺗﮏ دهﺎن ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﻮگ ان‬ ‫ﮐﮯ ﮔﻦ ﮔﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﻳﺴﮯ ﺷﺮﻳﻒ ﻻﻟہ ﮐﺎ ﻣﻨﺠﻠہ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﻻﻟہ ﺑﺎﻧﺸﻲ رام‪ ،‬ﺟﻮ اﭘﻨﮯ ﺑﮍے ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﮨﺮ‬ ‫ﻧﻴﮏ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﭩﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﻟﻮگ اﺳﮯ اﺗﻨﺎ اﭼﻬﺎ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺮﮨﻤﻦ دهﺮم ﮐﻮ ﺗﻴﺎگ دﻳﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﮔﻮروﻧﺎﻧﮏ‬ ‫ﺟﻲ ﮐﮯ ﭼﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻨﺘﻪ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﺎ‬ ‫ﺳﺎ ﮔﻮرودوارﮦ ﺑﻬﻲ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮐﺮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور ان ﮐﮯ ﺷﮩﺮ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻧﻴﮏ ﺻﻮرت‪،‬‬ ‫ﻧﻴﮏ ﻃﻴﻨﺖ‪ ،‬ﻧﻴﮏ ﺳﻴﺮت‪ ،‬ﮔﺮﻧﺘﻬﻲ ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ اﺳﮯ ﮔﺎﺋﻮن ﻣﻴﮟ ﺳﮑﻪ ﮐﮯ ﭘﺮﭼﺎر‬ ‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻣﺎﻣﻮر ﮐﺮدﻳﺎﺗﻬﺎ۔۔۔ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﮯ ﺳﮑﻪ ﺑﻦ ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺟﻬﭩﮑﮯ اور ﺣﻼل ﮐﺎ ﺳﻮال ﭘﻴﺪا ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻮں اور ﺳﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﻴﮯ ﺗﻮ‬ ‫ﮔﻮﻳہ ﻳہ اک ﻣﺬﮨﺒﻲ ﺳﻮال ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻬﻴﮍ ﺑﮑﺮﻳﻮں اور ﻣﺮﻏﮯ ﻣﺮﻏﻴﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺗﻮ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ اور ﻣﻮت ﮐﺎ ﺳﻮال ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﻧﺴﺎﻧﻮں ﮐﮯ ﻧﻘﺎر ﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﻮروں ﮐﻲ‬ ‫ﮐﻮن ﺳﻨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻻﻟہ ﺑﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻬﺎ ﺑﮕﻬﺖ رام‪ ،‬ﻳہ وﮨﻲ ﺷﺨﺺ ﮨﮯ ﺟﺲ‬ ‫ﮐﺎ اﻧﮕﻮﭨﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﭽﭙﻦ ﻣﻴﮟ ﭼﺒﺎ ڈاﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺲ ﻃﺮح ﻳہ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﺘﺎﺋﻮں ﮔﺎ‪،‬‬ ‫اﺑﻬﻲ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﮐﺮدار دﻳﮑﻬﺌﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﮐہ ﺳﺨﺖ ﻟﻔﻨﮕﺎ‪ ،‬ﺁوارﮦ ﺑﺪﻣﻌﺎش ﺗﻬﺎ ﻳہ۔۔۔۔‬ ‫ﺷﺨﺺ ﻧﺎم ﺗﻬﺎ ﺑﮕﻬﺖ رام ﻟﻴﮑﻦ دراﺻﻞ ﻳہ ﺁدﻣﻲ رام ﺑﮕﻬﺖ رام ﻧﮩﻴﮟ ﺷﻴﻄﺎن ﮐﺎ‬ ‫ﺑﮕﻬﺖ ﺗﻬﺎ‪ ،‬رﻧﮓ ﭘﻮر ﮐﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﺁوارﮔﻲ‪ ،‬ﺑﺪﻣﻌﺎﺷﻲ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ڈهﭩﺎﺋﻲ اور ﺑﮯ‬ ‫ﺣﻴﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﻧﺎم اﮔﺮ زﻧﺪﮦ ﺗﻬﺎ ﻣﺤﺾ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﮯ وﺟﻮد ﺳﮯ ورﻧہ رﻧﮕﭙﻮر ﺗﻮ اﻳﺴﻲ‬

‫‪3‬‬

‫ﺷﺮﻳﻒ روﺣﻮں ﮐﺎ ﮔﺎﺋﻮں ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻓﺮﺷﺘﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ وﮨﺎں ﺁﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ڈر ﻣﻌﻠﻮم‬ ‫ﮨﻮﺗﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﻧﻴﮑﻲ ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻲ اور ﻋﺒﺎدت ﮐﺎ ﮨﻠﮑﺎ ﺳﺎ ﻧﻮر ﮔﻮﻳﺎ ﮨﺮ ذي ﻧﻔﺲ ﮐﮯ ﭼﮩﺮے‬ ‫ﺳﮯ ﭼﻬﻨﺘﺎ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﻟﮍاﺋﻲ ﻧہ ﮨﻮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻗہ وﻗﺖ ﭘﺮ وﺻﻮل‬ ‫ﮨﻮﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ورﻧہ زﻣﻴﻦ ﻗﺮق ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﭘﻬﺮ روﭘﻴہ دے ﮐﺮ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﻣﻘﺮوض ﮐﻮ ﮐﺎم ﭘﺮ ﻟﮕﺎ دﻳﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﭽﺎرےاﺗﻨﮯ ﮐﻤﺰور ﺗﻬﮯ اور‬ ‫ﺗﻌﺪاد ﻣﻴﮟ اس ﻗﺪرﮐﻢ ﺗﻬﮯ ﮐہ ان ﻣﻴﮟ ﻟﮍﻧﮯ ﮐﻲ ﮨﻤﺖ ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺐ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﻣﺴﺠﺪوں‬ ‫ﮐﮯ ﻣﻨﺎروں اور اﺳﮑﮯ ﮐﻨﮕﺮوں ﮐﻮ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﺗﮑﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ اذان دﻳﻨﮯ ﮐﻲ ﺑﻬﻲ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﻴﺮوں اور اﭼﻬﻮﺗﻮں ﮐﺎ ﺳﺎرا دهﻨﺪا دو‬ ‫ﺟﻨﻤﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﺳﮯ واﺑﺴﺘہ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ﭼﻮں ﺗﮏ ﻧہ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﻳہ اﺣﺴﺎس ﺑﻬﻲ ﻧہ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ زﻧﺪﮔﻲ اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﮐﭽﻪ اور ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ‬ ‫ﮨﮯ ﺑﺲ ﺟﻮ ﮨﮯ وﮦ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﺑﺮاﮨﻤﻦ ‪ ،‬ﻳﮩﻲ‬ ‫ﮐﻬﺘﺮي۔۔۔ﮨﻲ ﭼﻤﺎر اور ﺳﺐ ﻣﻞ ﮐﺮ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس‬ ‫ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﻞ ﺳﻴﺪهﻲ ﻧہ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﺑﮕﻬﺖ رام ﻟﭩﻪ ﮔﻨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎت ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ اﮐﻬﮍا دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻣﻴﮟ اﮐﻬﮍ‪ ،‬ﮔﻨﺪه۔۔۔ﻧﺎﺗﺮاش‪،‬‬ ‫ﺑﮍے ﺑﮍے ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎﺋﻮں ﺑﮍے ﺑﮍے داﻧﺖ ﺑﺘﻴﺴﻲ ﮨﺮ وﻗﺖ ﮐﻬﻠﻲ ﻟﺒﻮں ﺳﮯ رال ﭨﭙﮑﻲ‬ ‫ﮨﻮﺋﻲ ﺟﺐ ﮨﻨﺴﺘﺎ ﺗﻮ ﺑﺘﻴﺴﻲ ﻣﺴﻮڑهﻮں ﮐﻲ ﺑﻬﻲ ﭘﻮري ﭘﻮري ﻧﻤﺎﺋﺶ ﮨﻮﺗﻲ۔‬ ‫ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﺮ ﺷﺨﺺ ﮐﺎ ﺳﺮ ﮔﻬﭩﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ اور ﮨﺮ ﮨﻨﺪو ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ ﭼﻮﭨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫ﺑﮕﻬﺖ رام ﻧﮯ ﺑﻠﻮﭼﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﻟﻤﺒﮯﻟﻤﺒﮯ ﺑﺎل ﺑﮍهﺎﻟﺌﮯ ﺗﻬﮯ اور ﭼﻮﭨﻲ ﻏﺎﺋﺐ‬ ‫ﺗﻬﻲ ﺑﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﮐﺜﺮت ﺳﮯ ﺟﻮﺋﻴﮟ ﮨﻮﺗﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻨﮩﻴﮟ وﮦ اﮐﺜﺮ ﮔﻬﺮاٹ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻴﭩﻪ‬ ‫ﮐﺮ ﭼﻨﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺮﺳﻮں ﮐﺎ ﺗﻴﻞ ﺳﺮ ﻣﻴﮟ دو ﺗﻴﻦ ﺑﺎر رﭼﺎﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﮔﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻮﻟﻮں‬ ‫ﮐﮯ ﮨﺎر ڈاﻟﮯ ﺟﺎﺗﮯ اور ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺳﻴﺪهﮯ ﻣﺎﻧﮓ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ اور زﻟﻔﻴﻦ ﺳﻨﻮار‬ ‫ﮐﺮ ﮦ ﺳﺮ ﺷﺎم ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﭼﺸﻤﻮں ﮐﺎ ﻃﻮاف ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ان ﺑﺮي ﺣﺮﮐﺘﻮں ﺳﮯ‬ ‫ﮐﺊ ﺑﺎر ﭘﭧ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﺎ اس ﭘﺮ ﮐﻮﺋﻲ اﺛﺮ ﻧہ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﮍي ﻣﻮﭨﻲ ﮐﻬﺎل ﺗﻬﻲ‬ ‫اس ﮐﻲ اور ﭘﻬﺮ اس ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺷﻌﻮر ﻣﻴﮟ ﺿﻤﻴﺮ ﮐﻲ ﺁگ ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫روﺷﻦ ﻧہ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ ﺷﺮارﮦ ﺑﻴﺪار ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻮ ﺣﻴﻮان ﮐﻮ اﻧﺴﺎن ﺑﻨﺎدﻳﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﮕﻬﺖ‬ ‫رام ﺳﻮ ﻓﻴﺼﺪ ﺣﻴﻮان ﺗﻬﺎ اور اﺳﻲ ﻟﺌﮯ ﮔﺎﺋﻮں واﻟﮯ ﺑﺮﮨﻤﻦ اور ﮐﻬﺘﺮي‪ ،‬اﻣﻴﺮ اور‬ ‫ﻏﺮﻳﺐ ﮨﻨﺪو اور ﻣﺴﻠﻤﺎن اور ﺳﻨﺎر اور ﭼﻤﺎر ﺳﺐ اس ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﻟﻴﻦ ﭼﻮﻧﮑہ ﻻﻟہ ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﺑﻈﺎﮨﺮ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﺳﺐ ﺳﮯ‬ ‫ﺑﮍے ﮔﻬﺮ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻌﺰز ﻓﺮد‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ اﭘﻨﻲ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪﻳﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ‬ ‫ﻟﻮگ اس ﮐﮯ وﺟﻮد ﮐﻮ اور اس ﮐﮯ وﺟﻮد ﮐﺖ ﻣﺰﺑﻮﺣﯽ ﺣﺮﮐﺎت ﮐﻮ ﺑﺮداﺷﺖ‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور ﺁج ﮐﺮﺗﮯ ﭼﻠﮯ ﺁﺋﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ رﻧﮓ ﭘﻮر ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ اس‬ ‫وﻗﺖ ﺑﮕﻬﺖ رام ﮐﮯ ﺑﮍے ﺑﻬﺎﺋﻲ ﻧﮯ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮﮐﺮ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻮي ﮐﺎ ﻳﺎک ﮔﻬﺮاٹ اس ﮐﮯ ﺳﭙﺮد ﮐﺮدﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﺑﮕﻬﺖ رام رﮨﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫اور وﮦ رات ﮐﻮ ﺳﻮﺟﺎﺗﺎ ﺑﻬﻲ وﮨﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮔﻬﺮاٹ ﺗﻮ دن رات ﭼﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧہ‬ ‫ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺲ وﻗﺖ ﮐﺴﮯ ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﭘﻴﺶ ﮨﻮ اور وﮦ ﭼﺎدر ﻣﻴﮟ ﻳﺎ ﺑﻬﻴﭩﺮ‬ ‫ﮐﻲ ﮐﻬﺎل ﻣﻴﮟ ﮐﺌﻲ ﻳﺎ ﮔﻨﺪم ﮐﮯ داﻧﮯ ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﭼﻼ ﺁﺋﮯ اور ﭘﻬﺮ اس ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ‬

‫‪4‬‬

‫ﻳہ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ ﮨﮯ ﮐہ دن ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﻮﮔﮩﻴﻮں ﺟﻤﻊ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﻳﺎ اﻧﺎج اﺑﻬﻲ ﭘﺴﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ‬ ‫وﮦ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ دهﺮا رﮨﺘﺎ ﮨﮯ اور اس ﮐﻲ ﻧﮕﮩﺒﺎﻧﻲ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ اﻳﮏ ﺁدﻣﻲ ﮐﺎ‬ ‫وﮨﺎں ﻣﻮﺟﻮد ﮨﻮﻧﺎ ﺿﺮوري ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﻲ ﺳﻮچ ﮐﺮ ﻻﻟہ ﻣﻨﺸﻲ رام ﮐﺎ ﮔﻬﺮاٹ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺳﮯ ﺳﮯ ﻧﺎﻣﻲ ﮔﻬﺮاٹ ﺗﺎ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺎرے ﮔﺎﺋﻮں ﮐﺎ اﻧﺎج وﮨﻴﮟ ﭘﺴﻮاﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﻳﮏ اور ﮔﻬﺮاٹ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﺎﻟﻌﻤﻮم ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻮں ‪ ،‬اﭼﻬﻮﺗﻮں اور ﮐﻤﻴﺮوں ﮐﻴﻠﺌﮯ‬ ‫اﻧﺎج ﺟﮩﺎں ﭘﺴﺎﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺐ ﮐﺒﻬﻲ ﺑﮍا ﮔﻬﺮاٹ ﭼﻠﺘﮯ ﭼﻠﺘﮯ رک ﺟﺎﺗﻴﺎور اس ﮐﻲ‬ ‫ﻣﮩﻴﺐ ﭼﮑﻲ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮ دﻳﺘﻲ ﻳﺎ ﺟﺐ ﭘﺎﭨﻮں ﮐﻲ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﭘﺘﻬﺮﻳﻠﮯ‬ ‫دﻧﺪاﻧﮯ ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﻧﮩﻴﮟ اﻟﭩﺎ دﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ۔‬ ‫ﺗﻮ اس ﺻﻮرت ﻣﻴﮟ دوﺳﺮے ﮔﻬﺮاٹ واﻟﻮں ﮐﻮ ﭼﻨﺪ روز ﮐﻴﻠﺌﮯ اﭼﻬﻲ ﺁﻣﺪﻧﻲ‬ ‫ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺼﻮرت دﻳﮕﺮ ﺑﮍے ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﮔﺎﮨﮑﻮں ﮐﻲ ﺑﻬﻴﮍ ﻟﮕﻲ رﮨﺘﻲ‪ ،‬ﺟﺐ‬ ‫ﺑﮍا ﮔﻬﺮاٹ ﭼﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس وﻗﺖ ﮐﺴﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﮐﻤﻴﺮے‪ ،‬ﮐﺴﻲ اﭼﻬﻮت‪ ،‬ﮐﻲ ﻳہ‬ ‫ﺟﺮات ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺮات ﺗﻮﮐﻴﺎ ﮐﺒﻬﻲ ان ﮐﮯ ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺧﻴﺎل ﺑﻬﻲ ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐہ ان‬ ‫ﮐﺎ اﻧﺎج ﮐﺒﻬﻲ ﺑﮍے ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﭘﺲ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺮوع ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﺑﮕﻬﺖ رام‬ ‫ﻧﮯ ﮐﺎم ﺳﻨﺒﻬﺎﻻ ﺗﻮ اس ﻧﮯ ﭼﻨﺪ روز ﺗﮏ ﻳﮩﻲ وﻃﻴﺮﮦ اﺧﻴﺘﺎر ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﺳﮯ ﻣﺰاج ﮐﮯ ﻻاﺑﺎﻟﻲ ﭘﻦ ﻧﮯ ﺑﻠﮑہ ﻳﻮں ﮐﮩﺌﮯ ﮐہ ﺷﻴﻄﺎﻧﻲ ﭘﻦ ﻧﮯ زور ﻣﺎرا اور‬ ‫اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﺟﻲ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ اس ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﺁﺋﮯ ‪ ،‬ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬ان ﭘﺘﻬﺮون‬ ‫ﮐﮯ دو ﭘﺎﭨﻮں ﻣﻴﮟ دهﺮا ﮨﻲ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﻳہ ﺁﺧﺮ اﻧﺎج ﮨﻲ ﺗﻮ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺴﮯ ﮐﺘﺎ ﺑﻬﻲ‬ ‫ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ اس ﺳﮯ ﮔﻬﺮاٹ ﮐﻲ ﺁﻣﺪﻧﻲ ﻣﻴﮟ اﺿﺎﻓہ ﺑﻬﻲ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬دﺳﺮے ﮔﻬﺮاٹ ﺑﺎﻟﮑﻞ‬ ‫ﮨﻲ ﺑﻨﺪ ﮨﻮﺟﺎﺋﮯ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ اس ﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﺳﻮﭼﺎ‪ ،‬ﺑﮩﺮ ﺣﺎل اس ﻧﮯ ﮐﻮﺋﻲ اﻳﺴﻲ ﮨﻲ ﺑﺎت‬ ‫ﺳﻮﭼﻲ ﮨﻮﮔﻲ‪ ،‬ﺟﻮ اس ﻧﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﮐﮯ ﭼﻤﺎروں اور ﮐﻤﻴﺮوں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮاٹ‬ ‫ﭘﺮ ﺳﮯ ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎﻧﮯ ﮐﻲ دﻋﻮت دي‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺑﮍي ﺷﺪ و ﻣﺪ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر‬ ‫ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻬﻼ اﻳﺴﺎ ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻮ ﻻﻟہ ﮨﻢ رﻋﻴﺖ‪ ،‬ﮨﻴﮟ ﺗﻢ راﺟہ ﮨﻮ‪ ،‬ﻳہ‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرا ﮔﻬﺮاٹ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﻤﺎرا ﮔﻬﺮاٹ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﻢ ﺑﻬﻼ ﻳﮩﺎں ﺁﭨﺎ ﭘﺴﺎﻧﮯ ﮐﻴﻮں ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﻧﺎ ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫ﻧہ ﻳہ ﮐﺎم ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧہ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬اور ﺟﻮ ﭼﺎﮨﮯ ﮨﻢ ﺳﮯ ﮐﺎم ﻟﮯ ﻟﻮ ﻳہ ﮐﺎم ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧہ ﮨﻮﮔﺎ‪،‬‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﺑﮕﻬﺖ رام ﻧﮯ ﺁﺧﺮ اﭘﻨﻲ ﭼﻼﮐﻴﻮں ﺳﮯ ان ﺑﻴﭽﺎرون ﮐﻮ ﭘﻬﺴﻼ ﮨﻲ ﻟﻴﺎ اور‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ اس ﺑﺎت ﭘﺮ ﺁﻣﺎدﮦ ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﮐہ وﮦ اﻧﺎج اﺳﻲ ﮐﮯ ﮔﻬﺮاٹ ﭘﺮ ﻻﻳﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ وﮨﻴﮟ‬ ‫ﭘﺴﺎﻳﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﺑﻬﻼ اﻳﺴﻲ ﺑﺎت ﺑﻬﻲ ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ﭼﻬﭙﻲ رﮦ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ اک ﮐﮩﺮام ﻣﭻ‬ ‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭼہ ﻣﻴﮕﻮ ﺋﻴﺎں ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪ ،‬ﮨﺮ روز ﺑﮕﻬﺖ رام ﺳﮯ ﻟﮍاﺋﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﺗﮕﮍا‬ ‫ﺁدﻣﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﮩہ ﮔﻴﺎ ﮨﻨﺲ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﭨﺎﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﺳﮯ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺁﮐﺮ دو ﭼﺎر ﮐﻮ ﭘﻴﭧ دﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﻳﮏ دن ﺧﻮد ﭘﭧ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﺑﮍهﺘﮯ ﺑﮍهﺘﮯ ﻻﻟہ‬ ‫ﮐﺎﻧﺸﻲ رام ﮐﮯ ﭘﺎس ﭘﮩﻨﭽﺎ‪ ،‬اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﺑﮕﻬﺖ رام ک ﺑﻼ ﮐﺮ ڈاﻧﭩﺎ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ ﭨﻬﻨﮉے‬ ‫دل ﻧﺮﻣﻲ ﺳﮯ ﭘﭽﮑﺎر ﮐﺮ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮐﻴﮟ‪ ،‬اوﻧﭻ ﻧﻴﭻ ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﻲ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺲ دل ﻣﻴﮟ ﮐﻤﻴﻨہ‬ ‫ﭘﻦ ﮦ وﮦ دهﺮم ﮐﺮم ﮐﻲ ﺑﺎت ﮐﺐ ﺳﻨﻨﮯ ﮔﺎ۔‬

‫‪5‬‬

‫اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼﺋﻮ‬ ‫ﺁج رات اﭘﻨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺴﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﺐ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑے‬ ‫ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ هﻮں رات ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ‪ ،‬اس وﻗﺖ رات ﻣﻴﺮﻳﻦ ڈراﺋﻴﻮ‬ ‫ﭘﺮ ﺗﻬﺮﮐﻨﮯ واﻟﻲ ﮔﺎڑﻳﻮں ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ هﮯ‪ ،‬ﺟﮕﻤﺎﺗﮯ هﻮﺋﮯ ﻓﻠﻴﭩﻮں ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم‬ ‫هﻮﺗﻲ هﮯ ‪ ،‬اﻳﻤﺒﺴﮉر ﮐﻲ ﭼﻬﺖ ﭘﺮ ﻧﺎﭼﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ هﮯ ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺁج‬ ‫رات ﺑﺎﻟﮑﻞ اﭘﻨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺁج رات ﺁﺳﻤﺎن ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺳﺘﺎرے اﭘﻨﻲ ﺗﻬﮯ اور ﺑﻤﺒﻲ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺎري ﺳﮍﮐﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑے ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ هﻮں ﺗﻮ ﺳﺎرا ﺷﮩﺮ‬ ‫اﭘﻨﮯ اوﭘﺮ ﻣﺴﻠﻂ هﻮﺗﺎ هﻮا ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ‪ ،‬هﺮ ﺷﮯ ﮔﻬﻮرﺗﻲ هﮯ ڈاﻧﭩﺘﻲ هﮯ‪،‬‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ دور ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮﺗﻲ اوﻧﻲ ﭘﺘﻠﻮن ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺧﻮش ﻧﻤﺎ‬ ‫رﻳﮉﻳﻮ ﭘﺮوﮔﺮام ﺗﮏ هﺮ ﭼﻴﺰ ﮐﮩﺘﻲ هﮯ ‪ ،‬ﻣﺠﻪ ﺳﮯ دور هﻮ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻳﮏ ﭘﺎﺋﻲ ﻧہ هﻮﺗﻮ ﺳﺎرا ﺷﮩﺮ اﭘﻨﺎ ﺑﻨﺎ هﻮا ﻣﻌﻠﻮم هﻮ ﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬اس ﮐﮯ هﺮ ﮐﻬﻤﺒﮯ ﭘﺮ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎ ﻟﮑﻬﺎ هﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ ﺑﺮاﺋﮯ ﺑﺸﻦ اﻳﮏ ﻗﺎﻓہ ﻣﺴﺖ ﺻﻨﻒ‪ ،‬اس دن ﻧہ‬ ‫ﺣﻮاﻻت ﮐﺎ ﮐﺎرڈ هﻮﺗﺎ هﮯ ﻧہ ﮔﺎڑي ﮐﻲ ﻟﭙﭧ ﻣﻴﮟ ﺁﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ‪ ،‬ﻧہ هﻮﭨﻞ ﻣﻴںﮑﮩﺎﻧﮯ‬ ‫ﮐﺎ‪ ،‬اﻳﮏ اﻳﺴﻲ وﺳﻴﻊ ﺑﮯﻓﮑﺮي اور ﺑﮯ ﮐﻨﺎر ﻓﺎﻗﻲ ﻣﺴﺘﻲ ﮐﺎ ﻧﺸہ ﺁور ﻣﻮڈ هﻮﺗﺎ‬ ‫هﮯ‪ ،‬ﺟﻮﻣﻴﻠﻮن ﺗﮏ ﭘﻬﻴﻠﺘﺎ ﭼﻼﺟﺎرهﮯ ‪ ،‬اس رات ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﺎ هﻮں اس رات‬ ‫ﺑﻤﺒﺌﻲ ﮐﻲ ﺳﮍﮐﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ اﭨﻬﺎﺋﮯ اﭨﻬﺎﺋﮯ ﭼﻠﺘﻲ هﻴﮟ اور ﮔﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﻣﻮڑ ﭘﺮ اور‬ ‫ﺑﺎزاروں ﮐﮯ ﭨﮑﮍ اور ﺑﮍي ﺑﮍي ﻋﻤﺎرﺗﻮں ﮐﮯﺗﺎرﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺧﻮد دﻋﻮت‬ ‫دﻳﺘﮯ هﻴﮟ ادهﺮ ﺁؤ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﻬﻲ دﻳﮑﻬﻮ هﻢ ﺳﮯ ﻣﻠﻮ‪ ،‬دوﺳﺖ ﺗﻢ ﺁﭨﻪ ﺳﺎل ﺳﮯ اس ﺷﮩﺮ‬ ‫ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ هﻮں ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ اﺟﻨﺒﻴﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﮐﻴﻮں ﭼﻞ رهﮯ هﻮ‪ ،‬ادهﺮ ﺁؤ‬ ‫هﻢ ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻼؤ‬ ‫ﻳﮩﺎں ﺑﻬﻲ اﻳﮏ ﻣﺘﺤﺎﻧﻲ ﻟﻤﮩﮯ ﮐﻲ ﺟﻬﺠﮏ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ وه ﻟﻮگ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ‬ ‫ﻣﺴﮑﺮاﺋﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺁؤ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺗﻢ ﺑﻬﻲ ﻳﮩﺎں ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎؤ اور اﮔﺮ‬ ‫ﮔﺎﻧﺎ ﭼﺎهﺘﮯ هﻮ ﺗﻮ ﮔﺎؤ۔‬ ‫اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ اس ﻧﮯ دﺑﻠﮯ ﭘﺘﻠﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ اﭘﻨﮯﺳﺮ ﮐﮯ ﺑﺎل ﺟﻬﭩﮏ ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ‬ ‫ﮐﺮ ﻟﺌﻴﮯ اور اﭘﻨﺎ ﻟﮑﮍي ﮐﮯ ﺑﮑﺲ ﮐﺎ ﻃﺒﻠہ ﺑﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬هﻢ ﺳﺐ ﻟﻮگ ﻣﻞ ﮐﺮ‬ ‫ﭘﻬﺮﮔﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔‬ ‫ﺗﻴﺮا ﻣﻴﺮا‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺗﻴﺮا‬ ‫ﭘﻴﺎر هﻮﮔﻴﺎ‬ ‫ﻳﮑﺎﻳﮏ اس دﺑﻠﮯ ﭘﺘﻠﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﻃﺒﻠہ ﺑﺠﺎﻧﺎ ﺑﻨﺪ ﮐﺮدﻳﺎ اور اﭘﻨﮯاﻳﮏ ﺳﺎﺗﻬﻲ ﮐﻮ‬ ‫ﺟﻮ اﭘﻨﻲ ﮔﺮدن دوﻧﻮں ﭨﺎﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ دﺑﺎﺋﮯ اﮐﮍوں ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭨﮩﻮ ﮐﺎ دے ﮐﮯ ﮐﮩﺎ‪،‬‬ ‫اﺑﮯ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﺗﻮ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺎﺗﮯ۔‬ ‫ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﭨﺎﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي وﻗﺖ ﺳﮯ ﻧﮑﺎﻻ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎل‬ ‫اﻳﮑﭩﺮس ﮐﻲ ﻃﺮح ﺣﺴﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭨﻬﻮڑي ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ داﺋﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻲ ﮐﮩﻨﻲ ﺗﮏ‬ ‫ﺁگ ﺳﮯ ﺟﻠﻨﮯ ﮐﺎ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﻧﺸﺎن ﻳﮩﺎں ﺳﮯ وﮨﺎں ﺗﮏ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ‬

‫‪6‬‬

‫ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﮐﺮب ﮐﮯ ﺁﺛﺎر ﻧﻤﺎﻳﺎں ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺟﻮ اس‬ ‫ﮐﮯ ﮔﻮل ﭼﮩﺮے ﭘﺮ دو ﮐﺎﻟﻲ درزﻳﮟ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﻲ ﺗﻬﻴﮟ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ ﺟﻬﻠﮏ‬ ‫رهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ هﻮﻧﭧ ﺳﻴﮑﮍ ﮐﺮ ﻃﺒﻠﮯ واﻟﮯ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺳﺎﻟﮯ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯرهﻨﮯ دے ﻣﻴﺮے ﭘﻴﭧ ﻣﻴﮟ درد هﻮ رهﺎ هﮯ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں درد هﻮﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬ﺳﺎﻟﮯ ﺗﻮﻧﮯ ﺁج ﭘﻬﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ﮐﻬﺎﻳﺎ هﻮﮔﺎ؟‬ ‫ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻﻧﮯ ﺑﮍے دﮐﻪ ﺳﮯ ﺳﺮ ﮨﻼﻳﺎ‪ ،‬ﮨﺎں وهﻲ ﮐﻬﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں ﮐﻬﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﺳﺎﻟﮯ‬ ‫ﮐﻴﺎﮐﺮﺗﺎ ‪ ،‬ﺁج ﺻﺮف ﺗﻴﻦ ﺟﻮﺗﮯ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫ﺟﻮ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ ان ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍا ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﻲ ﭨﻬﻮڑي ﭘﺮ ﺗﻬﻮڑي‬ ‫داڑي اﮔﻲ ﺗﻬﻲ اور ﮐﻨﭙﭩﻴﻮں ﮐﮯ ﺑﺎل رﺧﺴﺎروں ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍه رهﮯ ﺗﻬﮯ اﭘﻨﻲ‬ ‫ﻧﺎک ﮐﻬﺠﺎﺗﮯ هﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اے ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ‪ ،‬اﭨﻪ ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ دوڑﻟﮕﺎ ‪ ،‬ﭼﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﻴﺮے‬ ‫ﺳﺎﺗﻪ دوڑﺗﺎ هﻮں ‪ ،‬دو ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ ﮐﺎ درد ﭨﻬﻴﮏ هﻮﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮯ رهﻨﮯ دے‬ ‫ﻧﮩﻴﻦ ﺑﮯ ﺳﺎﻟﮯ اﭨﻪ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻮ اﻳﮏ ﺟﻬﺎﻧﭙﮍ دوں ﮔﺎ۔‬ ‫ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺟﻮڑ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮐﮑﻮ رهﻨﮯ دو‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺗﻴﺮي ﻣﻨﺖ ﮐﺮﺗﺎ هﻮں‪ ،‬ﻳہ ﭘﻴﭧ‬ ‫ﮐﺎ درد ﭨﻬﻴﮏ هﻮﺟﺎﺋﮯﮔﺎ۔‬ ‫اﭨﻪ ﺑﮯ ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮨﻤﺎري ﺳﻨﮕﺖ ﺧﺮاب ﮐﺮﺗﺎ هﮯ ۔‬ ‫ﮐﮑﻮ ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮍهﺎ ﮐﺮ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﮐﻮاﭨﻬﺎﻳﺎ اور وه دوﻧﻮں ﻳﻮﻧﻴﻮرﺳﭩﻲ ﮐﮯ ﮔﺮاؤﻧﮉ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺗﮏ ان دوڑﺗﮯهﻮﺋﮯ ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻲ‬ ‫ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺟﺐ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻴﭩﻬﮯ هﻮﺋﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﺳﺮ ﮐﻬﺠﺎ ﮐﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻲ ﮐﻴﺎ ﻣﺼﻴﺒﺖ هﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ‪ ،‬ﮐﻬﺎؤ ﺗﻮ ﻣﺼﻴﺒﺖ اور ﻧہ ﮐﻬﺎؤ ﺗﻮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﭘﻼؤ ﺗﻮ ﺑﮍے ﻣﺰے ﮐﻲ ﭼﻴﺰ هﮯ‪ ،‬اﺳﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ درد‬ ‫ﮐﻴﺴﮯ هﻮﺳﮑﺘﺎ هﮯ؟ ﻣﻴﺮي ﺑﺎت ﺳﻦ ﮐﺮ وﮦ هﻨﺴﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﻟﮍﮐﮯ ﻧﻲ ﺟﺲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻣﻌﻠﻮم هﻮا اور ﺟﻮ اس وﻗﺖ اﻳﮏ ﭘﭩﻬﻲ هﻮﺋﻲ ﭘﻨﮉي اور‬ ‫اﻳﮏ ﭘﻬﭩﻲ ﻧﻴﮑﺮ ﭘﮩﻨﮯ هﻮﺋﮯ هﮯ‪ ،‬ﻣﺠﻪ ﺳﮯ هﻨﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﻳﺎ۔‬ ‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﻨﮉي ﮐﮯ ﺑﭩﻦ ﮐﻬﻮﻟﺘﮯ هﻮﺋﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎﮐہ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ان‬ ‫ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻲ ﺧﺎص اﺻﻄﻼح هﮯ‪ ،‬اﺳﮯ اﻳﺴﮯ ﻟﻮگ روز روز ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﺳﮑﺘﮯ ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫ﺟﺲ دن ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﺟﻮﺗﮯ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺌﮯ هﻮﺗﮯ هﻴﮟ ﻳﺎ ﺟﺲ دن اس ﮐﮯ ﭘﺎس‬ ‫ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﭘﻴﺴﮯ هﻮﺗﮯ هﻴﮟ اس دن اﺳﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ هﻲ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ هﮯ اور ﻳہ ﭘﻼؤ‬ ‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﮯ اﻳﺮاﻧﻲ رﻳﺴﺘﻮران ﺳﮯ رات ﮐﮯ ﺑﺎره ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻣﻠﺘﺎ هﮯ ‪ ،‬ﺟﺲ‬ ‫ﺳﺐ ﮔﺎهﮏ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮ ﭼﻠﮯ ﺟﺎﺗﮯ هﻴﮟ‪ ،‬دن ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﻟﻮگ ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﮯ‬ ‫ﭨﮑﮍے اﭘﻨﻲ ﭘﻠﻴﭩﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﺟﺎﺗﮯ هﻴﮟ‪ ،‬ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے ﮔﻮﺷﺖ اور‬ ‫هﮉﻳﺎں ﭼﭽﻮڑي هﻮﺋﻲ‪ ،‬ﭼﺎول ﮐﮯ داﻧﮯ ‪،‬ﺁﻣﻠﻴﭧ ﮐﮯ رﻳﺰے‪ ،‬ﺁﻟﻮؤں ﮐﮯ ﻗﺘﻠﮯ‪ ،‬ﻳہ‬ ‫ﺳﺎرا ﺟﻬﻮﭨﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ اﻳﮏ ﺟﮕہ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﮐﮯ اﻳﮏ ﻣﻠﻐﻮﺑہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺟﺎﺗﺎ هﮯ اور‬ ‫ﻣﻠﻐﻮﺑہ دو ﺁﻧﮯ ﭘﻠﻴﭧ ﮐﮯ ﺣﺴﺎب ﺳﮯ ﺑﮑﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﭽﻦ ﮐﻲ دروازے ﭘﺮ‬

‫‪7‬‬

‫اﺳﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻼؤ ﮐﮩﺎ ﺟﺎﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬اﺳﮯ ﻋﺎم ﻃﻮر ﭘﺮاس ﻋﻼﻗﮯ ﮐﮯ ﻏﺮﻳﺐ ﻟﻮگ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ هﺮ روز دو ﺗﻴﻦ ﺳﻮ ﭘﻠﻴﭩﻴںﺒﮏ ﺟﺎﺗﻲ هﻴﮟ‪ ،‬ﺧﺮﻳﺪاروں‬ ‫ﻣﻴﮟ زﻳﺎده ﺗﺮ ﺟﻮﺗﮯ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ‪ ،‬ﻓﺮﻧﻴﭽﺮ ڈﮨﻮﻧﮯ واﻟﮯ‪ ،‬ﮔﺎﮨﮑﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ‬ ‫ﭨﻴﮑﺴﻲ ﻻﻧﮯ واﻟﮯ هﻮﺗﮯهﻴﮟ ﻳﺎ ﺁس ﭘﺎس ﮐﮯ ﺑﻠﮉﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ‬ ‫ﻣﺰدور ﺑﻬﻲ هﻮﺗﮯ هﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﻤﮩﺎرا ﻧﺎم ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﻴﻮں هﮯ؟ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ اﭘﻨﻲ‬ ‫ﺑﻨﮉي ﺑﺎﻟﮑﻞ اﺗﺎردﻳﺎور اب وه ﺑﮍے ﻣﺰے ﺳﮯ ﻟﻴﭩﺎ هﻮا هﮯ اﭘﻨﺎ ﺳﻴﺎﮦ ﭘﻴﭧ ﺳﮩﻼ رهﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬وه ﻣﻴﺮا ﺳﻮال ﺳﻦ ﮐﺮ وهﻴﮟ ﮔﻬﺎس ﭘﺮ ﻟﻮٹ ﭘﻮٹ هﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ هﻨﺲ ﭼﮑﻨﮯ‬ ‫ﮐﮯﺑﻌﺪ اﭘﻨﮯ اﻳﮏ ﺳﺎﺗﻬﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‬ ‫ذرا ﻣﻴﺮا ﺑﮑﺴﺎ ﻻﻧﺎ۔‬ ‫ﺳﺎﺗﻬﻲ ﻧﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﻮ ﺑﮑﺴﺎ دﻳﺎ‪ ،‬ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﺑﮑﺴﺎ ﮐﻬﻮﻻ‪ ،‬اس ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺎ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎن ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺎﻟﺶ ﮐﻲ ڈﺑﻴﻮں ﭘﺮ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺑﻨﻲ هﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ‬ ‫اﭘﻨﮯ اﻳﮏ ﺳﺎﺗﻬﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﻬﻲ اﭘﻨﺎ ﺑﮑﺴﺎ ﮐﻬﻮل اس ﻧﮯ ﺑﻬﻲ اﭘﻨﺎ ﺑﮑﺴﺎ ﮐﻬﻮﻟہ ‪،‬‬ ‫اس ﺑﮑﺲ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﻲ ﺟﺘﻨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﺑﮍي ڈﺑﻴﺎں ﺗﻬﻴﮟ ان ﭘﺮ ﻧﺮﮔﺲ ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﮟ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻮ رﺳﺎﻟﻮں اور اﺧﺒﺎروں ﮐﮯ ﺻﻔﺤﻮں ﺳﮯﮐﺎٹ ﮐﺮ ﻟﮕﺎﺋﻲ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻳہ ﺳﺎﻻ ﻧﺮﮔﺲ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬وه ﻧﻤﻲ ﮐﺎ وه ﺛﺮﻳﺎﮐﺎ‪ ،‬هﻢ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺟﺘﻨﺎ ﭘﺎﻟﺶ واﻻ هﮯ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﻧہ ﮐﺴﻲ ﻓﻠﻢ اﻳﮑﭩﺮﻳﺲ ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮں ﮐﺎٹ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ڈﺑﻮں‬ ‫ﭘﺮ ﻟﮕﺎﺗﺎ هﮯ اس ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﺎ هﮯ۔‬ ‫ﺳﺎﻻ ﮔﺎهﮏ اﻧﺒﺎﺗﻮں ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش هﻮﺗﺎ هﮯ‪ ،‬ام اس ﺳﮯ ﺑﻮﻟﺘﺎ هﮯ ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﮐﻮن ﺳﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻟﮕﺎؤں ‪ ،‬ﻧﺮﮔﺲ ﮐہ ﺛﺮﻳﺎ ﮐہ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ؟ﭘﻬﺮ ﺟﺐ ﮔﺎهﮏ ﺟﺲ ﻓﻠﻢ ﮐﻲ‬ ‫اﻳﮑﭩﺮﻳﺲ ﮐﻮ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮﺗﺎهﮯ ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ هﮯ‪ ،‬هﻢ اس ﮐﻮ اس ﻟﮍﮐﮯ ﮐﮯ‬ ‫ﺣﻮاﻟﮯ ﮐﺮدﻳﺘﺎ هﮯ ﺟﻮ ﻧﺮﮔﺲ ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ ﻳﺎ ﻧﻤﻲ ﮐﺎ ﻳﺎ ﮐﺴﻲ دوﺳﺮي ﻓﻠﻢ اﻳﮑﮍس ﮐﺎ‬ ‫ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﺎ هﮯ ‪ ،‬هﻢ ﺁﭨﻪ ﻟﮍﮐﮯ هﻴﮟ‪ ،‬ادهﺮ ﺳﺎﻣﻨﻲ ﭼﺮچ ﮔﻴﭧ ﭘﺮ ﺳﮯ ﺑﺲ اﺳﭩﻴﻨﮉ‬ ‫ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﺘﮯ هﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺲ اﻳﮑﮍس ﮐﺎ ﭘﺎﻟﺶ هﮯ وه هﻲ اس ﮐﺎ‬ ‫ﻧﺎم ﻟﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﺳﮯ هﻤﺎرا دهﻨﺪا ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﭼﻠﺘﺎ هﮯ اور ﮐﺎم ﻣﻴﮟ ﻣﺠﺎ ﺁﺗﺎ هﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻢ اور ﺑﺲ اﺳﭩﻴﻨﮉ ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ اﻳﺮاﻧﻲ رﻳﺴﺘﻮران ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ هﻮں ﺗﻮ ﭘﻮﻟﻴﺲ واﻻ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺘﺎ؟‬ ‫ﮐﻨﺪﻟﻴﺐ ﮐﻮر اوﻧﺪهﮯ ﻣﻨہ ﻟﻴﭩﺎ هﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب ﺳﻴﺪهﺎ هﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﮯ‬ ‫اﻧﮕﻬﻮﭨﮯ ﮐﻮ اﻳﮏ اﻧﮕﻠﻲ ﺳﮯ دﺑﺎ ﮐﺮ اﺳﮯ ﻳﮑﺎﻳﮏ اﻳﮏ ﺟﻬﭩﮑﮯ ﺳﮯ ﻳﻮں ﻧﭽﺎﻳﺎ‬ ‫ﺟﻴﺴﮯ وه ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ اﮐﻨﻲ اﭼﻬﺎل رهﺎ هﻮں‪ ،‬ﺑﻮﻻ وه ﺳﺎﻻ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﮯ ﮔﺎ؟۔‬ ‫اﺳﮯ ﭘﻴﺴہ دﻳﺘﺎ هﮯ اور ﻳﮩﺎں اس ﻣﻴﺪان ﻣﻴﮟ ﺟﻮ ﺳﻮﺗﺎ هﮯ اس ﮐﺎ ﺑﻬﻲ ﭘﻴﺴہ دﻳﺘﺎ‬ ‫هﮯ‪ ،‬ﭘﻴﺴہ؟ اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﭘﻬﺮ اﻧﮕﻮﭨﻬﮯ ﺳﮯ اﻳﮏ ﺧﻴﺎﻟﻲ اﮐﻨﻲ هﻮا‬ ‫ﻣﻴﮟ اﭼﻬﺎﻟﻲ اور ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬ ‫دوﻧﻮں ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺑﮍي ﻣﺰے دار اور ﺗﻠﺨﻲ ﺳﮯ ﻣﺴﮑﺮادﻳﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﭼﭗ ﭼﺎپ اوﻧﺪهﺎ ﻟﻴﭧ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﻧﺮﮔﺲ ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺗﻢ ادهﺮ داور ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻟﺶ ﻣﺎرﺗﮯ هﻮں ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻢ ﮐﻮ‬

‫‪8‬‬

‫وﻳﺰاں هﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ دﻳﮑﻬﺎ هﮯ ۔‬ ‫ﻣﻴﻦ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮨﺎں ﻣﺠﻪ ﮐﻮ ﺑﻬﻲ اﻳﮏ ﭘﺎﻟﺶ واﻻ هﻲ ﺳﻤﺠﻬﻮ۔‬ ‫اﻳﮏ ﻃﺮح ﺳﮯ ﮐﻴﺎ؟ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر اﭨﻪ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف ﮔﻬﻮر ﮐﺮ‬ ‫دﻳﮑﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟہ ﺳﻴﺪﮨﮯ ﺑﺎت ﮐﺮوﻧﺎ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ هﮯ؟‬ ‫اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش هﻮا‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ اور ﮐﮩﺘﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اﻳﮏ ﺟﮍ دﻳﺘﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺟﺐ اس ﻟﮍﮐﮯ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺳﺎﻻ ﮐﮩﺎ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش هﻮا ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺳﺎﻻ ﮔﺎﻟﻲ ﮐﺎ‬ ‫ﻟﻔﻆ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ‪ ،‬ﺑﺮادري ﮐﺎﻟﻔﻆ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ان ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﮐﺮ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ‪ ،‬ﺑﻬﺎﺋﻲ اﻳﮏ ﻃﺮح ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﭘﺎﻟﺶ واﻻ هﻮں‪،‬‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻟﻔﻆ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﺗﺎ هﻮں اور ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﭘﺮاﻧﮯ ﻣﻴﻠﮯ ﭼﻤﮍوں ﮐﻮ ﮐﻬﺮچ ﮐﮯ‬ ‫دﻳﮑﻬﺘﺎ هﻮں ﮐہ ان ﮐﻲ ﺑﻮﺳﻴﺪﮦ ﺗﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ هﮯ ۔‬ ‫ﻧﺮﮔﺲ اور ﻧﻤﻲ اﻳﮏ دم ﺑﻮل اﭨﻬﮯ‪ ،‬ﺗﻮ ﺳﺎﻟہ ﭘﻬﺮ ﮔﮍ ﺑﮍ ﮔﻬﻮﭨﺎ ﻻﮐﺮﺗﺎ هﮯ‪ ،‬ﺻﺎف‬ ‫ﺻﺎف ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ هﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔ﻣﻴﺮا ﻧﺎم ﺑﺶ هﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎﻧﻴﺎں ﻟﮑﻬﺘﺎ هﻮں۔‬ ‫اوﮦ ﺗﻮ ﺑﺎﺑﻮ هﮯ ﻧﻤﻲ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﻧﻤﻲ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﺗﻬﺎ ‪ ،‬ﻳﮩﺎں داﺋﺮے ﻣﻴﮟ ﺟﺘﻨﮯ‬ ‫ﻟﮍﮐﮯ ﺗﻬﮯ ان ﺳﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﺎ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ذﮨﺎﻧﺖ ﺗﻴﺰ‬ ‫ﭼﻤﮏ ﺗﻬﻲ اور ﭼﻮﻧﮑہ وه اﺧﺒﺎر ﺑﻬﻲ ﺑﻴﭽﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﻴﮯ اﺳﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ دﻟﭽﺴﭙﻲ‬ ‫ﭘﻴﺪا هﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﻗﺮﻳﺐ ﺁرک ﮐﻴﺎ ‪ ،‬ﮐﻮن ﺳﮯ اﺧﺒﺎروں ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻟﮑﻬﺘﮯ هﻮ؟ ﭘﻬﺮي رﻳﺲ ‪،‬ﺳﻨﭩﻞ ﭨﺎﻳﺚ‪ ،‬ﺑﻤﺒﺌﮯ ﮐﺮاﻧﻴﮑﻞ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اب اﺧﺒﺎروں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ‬ ‫هﻮں۔‬ ‫وه ﺑﮍه ﮐﺮ ﻣﻴﺮے ﻗﺮﻳﺐ ﺁﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ ﺷﺎهﺮاﮦ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺘﺎ هﻮں۔‬ ‫ﺳﺎﮨﺮه؟ ﮐﻮن ﻧﻮز ﭘﻴﭙﺮ هﮯ؟‬ ‫دﮨﻠﻲ ﺳﮯ ﻧﻠﮑﺘﺎ هﮯ ۔‬ ‫دﻟﻲ ﮐﮯ ﭼﻬﺎﭘﮯ ﺧﺎﻧﮯ ﺳﮯ وه؟ ﻧﻤﻲ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﻣﻴﺮے ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﻴﮟ۔‬ ‫اور اب ادب ﻟﻄﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ رﻋﺐ ڈاﻟﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر هﻨﺴﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﺎ ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻬﺘﺎ هﮯ‪،‬ﺳﺎﻟﮯ ﻳہ ﺗﻮ ﮐﺴﻲ‬ ‫اﻧﮕﻠﺶ ﻓﻠﻢ اﻳﮑﭩﺮﻳﺲ ﮐﺎ ﻧﺎم ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ هﮯ‪،‬ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ ﺁﮨﺎﺁﮨﺎ ﺁﮨﺎ‪ ،‬اﺑﮯ ﻧﻤﻲ ﺗﻮ اﭘﻨﺎ‬ ‫ﻧﺎم ﺑﺪﻟﮑﺮ ﺧﻠﻄﻴﻒ رﮐﻪ ﻟﮯ‪ ،‬ﺑﮍا اﭼﻬﺎ ﻧﺎم ﻣﺎﻟﻮم هﻮﮔﺎ‪،‬ﮨﺎﮨﺎﮨﺎﮨﺎ ﺟﺐ ﺳﺐ ﻟﮍﮐﮯ هﻨﺲ‬ ‫ﭼﮑﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮍي ﺳﻨﺠﻴﺪﮔﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ادب ‪ ،‬ادب‪،‬‬ ‫ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﻻهﻮر ﺳﮯ ﻧﮑﻠﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﭘﻴﭙﺮ هﮯ ۔‬ ‫ﻧﺮﮔﺲ ﻧﮯ ﺑﮯ ﭘﺮواﮨﻲ ﺳﺮ هﻼ ﮐﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﮨﺎں ﺳﺎﻟﮯ هﻮﮔﺎادب ﻟﻄﻴﻒ هﻲ هﻮ ﮔﺎ هﻢ‬ ‫ﮐﻮ ﮐﻴﺎ‪ ،‬هﻢ اس ﮐﻮ ﺑﻴﭻ ﮐﮯ ادهﻴﺮ ﭘﻴﺴہ ﺗﻬﻮڑي ﮐﻤﺎﺗﮯ هﻴﮟ۔‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ اﺗﻨﺎ هﻲ ﺟﺘﻨﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ هﮯ ‪ ،‬اﮐﺜﺮ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻟﻔﻈﻮں ﭘﺮ‬ ‫ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﭼﮑﺘﺎ هﻮں ﺗﻮ اﺧﺒﺎر واﻟﮯ ﺷﮑﺮﻳہ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻣﻔﺖ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﮯ هﻴﻦ اور اﭘﻨﻲ‬ ‫رﺳﺎﻟﮯ ﻳﺎ اﺧﺒﺎر ﮐﻮ ﭼﻤﮑﺎﻟﻴﺘﮯ هﻴﮟ۔‬ ‫ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻐﺰ ﻣﺎري ﮐﻴﻮں ﮐﺮﺗﺎ هﮯ۔هﻤﺎري ﻃﺮح ﭘﺎﻟﺶ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ‪ ،‬ﺳﭻ ﮐﮩﺘﺎ‬

‫‪9‬‬

‫هﻮں ﺗﻮ ﺑﻬﻲ ﺁﺟﺎ ﮨﻤﺎري ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ‪ ،‬ﺑﺲ ﺗﻴﺮي هﻲ ﮐﺴﺮ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﺗﻴﺮا ﻧﺎم هﻢ‬ ‫ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ هﻲ رﮐہ دﻳﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻻﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻼﻳﺎ۔‬ ‫ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ روز ﭘﻮﻟﻴﺲ واﻟﮯ ﮐﻮ دﻳﻨﮯ ﭘﮍﻳﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫اور اﮔﺮ ﮐﺴﻲ روز ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﻧہ هﻮﺋﮯ ﺗﻮ؟‬ ‫ﺗﻮ هﻢ ﮐﻮ ﻣﺎﻟﻮم ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﻣﺎﻧﮓ ‪ ،‬ﭼﻮري ﮐﺮ ڈاﮐہ ڈال‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ ﭼﺎر‬ ‫ﺁﻧﮯ دﻳﻨﮯ ﭘﮍﻳﮟ ﮔﮯ اور ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ دو دن ﺣﻮاﻻت ﻣﻴﮟ رﮨﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬ ‫ارے وه ﮐﻴﻮں؟‬ ‫ﻳہ هﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﮯ‪ ،‬ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ هﻢ هﺮ روز ﭼﺎر ﺁﻧﮯ دﻳﺘﮯ هﻴﮟ هﺮ اﻳﮏ ﭘﺎﻟﺶ‬ ‫واﻟﮯ دﻳﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﺳﻨﺘﺮي هﺮ ﻣﻬﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ دو دﻓﻌہ هﻢ ﮐﻮ ﭘﮑﮍ ﮐﮯ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﺎ‬ ‫هﮯ‪ ،‬اﻳﺴﺎ اس ﮐﺎ ﻗﺎﻋﺪه هﮯ ‪ ،‬وه ﺑﻮﻟﺘﺎ هﮯ‪ ،‬ام ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯﮐﮩﺎ‪ ،‬اﭼﻬﺎ دو دن ﺣﻮاﻻت ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮔﺰار ﻟﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫اور ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﻮ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﺎر ﮐﻮرٹ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ‪،‬‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرا ﭼﺎﻻن هﻮﮔﺎ‪ ،‬ﮐﻤﻴﭩﻲ ﮐﮯ ﺁدﻣﻲ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺳﮯ ‪ ،‬ﺗﻢ ﮐﻮ ﮐﻮرٹ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺎ‬ ‫ﭘﮍے ﮔﺎ دو روﭘﮯ ي اﺗﻴﻦ روﭘﮯ وه ﺑﻬﻲ ﺗﻢ ﮐﻮ دﻳﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬ ‫وه ﮐﻴﻮں ؟ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ دﻳﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﻮں هﻮﮔﺎ؟‬ ‫ارے ﻳﺎر ﺳﻨﺘﺮي ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﺗﻮ اﭘﻨﻲ ﮐﺎر ﮔﺰاري دﮐﻬﺎﻧﻲ هﮯ ﮐہ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺗﻮ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ هﮯ ﺳﺎﻟﮯ ﺑﺪﺑﮯ ﺧﻠﻄﻴﻒ؟‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺎر ﮐﺮ ﮐﻠﺪﻳﺐ ﮐﻮر ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺳﺎﻟﮯ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ هﻮں‪ ،‬هﻢ دوﻧﻮں هﻨﺴﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﮯ‪ ،‬اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ اور ﮐﮑﻮ دوﻧﻮں ﻣﻴﺪان ﮐﮯ ﭼﮑﺮ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﭘﺴﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫ڈوﺑﮯ هﻮﺋﮯ واﭘﺲ ﺁﺋﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﻦ ﻧﮯ ﻣﺪهﻮ ﺑﺎﻻ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻤﮩﺎرا ﭘﻴﭧ ﮐﺎ درد ﻏﺎﺋﺐ هﻮﮔﻴﺎ۔‬

‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫ﺟﺐ وﮦ هﺴﭙﺘﺎل ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻼ ﺗﻮ اس ﮐﻲ ﭨﺎﻧﮕﻴﮟ ﮐﺎﻧﭗ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ اور اس ﮐﺎ ﺳﺎرا‬ ‫ﺟﺴﻢ ﺑﻬﻴﮕﻲ هﻮﺋﻲ روﺋﻲ ﮐﺎ ﺑﻨﺎ ﻣﻌﻠﻮم هﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﺎ ﺟﻲ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﺎهﺘﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ وﮨﻴﮟ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ﻗﺎﻋﺪے ﺳﮯ اﺳﮯ اﺑﻬﻲ ﺗﮏ اﻳﮏ ﻣﺎﮦ‬ ‫اور ﮨﺴﭙﺘﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮨﺴﭙﺘﺎل واﻟﻮں ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﭼﻬﭩﻲ ﮐﺮ دي ﺗﻬﻲ‪،‬‬ ‫ﺳﺎڑهﮯ ﭼﺎر ﻣﺎﮦ ﺗﮏ وﮦ ﮨﺴﭙﺘﺎل ﮐﮯ ﭘﺮاﺋﻴﻮٹ وارڈ ﻣﻴﮟ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ اور ڈﻳﮍه ﻣﺎﮦ ﺗﮏ‬ ‫ﺟﻨﺮل وارڈ ﻣﻴﮟ اس اﺛﻨﺎء ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮔﺮدﮦ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﺎ‬ ‫اﻳﮏ ﺣﺼہ ﮐﺎٹ ﮐﮯ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﮯ ﻓﻌﻞ ﮐﻮ درﺳﺖ ﮐﻴﺎﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺑﻬﻲ ﺗﮏ اس ﮐﮯ‬ ‫ﮐﻠﻴﺠﮯ ﮐﺎ ﻓﻌﻞ راﺳﺖ ﻧﮩﻴﮟ هﻮا ﺗﻬﺎ اﺳﮯ ﮨﺴﭙﺘﺎل ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﺟﺎﻧﺎ ﭘﮍا‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ‬ ‫دوﺳﺮے ﻟﻮگ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻦ ﮐﻲ ﺣﺎﻟﺖ اس ﺑﻬﻲ ﺑﺘﺮ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ڈاﮐﭩﺮ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻟﻤﺒﺎ ﺳﮯ ﻧﺴﺨﺎ دے دﻳﺎ اور ﮐﮩﺎ ﻳہ ﭨﺎﻧﮏ ﭘﻴﻮ‬ ‫اور ﻣﻘﻮي ﻏﺬا ﮐﻬﺎؤ‪ ،‬ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺗﻨﺪرﺳﺖ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﻮﮔﮯ‪ ،‬اب هﺴﭙﺘﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﻨﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ‬

‫‪10‬‬

‫ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﭼﻼ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ڈاﮐﭩﺮ ﺻﺎﺣﺐ؟ اس ﻧﮯ ﮐﻤﺰور ﺁواز ﻣﻴﮟ اﺣﺘﺠﺎج‬ ‫ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﺟﺎؤ ﭼﻨﺪ دن ﺑﻴﻮي ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮے ﮔﻲ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﭨﻬﻴﮏ هﻮ ﺟﺎﺋﻮ ﮔﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ هﻲ‬ ‫دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﻟﮍﮐﻬﮍاﺗﮯ هﻮﺋﮯ ﻗﺪﻣﻮں ﺳﮯ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ ﭼﻠﺘﮯ اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ‬ ‫ﮔﻬﺮ؟ ﻣﻴﺮا ﮔﻬﺮ ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟ ﭼﻨﺪ ﻣﺎﮦ ﭘﮩﻠﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ ﺿﺮور ﺗﻬﺎ ‪ ،‬اﻳﮏ ﺑﻴﻮي ﺑﻬﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ‪،‬ﺟﺲ ﮐﮯ اﻳﮏ ﺑﭽہ هﻮﻧﮯ واﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ دوﻧﻮں اس ﺁﻧﮯ واﻟﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﮯ‬ ‫ﺗﺼﻮر ﺳﮯ ﮐﺲ ﻗﺪر ﺧﻮش ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮨﻮ ﮔﻲ دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﺁﺑﺎدي ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺗﻮ ان‬ ‫دوﻧﻮں ﮐﺎ ﭘﮩﻼ ﺑﭽہ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫دﻻري ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺑﮍے ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮐﭙﮍے ﺳﺌﻴﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮨﺴﭙﺘﺎل ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻻﮐﺮ اﺳﮯ دﮐﻬﺎﺋﮯ ﺗﻬﮯ اور ان ﮐﭙﮍوں ﮐﻲ ﻧﺮم ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﻴﺮﺗﮯ هﻮﺋﮯ اس‬ ‫اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﺑﺎﻧﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﮐﺮ اﺳﮯ ﭘﻴﺎر ﮐﺮ رﮨﺎ‬ ‫ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻬﺮ اﮔﻠﮯ ﭼﻨﺪ ﻣﮩﻴﻨﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﮐﭽﻪ ﻟﭧ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﺐ اس ﮐﮯ ﮔﺮد ﮐﺎ ﭘﮩﻼ‬ ‫اﭘﺮﻳﺸﻦ ﮨﻮا ﺗﻮ دﻻري ﻧﮯ اﭘﻨﮯ زﻳﻮر ﺑﻴﭻ دﺋﻴﮯ ﮐہ اﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﻣﻮﻗﻌﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬ ‫هﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻮگ ﻳہ ﺳﻤﺠﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ زﻳﻮر ﻋﻮرت ﮐﮯ ﺣﺴﻦ ﮐﻲ اﻓﺰاﺋﺶ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬ ‫ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺗﻮ ﮐﺴﻲ دوﺳﺮے درد ﮐﺎ ﻣﺪادا هﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺷﻮﮨﺮ ﮐﺎ ﺁﭘﺮﻳﺸﻦ‪ ،‬ﺑﭽﮯ‬ ‫ﮐﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﺷﺎدي‪ ،‬ﻳہ ﺑﻴﻨﮏ اﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﻣﻮﻗﻌﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﻬﻠﺘﺎ ﮨﮯ اور‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﮐﺮدﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻋﻮرت ﺗﻮ اس زﻳﻮر ﮐﻲ ﺗﺤﻮﻳﻞ دار ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ اور زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﻪ ﺑﺎر اﺳﮯ اس زﻳﻮر ﮐﻮ ﭘﮩﻨﻨﮯ ﮐﻲ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﺣﺎﺻﻞ ﮨﻮﺗﻲ‬ ‫ﮨﮯ۔ﮔﺮدے ﮐﮯ دوﺳﺮے ﺁﭘﺮﻳﺸﻦ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ دﻻري ﮐﺎ ﺑﭽہ ﺿﺎﺋﻊ ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬وﮦ ﺗﻮ ﮨﻮﺗﻮ‬ ‫ﮨﻲ دﻻري ﮐﻮ دن رات ﺟﻮ ﮐﮍي ﻣﺸﻘﺖ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺧﻄﺮﮦ ﺳﺐ‬ ‫ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻳﺴﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﺟﻴﺴﮯ دﻻري ﮐﺎ ﻳہ ﭼﻬﺮﻳﺮا ﺳﻨﮩﺮا ﺑﺪن اس ﻗﺪر‬ ‫ﮐﮍي ﻣﺸﻘﺖ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻨﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ وﮦ داﻧﺎ ﻓﺮزاﻧہ ﺑﭽہ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ‬ ‫ﻟﭩﮏ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎر ﻣﻮﺣﻮل دﻳﮑﻪ ﮐﺮ اور ﻣﺎں ﺑﺎپ ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﺎﻧﭗ ﮐﺮ اس‬ ‫ﻧﮯ ﺧﻮد ﮨﻲ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﻧﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮ دﻳﺎ‪ ،‬ﺑﻌﺾ ﺑﭽﮯ اﻳﺴﮯ ﮨﻲ ﻋﻘﻠﻤﻨﺪ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫دﻻري ﮐﺌﻲ دﻧﻮں ﺗﮏ ﮨﺴﭙﺘﺎل ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺳﮑﻲ‪ ،‬اور ﺟﺐ اس ﻧﮯ ﺁﮐﮯ ﺧﺒﺮ دي ﺗﻮ وﮦ‬ ‫ﮐﺲ ﻗﺪر روﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﮔﺮ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮐﻪ ﺁﮔﮯ ﭼﻞ ﮐﺮ اﺳﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ زﻳﺎدﮦ‬ ‫روﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ‪ ،‬ﺗﻮ وﮦ اس ﺣﺎدﺛﮯ ﭘﺮ روﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺧﻮﺷﻲ ﮐﺎ اﻇﮩﺎر ﮐﺮﺗﺎ۔‬ ‫ﮔﺮدے ﮐﮯ دوﺳﺮے ﺁﭘﺮﻳﺸﻦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﮐﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﺟﺎﺗﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﻃﻮﻳﻞ ﻋﻼﻟﺖ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮨﮩﻲ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﮐﮩﺎں ﺗﮏ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎري اﻧﺴﺎن ﮐﺎ اﭘﻨﺎ ذاﺗﻲ‬ ‫ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﮨﮯ‪،‬اس ﻟﺌﮯ اﮔﺮ وﮦ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮐہ اس ﮐﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﻗﺎﺋﻢ رﮨﮯ ﺗﻮ اﺳﮯ زﻳﺎدﮦ دﻳﺮ‬ ‫ﺗﮏ ﺑﻴﻤﺎر ﻧہ ﭘﮍﻧﺎ ﭼﺎهﺌﻴﮯ‪ ،‬اﻧﺴﺎن ﻣﺸﻴﻦ ﮐﻲ ﻃﺮح ﮨﮯ‪ ،‬اﮔﺮ اﻳﮏ ﻣﺸﻴﻦ ﻃﻮﻳﻞ‬ ‫ﻋﺮﺻﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﮕﮍي رﮨﺘﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ اﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﮯ اﻳﮏ ﻃﺮف رﮐﻪ دﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‬ ‫اور اس ﮐﻲ ﺟﮕہ ﻧﺌﻲ ﻣﺸﻴﻦ ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮐﺎم رک ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬ﺑﺰﻧﺲ ﺑﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ اور وﻗﺖ ﺗﻬﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺟﺲ ﺳﮯﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﮐہ اس ﮐﻲ ﻧﻮﮐﺮي‬ ‫ﺑﻬﻲ ﺟﺎﺗﻲ رﮨﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ اﺳﮯ ﺷﺪﻳﺪ دهﭽﮑﺎ ﺳﺎ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﺟﺴﻴﮯ اس ﮐﺎ دوﺳﺮا ﮔﺮدﮦ ﺑﻬﻲ‬ ‫ﻧﮑﺎل ﻟﻴﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اس دهﭽﮑﮯ ﺳﮯ اس ﮐﮯ ﺁﻧﺴﻮ ﺑﻬﻲ ﺧﺸﮏ ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬اﺻﻠﻲ اور ﺑﮍي‬

‫‪11‬‬

‫ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻣﻴﮟ ﺁﻧﺴﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﻴﺎ ﺻﺮف دل ﮐﮯ اﻧﺪ اﻳﮏ ﺧﻼ‬ ‫ﻣﺤﺴﻮس هﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬زﻣﻴﻦ ﻗﺪﻣﻮں ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺳﮯ ﮐﻬﺴﮑﺘﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﻲ اور رﮔﻮں‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮن ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺧﻮف دوڑﺗﺎ ﮨﻮا ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﺌﻲ دﻧﻮں ﺗﮏ وﮦ ﺁﻧﮯ واﻟﻲ زﻧﮕﻲ ﮐﮯ ﺧﻮف اور دﮨﺸﺖ ﺳﮯ ﺳﻮ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻃﻮﻳﻞ ﻋﻼﻟﺖ ﮐﮯ ﺧﺮﭼﮯ ﺑﻬﻲ ﻃﻮﻳﻞ ﮨﻮﺗﮯ هﻴﮟ‪ ،‬اور زﻳﺮ ﺑﺎر ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ‬ ‫ﮨﻮﻟﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﺳﺐ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ دﻻري ﻧﮯ ﮨﻤﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﺎري‪ ،‬اس‬ ‫ﻧﮯﺳﺎڑهﮯ ﭼﺎر ﻣﺎﮦ ﺗﮏ اﻳﮏ اﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﺑﻴﭻ دي اور ﺁﺧﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﻮﮐﺮي ﺑﻬﻲ ﮐﺮﻟﻲ‪،‬‬ ‫وﮦ اﻳﮏ ﻓﺮم ﻣﻴﮟ ﻣﻼزم ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور روز اﭘﻨﻲ ﻓﺮم ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ‬ ‫هﺴﭙﺘﺎل ﺑﻬﻲ ﺁﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ اﻳﮏ دﺑﻼ ﭘﺘﻼ‪ ،‬ﮐﻮﺗﺎﮦ ﻗﺪ‪ ،‬ادﮨﻴﮍ ﻋﻤﺮ ﮐﺎ ﺷﺮﻣﻴﻼ ﺁدﻣﻲ‬ ‫دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻢ ﮔﻮ اور ﻣﻴﭩﻬﻲ ﻣﺴﮑﮍاﮨﭧ واﻻ‪ ،‬ﺻﻮرت ﺷﮑﻞ ﺳﮯ وﮦ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﺑﮍي ﻓﺮم ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﮐﻲ ﮐﺴﻲ دﮐﺎن ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ‪،‬دﻻري اس ﮐﻲ ﻓﺮم ﻣﻴﮟ ﺳﻮ روﭘﮯ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﻧﻮﮐﺮ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭼﻮﻧﮑہ وﮦ‬ ‫زﻳﺎدﮦ ﭘﮍهﻲ ﻟﮑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ اس ﮐﺎ ﮐﺎم ﻟﻔﺎﻓﻮں ﭘﺮ ﭨﻴﮑﭩﺲ ﻟﮕﺎﻧﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﺁﺳﺎن ﮐﺎم ﮨﮯ؟ دﻻري ﮐﮯ ﺷﻮﮨﺮ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻓﺮم ﮐﺎ ﺑﺎس ﺑﻮﻻ ﮐﺎم ﺗﻮ ﺁﺳﺎن ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ دن ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﭻ ﭼﭻ ﺳﻮ ﺧﻄﻮں ﭘﺮ ﭨﻴﮑﭩﺲ‬ ‫ﻟﮕﺎن ﭘﮍﻳﮟ ﺗﻮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﮩﺖ ﺁﺳﺎن ﮐﺎم ﮐﮯ ﺑﺠﺎﺋﮯ ﺑﮩﺖ ﻣﺸﮑﻞ ﮐﺎم ﮨﻮﺟﺎت‬ ‫ﮨﮯ۔‬ ‫اور وﮦ اس ﻣﻨﺰل ﺳﮯ ﮔﺰ ﭼﮑﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ وﮦ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻗﺼﻮر وار ﻧﮩﻴﮟ ﭨﮩﺮاﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﺗﻨﻲ ﭼﻮﭨﻴﮟ ﭘﮯ در ﭘﮯ اس ﭘﮍي ﺗﻬﻴﮟ ﮐہ وﮦ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺑﻮﻻ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺳﻨﺎﭨﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮔﻴﺎ‬ ‫وﮦ ﺑﺎﻃﻞ دم ﺑﺨﻮر ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب اس ﮐﻲ ﻣﺼﻴﺒﺖ اور ﺗﮑﺎﻟﻴﻒ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﺟﺬﺑہ ﻳﺎ ﺁﻧﺴﻮ ﻧﮩﻴﮟ رﮦ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎر ﺑﺎر هﺘﮩﻮڑے ﮐﻲ زرﺑﻴﮟ ﮐﻬﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮاس ﮐﺎ دل‬ ‫دهﺎت ﮐﮯ اﻳﮏ ﭘﺘﺮے ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﮯ ﺣﺲ ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺁج ﺟﺐ اﺳﮯ ﮨﺴﭙﺘﺎل‬ ‫ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮔﻴﺎ ﺗﻮ اس ﻧﮯ ڈاﮐﮍر ﺳﮯ ﮐﺴﻲ ذﮨﻨﻲ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮐﻲ دور ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﺷﮑﺎﻳﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﻳہ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اب وﮦ اس ﮨﺴﭙﺘﺎل ﺳﮯ‬ ‫ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﮐﮩﺎں ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ؟اب اس ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﮔﻬﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺑﻴﻮي ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﺑﭽہ ﻧﮩﻴﮟ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬اس ﮐﺎ دل ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺟﻴﺐ ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور‬ ‫اس ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ اﻳﮏ ﺧﺎﻟﻲ اور ﺳﭙﺎٹ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ اس ﻧﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬اس ﻧﮯ ﺻﺮف ﻳہ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ؟ ڈاﮐﮍ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﭼﻼ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎرﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﺲ ﻳﮩﻲ اﻳﮏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ اﺳﮯ اس وﻗﺖ ﻳﺎد‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻲ ﮨﺮ ﺑﺎت اس ﮐﮯ دل ﺳﮯ ﻣﺤﻮ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس وﻗﺖ ﭼﻠﺘﮯ ﭼﻠﺘﮯ وﮦ‬ ‫ﺻﺮف ﻳہ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮ ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﺎ ﺟﺴﻢ ﮔﻴﻠﻲ روﺋﻲ ﮐﺎ ﺑﻨﺎ ﮨﻮا ﮨﮯ ‪،‬اس ﮐﻲ‬ ‫رﻳﮍه ﮐﻲ هﮉي ﮐﺴﻲ ﭘﺮاﻧﻲ ﺷﮑﺴﺘہ ﭼﺎرﭘﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﭩﺦ رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬دهﻮپ ﺑﮩﺖ‬ ‫ﺗﻴﺰ ﮨﮯ‪ ،‬روﺷﻨﻲ ﻧﺸﺘﺮ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﺒﻬﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺮ اﻳﮏ ﻣﻴﻠﮯ اور ﭘﻴﻠﮯ رﻧﮓ‬ ‫ﮐﺎ وارﻧﺶ ﭘﻬﺮا ﮨﻮا اور ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﺗﺎرﻳﮏ ﺗﺮ ﮐﺮﺗﮯ اور ﭼﺴﺘﻴﺎں ﺳﻲ ﻏﻠﻴﻆ ﻣﮑﻬﻴﻮں‬ ‫ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﻬﻨﺒﻬﺎر رﮨﻲ ﮨﻴﮟ اور ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻲ ﻧﮕﺎهﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮔﻨﺪے ﻟﮩﻮ اور ﭘﻴﭗ ﮐﻲ‬ ‫ﻃﺮح اس ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﺳﮯ ﭼﺴﭙﺎ ﮐﺮ رﮦ ﺟﺎﺗﻴﮟ‪ ،‬اﺳﮯ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎهﺌﻴﮯ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ان‬

‫‪12‬‬

‫ﻟﻤﺒﮯ اﻟﺠﻬﮯ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﮯ ﺗﺎروں واﻟﮯ ﮐﻬﻤﺒﻮں اور ان ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﮔﮉ ﻣﮉ ﮨﻮﻧﮯ‬ ‫واﻟﮯ راﺳﺘﻮں ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ دور ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﭘﻨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﻬﻲ ﻳﺎد ﺁﻳﺎ ﺟﻮ اﻓﺮﻳﻘہ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻦ‬ ‫ﺳﻦ ﺳﻦ اﻳﮏ ﭨﺮام اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺳﮯ اﻧﺪر ﮔﻬﺴﺘﻲ ﭼﻠﻲ ﺟﺎر رﮨﻲ ﺗﻬﻲ اور ﭘﻮري‬ ‫ﭨﺮام ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﮯ اﻧﺪر ﭼﻠﺘﺎ ﮨﻮا ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا‬ ‫ﺟﺴﻴﮯ وﮦ ﮐﻮﺋﻲ اﻧﺴﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﺴﺎ ﭘﭩہ راﺳﺘہ ﮨﮯ۔‬ ‫دﻳﺮ ﺗﮏ وﮦ ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﮨﺎﻧﭙﺘﺎ رﮨﺎ اور ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬اﻧﺪازے ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﻮﮨﻮم ﺳﻤﺖ ﮐﻲ‬ ‫ﻃﺮف ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﮐﺒﻬﻲ اس ﮐﺎ ﮔﻬﺮ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﮑہ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﺗﻬﺎ ﮐہ اب اﺳﮑﺎ‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﮔﻬﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻬﻲ ادهﺮ ﮨﻲ ﭼﻠﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﻋﺎدت ﺳﮯ ﻣﺠﺒﻮر ﮨﻮ ﮐﺮ ﻣﮕﺮ دهﻮپ ﺑﮩﺖ ﺗﻴﺰ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺟﻴﻮﻧﭩﻴﺎں ﺳﻲ رﻳﻨﮓ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬اور وﮦ ﮐﺴﻲ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺳﮯ راﺳﺘہ ﮨﻲ ﭘﻮﭼﻪ‬ ‫ﮐﮯ‪،‬ﻣﻌﻠﻮم ﮐﺮ ﻟﮯ ﻳہ ﺷﮩﺮ ﮐﺎ ﮐﻮﻧﺴﺎ ﺣﺼہ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ اس ﮐﮯ ﮐﺎﻧﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭨﺮاﻣﻮں اور ﺑﺴﻮں ﮐﺎ ﺷﻮر ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻧﮕﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ دﻳﻮارﻳﮟ ﭨﻴﮍهﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﻋﻤﺎرﺗﻴﮟ ﮔﺮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ‪ ،‬ﺑﺠﻠﻲ ﮐﮯ ﮐﻬﻤﺒﮯ ﮔﮉ ﻣﮉ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں‬ ‫ﺗﻠﮯ اﻧﺪهﻴﺮا اور ﻗﺪﻣﻮں ﺗﻠﮯ ﺑﻬﻮﻧﭽﺎل ﺳﺎ ﺁﻳﺎاور وﮦ ﻳﮑﺎ ﻳﮏ زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ﮔﺮ ﭘﮍا۔‬ ‫ﺟﺐ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ رات ﮨﻮ ﭼﮑﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اﻳﮏ ﻧﻴﻢ ﺧﻨﮏ ﺳﺎ اﻧﺪهﻴﺮا ﭼﺎروں ﻃﺮف‬ ‫ﭼﻬﺎﻳﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮل ﮐﺮدﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﺟﺲ ﺟﮕہ ﭘﺮ ﮔﺮا ﺗﻬﺎ اب ﺗﮏ‬ ‫وﮨﻴﮟ ﭘﮍا ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ اﻳﮏ اﻳﺴﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻋﻘﺐ ﻣﻴﮟ دو ﻃﺮﻓہ دو دﻳﻮارﻳﮟ‬ ‫ﺗﻬﻲ دوﺳﺮي ﺷﻤﺎل ﺳﮯ ﻣﻐﺮب ﮐﻮ‪ ،‬اور وﮦ دوﻧﻮں دﻳﻮروں ﮐﮯ اﺗﺼﺎل ﭘﺮ ﻟﻴﭩﺎﮨﻮا‬ ‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ دوﻧﻮں دﻳﻮراﻳﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﺎر ﻓﭧ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﻠﻨﺪ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻳﮩﺎں ﭘﺮ اﻣﺮود اور‬ ‫ﺟﺎﻣﻦ ﮐﮯ ﮐﮯ ﭘﻴﮍ ﺗﻬﮯ اور ان ﭘﻴﮍوں ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ اﺳﮯ اس وﻗﺖ ﺗﮏ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬دوﺳﺮي ﻃﺮف ﻣﻐﺮﺑﻲ دﻳﻮار ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﮐﺎ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠہ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﻲ ﻋﻤﺎرت ﮐﺎ ﻋﻘﺐ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳہ ﻣﻨﺰﻟہ ﻋﻤﺎرت ﺗﻬﻲ اور‬ ‫ﻣﻨﺰل ﻣﻴﮟ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺻﺮف اﻳﮏ ﮐﻬﮍﮐﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ ﭼﻪ ﺑﮍے ﻋﻘﺒﻲ ﭘﺎﺋﭗ‬ ‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻋﻘﺒﺌﻲ ﭘﺎﺋﭗ اور ﻣﻐﺮﺑﻲ دﻳﻮار ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﭼﻮڑي اﻳﮏ‬ ‫اﻧﺪهﻲ ﮔﻠﻲ ﺑﻦ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﻃﺮف دﻳﻮار ﺗﻬﻲ اور ﭼﻮﺗﻬﻲ ﻃﺮف ﺳﮍک‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﮩﻨﻴﻮں ﭘﺮ زور دے ﮐﺮ ذرا ﺳﺎ اوﭘﺮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اور ادهﺮ ادهﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪،‬‬ ‫ﺳﮍک ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺧﺎﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﻲ دﮐﺎﻧﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﺗﻬﻴﮟ اور ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﮐﮯ اﻧﺪهﮯ‬ ‫ﺳﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﮯ ﮐﻤﺰور ﺑﻠﺐ ﺟﻠﻬﻤﻼ رﮨﮯ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ‬ ‫ﻟﺌﮯ اﺳﮯ ﻳہ ﭨﻬﻨﮉي ﺗﺎرﻳﮑﻲ ﺑﮩﺖ ﺑﻬﻠﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺋﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اس ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﮐﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﺷﺎﻳﺪ وﮦ ﮐﺴﻲ ﻣﮩﺮﺑﺎن‬ ‫ﺳﻤﻨﺪر ﮐﮯ ﭘﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ ڈوب رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ اس اﺣﺴﺎس ﺳﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﮐﻮ ﺻﺮف ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ دهﻮ دے ﮐﻴﻮﻧﮑہ اب‬ ‫اس ﻧﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﻟﻴﺎ ﮐہ اس ﭘﺮ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻬﻮک ﻃﺎري ﮨﻮﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﻲ‬ ‫ﺧﻮﺷﮕﻮار ﺧﻨﮑﻲ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﻟﻴﺎ ﮐہ وﮦ ﺷﺪﻳﺪ ﻃﻮر ﭘﺮ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺟﺲ ﺳﮯ ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﮯ ﻓﻌﻞ ﮐﻮ ﺑﻴﺪار ﮐﺮﮐﮯ اس ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﻲ ﺑﻬﻼﺋﻲ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻣﻌﺪے ﮐﮯ اﻧﺪر ﻋﺠﻴﺐ اﻳﻨﭩﻬﻦ ﺳﻲ هﻮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ اور ﺁﻧﺘﻴﮟ اﻧﺪر‬

‫‪13‬‬

‫ﮨﻲ اﻧﺪر ﺗﮍپ ﺗﮍپ ﮐﺮ روﭨﻲ ﮐﺎ ﺳﻮال ﮐﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ اور اس وﻗﺖ اس ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﮯ‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺷﮩﺮي اﻧﺴﺎن ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﺟﻨﮕﻠﻲ ﺟﺎﻧﻮر ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﻮں ﮐﻲ‬ ‫ﻃﺮح ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻋﺠﻴﺐ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﺑﻮﺋﻴﮟ اس ﮐﻲ ﻧﺎک ﻣﻴﮟ ﺁرﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﺑﻮﺋﻮں ﮐﻲ اﻳﮏ ﺳﻤﻔﻨﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ اس ﮐﮯ اﺣﺴﺎس ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻠﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ اور ﺣﻴﺮت‬ ‫ﮐﻲ ﺑﺎت ﻳہ ﺗﻬﻲ ﮐہ وﮦ اس ﺳﻤﻔﻨﻲ ﮐﮯ اﻳﮏ اﻳﮏ دﺳﺮ ﮐﺎ اﻟﮓ اﻟﮓ وﺟﻮد ﭘﮩﭽﺎن‬ ‫ﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺟﺎﻣﻦ ﮐﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ اﻣﺮود ﮐﻲ ‪ ،‬ﻳہ رات ﮐﻲ راﻧﻲ ﮐﮯ ﭘﻬﻮﻟﻮں‬ ‫ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﺗﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﻠﻲ هﻮﺋﻲ ﭘﻮرﻳﻮں ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﭘﻴﺎز اور ﻟﮩﺴﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﮕﻬﺎرے هﻮﺋﮯ‬ ‫ﺁﻟﻮؤں ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻮﻟﻲ ﮐﻲ ‪ ،‬ﻳہ ﭨﻤﺎﭨﺮ ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﮐﺴﻲ ﺳﮍے ﮔﻠﮯ ﭘﻬﻞ ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﭘﻴﺸﺎب‬ ‫ﮐﻲ‪ ،‬ﻳہ ﭘﺎﻧﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻴﮕﻲ هﻮﺋﻲ ﻣﭩﻲ ﮐﻲ ﺟﻮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺑﺎﻧﺴﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﮯ ﺟﻬﻨﮉ ﺳﮯ ﺁرﮨﻲ‬ ‫ﮨﮯ۔‬ ‫وﮦ ﮨﺮ ﺑﻮ ﮐﻲ ﻧﻮﻋﻴﺖ‪ ،‬ﺷﺪت‪ ،‬ﺳﻤﺖ اور ﻓﺎﺻﻠﮯ ﺗﮏ ﮐﺎ اﻧﺪازﮦ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮑﺎﻳﮏ‬ ‫اﺳﮯ ﻳہ اﺣﺴﺎس ﺑﻬﻲ ﮨﻮا اور وﮦ اس ﺑﺎت ﭘﺮ ﭼﻮﻧﮑﺎ ﺑﻬﻲ ﮐہ ﮐﺲ ﻃﺮح ﺳﮯ ﺑﻬﻮک‬ ‫ﻧﮯ اس ﻣﻨﺤﻔﻲ ﻗﻮﺗﻮں ﮐﻮ ﺑﻴﺪار ﮐﺮدﻳﺎ۔ ﻣﮕﺮ اس اﻣﺮ ﭘﺮ زﻳﺎدﮦ ﻏﻮر ﮐﺌﮯ ﺑﻐﻴﺮ اس‬ ‫ﻧﮯ اس ﻃﺮف ﮔﻬﺴﭩﻨﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮ دﻳﺎ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﺳﮯ اﺳﮯ ﺗﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﺗﻠﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﻮرﻳﻮں‬ ‫اور ﻟﮩﺴﻦ ﺳﮯ ﺑﮕﻬﺎرے ﮨﻮﺋﮯ ﺁﻟﻮؤں ﮐﻲ ﺑﻮ ﺁﺋﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ دهﻴﺮے دهﻴﺮے اﻧﺪهﻲ‬ ‫ﮔﻠﻲ ﮐﮯ اﻧﺪر ﮔﻬﺴﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﻲ ﺳﮑﺖ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﭘﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺗﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﻮﺋﻲ دهﻮﺑﻲ اس ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻮں ﮐﻮ ﭘﮑﮍ‬ ‫ﮐﺮ ﻣﺮوڑ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻮرﻳﻮن اور ﺁﻟﻮ ﮐﻲ ﺁﺷﺘﮩﺎ ﺑﻮ ﺁﺋﻲ اور‬ ‫وﮦ ﺑﮯ ﻗﺮار ﮨﻮ ﮐﺮ اده ﻣﻨﺪهﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎﺑﮯ ﺟﺎن ﺳﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﻮ ادهﺮ‬ ‫ﮔﻬﺴﻴﭩﻨﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﺎ‪،‬ﺟﺪهﺮ ﺳﮯ ﺁﻟﻮ ‪ ،‬ﭘﻮري ﮐﻲ ﺑﻮ ﺁرﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﭽﻪ ﻋﺮﺻﮯ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪﺟﺐ وﮦ اس ﺟﮕہ ﭘﺮ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺗﻮ اس ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﻣﻐﺮﺑﻲ دﻳﻮار اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﻲ ﭘﭽﻬﻮاڑے ﮐﮯ ﭘﺎﺋﻴﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﭘﭽﻴﺲ ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ ﻧﻤﺎ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﮐﻬﻼ ﺁﮨﻨﻲ ﭨﺐ رﮐﻬﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳہ ﭨﺐ ﮐﻮﺋﻲ ﭘﻨﺪرﮦ ﻓﭧ ﭼﻮڑا ﮨﻮﮔﺎ اور ﺗﻴﺲ ﻓﭧ ﻟﻤﺒﺎ اور اس ﻣﻴﮟ ﻃﺮح ﻃﺮح ﮐﺎ‬ ‫ﮐﻮڑا ﮐﺮﮐﭧ ﺑﻬﺮا ﮨﮯ ﮔﻠﮯ ﺳﭩﺮے ﭘﻬﻠﻮں ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﻮں اور ڈﺑﻞ روﭨﻴﻮں ﮐﮯ ﻏﻠﻴﻆ‬ ‫ﭨﮑﮍے اور ﭼﺎﺋﮯ ﮐﻲ ﭘﺘﻴﺎں اور اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﻲ ﺟﻴﮑﭧ اور ﺑﭽﻮں ﮐﮯ ﮔﻨﺪے ﭘﻮﺗﮍے‬ ‫اور اﻧﮉے ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﮯ اور اﺧﺒﺎر ﮐﮯ ﭨﮑﮍ اور رﺳﺎﻟﻮں ﮐﮯ ﭘﻬﭩﮯ اوراق اور‬ ‫روﭨﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اور ﻟﻮﮨﮯ ﮐﻲ ﻟﻮﻧﻴﺎں اور ﭘﻼﺳﭧ ﮐﮯ ﭨﻮﭨﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ اور‬ ‫ﻣﭩﺮ ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﮯ اور ﭘﻮدﻳﻨﮯ ﮐﮯ ﭘﺘﮯ اور ﮐﻴﻠﮯ ﮐﻲ ﺗﭙﻞ ﭘﺮ ﭼﻨﺪ اده ﮐﻬﺎﺋﻲ‬ ‫ﭘﻮرﻳﺎں۔۔۔۔۔۔۔اور اﻟﻮ ﮐﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ‪ ،‬ﭘﻮرﻳﻮں اور ﺁﻟﻮ ﮐﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮﮔﻮﻳﺎ اس‬ ‫ﮐﻲ ﺁﻧﺘﻴﮟ اﺑﻞ ﭘﮍﻳﮟ‪ ،‬اس ﻧﮯﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﮯ ﻗﺮار ﮨﺎﺗﻪ روک ﻟﺌﮯ‪،‬‬ ‫ﻣﮕﺮ دوﺳﺮي ﺑﺪﺑﻮؤں ﮐﮯ ﻣﻘﺎﺑﻠﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﻧﺘﻬﻨﻮں ﻣﻴﮟ اﮔﻠﮯ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻮں ﺗﮏ‬ ‫ﭘﻮري اور ﺑﻬﺎﺟﻲ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﻲ اﺷﺘﮩﺎر ﺁﻣﻴﺰ ﺧﻮﺷﺒﻮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﺗﻴﺰ ﺗﺮ هﻮﮔﺌﻲ‬ ‫ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﻲ ﺳﻤﻔﻨﻲ ﻣﻴﮟ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﮐﻮﺋﻲ ﺧﺎص ﺳﺮ اﻳﮏ دم اوﻧﭽﮯ ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ هﻴﮟ‬ ‫اور ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﺗﮩﺬﻳﺐ ﮐﻲ ﺁﺧﺮي دﻳﻮارﻳﮟ ڈهﮯ ﮔﺌﻴﮟ اور اس ﮐﮯ ﮐﺎﻧﭙﺘﮯ هﻮﺋﮯ ﺑﮯ‬ ‫ﻗﺮار ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻧﮯ ﮐﻴﻠﮯ ﮐﮯ اس ﭘﺘﻞ ﮐﻮ دﺑﻮچ ﻟﻴﺎ اور وﮦ اک وﺣﺸﻴﺎﻧہ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺳﮯ‬ ‫ﻣﺘﺎﺛﺮ ﮨﻮ ﮐﺮ ان ﭘﻮرﻳﺎں ﭘﺮ ﭨﻮٹ ﭘﮍا۔‬

‫‪14‬‬

‫ﭘﻮري ﺑﻬﺎﺟﻲ ﮐﻬﺎﮐﮯ اس ﻧﮯ ﮐﻴﻠﮯ ﮐﮯ ﭘﺘﮯ ﮐﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر ﭼﺎﭨﺎ اور اﺳﮯ ﺷﻔﺎف ﮐﺮ‬ ‫ﮐﮯ ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻗﺪرت ﻧﮯ اﺳﮯ ﺑﻨﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﺘﻞ ﭼﺎﭨﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ اﭘﻨﻲ‬ ‫اﻧﮕﻠﻴﺎں ﭼﺎﭨﻴﮟ اور ﻟﻤﺒﮯ ﻟﻤﺒﮯ ﻧﺎﺧﻨﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺮي ﮨﻮﺋﻲ ﺁﻟﻮ ﮐﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ زﺑﺎن ﮐﻲ‬ ‫ﻧﻮک ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﮯ دﮐﻬﺎﺋﻲ اور ﺟﺐ اس ﺳﮯ ﺑﻬﻲ اس ﮐﻲ ﺗﺴﻠﻲ ﻧہ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻮ اس‬ ‫ﻧﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮍهﺎ ﮐﺮ ﮐﻮڑے ﮐﮯ ڈهﻴﺮ ﮐﻮ ﮔﻬﻨﮕﻬﻮﻟﺘﮯ هﻮﺋﮯ اس ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﭘﻮدﻳﻨﮯ‬ ‫ﮐﮯ ﭘﺘﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﮐﻬﺎﺋﮯ اور ﻣﻮﻟﻲ ﮐﮯ دو ﭨﮑﮍے اور اﻳﮏ ﺁدهﺎ ﭨﻤﺎﭨﺮ اﭘﻨﮯ ﻣﻨہ‬ ‫ﻣﻴﮟ ڈال ﮐﺮ ﻣﺰے ﺳﮯ اس ﮐﺎ رس ﭘﻴﺎ اور وﮦ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﮐﻬﺎ ﭼﮑﺎ ﺗﻮ اس ﺗﻮ اس ﮐﮯ‬ ‫ﺳﺎرے ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﻧﻴﻢ ﮔﺮم ﻏﻨﻮدﮔﻲ ﮐﻲ اک ﻟﮩﺮ اﭨﻬﻲ اور وﮦ ﮨﻴﮟ ﭨﺐ ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے ﮔﺮ‬ ‫ﮐﺮ ﺳﻮﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﺁﭨﻪ دس روز اﺳﻲ ﻧﻴﻢ ﻏﻨﻮدﮔﻲ اور ﻧﻴﻢ ﺑﮯ ﮨﻮﮨﻮﺷﻲ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ ﮔﺰرے‪ ،‬وﮦ‬ ‫ﮔﻬﺴﭧ ﮔﻬﺴﭧ ﮐﺮ ﭨﺐ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺎﺗﺎ اور ﺟﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ ﻣﻠﺘﺎ ﮐﻬﺎﻟﻴﺘﺎ اور ﺟﺐ اﺷﺘﮩﺎ‬ ‫ﺁﻣﻴﺰ ﺑﻮؤں ﮐﻲ ﺗﺴﮑﻴﻦ ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ اور وﮦ دوﺳﺮي ﮔﻨﺪي ﺑﻮﺋﻴﮟ اﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﺘﻴﮟ ﺗﻮ وﮦ‬ ‫ﮔﻬﺴﭧ ﮔﻬﺴﭧ ﮐﺮ ﭨﺐ ﺳﮯ ﻓﭧ ﭘﺎﺗﻪ ﮐﮯ ﭨﮑﮍ ﭘﺮ ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬اور ﻋﻘﺒﻲ دﻳﻮار ﺳﮯ‬ ‫ﭨﻴﮏ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﺎ ﻳﺎ ﺳﻮ ﺟﺎﺗﺎ۔‬ ‫ﭘﻨﺪرﮦ ﺑﻴﺲ روز ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ اس ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﻣﻴﮟ ﻃﺎﻗﺖ اﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﮨﻮﻟﮯ‬ ‫ﮨﻮﻟﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﺎﺣﻮل ﺳﮯ ﻣﺎﻧﻮس ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺟﮕہ ﮐﺘﻨﻲ اﭼﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﺎں دهﻮپ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻳﮩﺎں درﺧﺘﻮں ﮐﺎ ﺳﺎﻳہ ﺗﻬﺎ ‪ ،‬اﻧﺪهﻲ ﮔﻠﻲ ﺳﻨﺎن اور وﻳﺮان ﺗﻬﻲ ﻳﮩﺎں ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﻋﻘﺒﻲ ﻋﻤﺎرت ﺳﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﻬﮍﮐﻲ ﮐﻬﻠﺘﻲ ﺗﻬﻲ اور ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﻴﻼ ﮐﺮ ﻧﻴﭽﮯ ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ روز ﻣﺮﮦ ﮐﺎ ﮐﻮڑا ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ ﮐﻮڑا ﺟﻮ‬ ‫اس ﮐﺎ روزي رﺳﺎں ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺷﺐ و روز ﮐﺎ رازق ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﺎ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دن ﻣﻴﻦ ﺳﮍک ﭼﻠﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬دﮐﺎﻧﻴﮟ ﮐﻬﻠﺘﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻮگ ﺑﺎگ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺑﭽﮯ اﺑﺎﺑﻴﻠﻮں ﮐﻴﺊ ﻃﺮح ﭼﮩﮑﺘﮯ هﻮﺋﮯ ﺳﮍک ﺳﮯ ﮔﺰر ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﻋﻮرﺗﻴﮟ رﻧﮕﻴﻦ ﭘﺘﻨﮕﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ڈوﻟﺘﻲ هﻮﺋﻲ ﮔﺰر ﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻳہ اﻳﮏ‬ ‫دوﺳﺮي دﻧﻴﺎ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻋﻼﻗہ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ اب اس ﮐﺎ‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور وﮦ اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻣﻮﮨﻮم ﺳﺎﺋﮯ ﺑﻦ ﮔﺌﮯ اور اس ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻣﻴﺪان‬ ‫اور ﮐﻬﻴﺖ اور ﮐﻬﻼ ﺁﺳﻤﺎن اﻳﮏ ﺑﮯ ﻣﻌﻨﻲ ﺗﺼﻮر‪ ،‬ﮔﻬﺮ‪ ،‬ﮐﺎم ﮐﺎج‪،‬زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﺳﻤﺎج‪،‬ﺟﺪوﺟﮩﺪ ﺑﮯ ﻣﻌﻨﻲ اﻟﻔﺎظ ﺟﻮ ﮔﻞ ﺳﭧ ﮐﺮ اس ﮐﻮڑے ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ڈهﻴﺮ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻣﻞ ﮐﺮ ﻏﺘﺮ ﺑﻮد ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬اس دﻧﻴﺎ ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﻣﻨہ ﻣﻮڑ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور اب ﻳﮩﻲ اس ﮐﻲ‬ ‫دﻧﻴﺎ ﺗﻬﻲ‪،‬ﭘﻨﺪرﮦ ﻓﭧ ﻟﻤﺒﻲ اور ﺗﻴﺲ ﻓﺖ ﭼﻮڑي۔‬ ‫ﻣﺎﮦ و ﺳﺎل ﮔﺰرﺗﮯ ﮔﺌﮯ اور اس ﻧﮑﭩﺮ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ اﻳﮏ ﭘﺮاﻧﮯ ﭨﻬﻨﭩﻬہ ﮐﻲ ﻃﺮح‬ ‫اور ﮐﺴﻲ ﭘﺮاﻧﻲ ﻳﺎد ﮔﺎر ﮐﻲ ﻃﺮح ﺳﺐ ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﻣﻴﮟ ﻣﺎﻧﻮس هﻮﺗﺎ ﭼﻼﮔﻴﺎ وه‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻓﻴﺾ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﺑﻬﻴﮏ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﮔﺮ وﮦ ﮐﺴﻲ دن وﮨﺎں ﺳﮯ اﭨﻪ ﮐﺮ ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ اس ﻋﻼﻗﮯ ﮐﮯ ﮨﺮ‬ ‫ﻓﺮد ﮐﻮ اس ﻣﺮ ﭘﺮ ﺣﻴﺮت ﮨﻮﺗﻲ اور ﺷﺎﻳﺪ ﮐﺴﻲ ﻗﺪر ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺑﻬﻲ هﻮﺗﻲ۔‬ ‫ﺳﺐ ﻟﻮگ اﺳﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﮩﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ ﺻﺮف‬ ‫ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺧﻮراک ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور ﺟﺲ دن اﺳﮯ وﮨﺎں‬

‫‪15‬‬

‫ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﻣﻠﺘﺎ وﮦ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﮨﻲ ﺳﻮ ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﺑﺮﺳﻮں ﺳﮯ راﮦ ﮔﻴﺮ اور اﻳﺮاﻧﻲ رﺳﭩﻮران‬ ‫واﻟﮯ اس ﮐﻲ ﻋﺎدت ﮐﻮ ﭘﮩﭽﺎن ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور اﮐﺜﺮ ﻋﻤﺎرت ﮐﻲ ﻋﻘﺒﻲ ﮐﻬﮍﮐﻴﻮن‬ ‫ﺳﮯ اب ﮐﻮڑے ﮐﮯ ﻋﻼوﮦ ﺧﻮردﮦ ﻧﻮش ﮐﻲ دوﺳﺮي ﭼﻴﺰﻳﮟ ﺑﻬﻲ ﭘﻬﻴﻨﮑﻲ ﺟﺎﺗﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﺻﻴﺢ و ﺳﺎﻟﻢ ﭘﻮرﻳﺎن اور ﺑﮩﺖ ﺳﻲ ﺑﻬﺎﺟﻲ اور ﮔﻮﺷﺖ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اور اده ﭼﻮﺳﮯ‬ ‫ﺁم اور ﭼﭩﻨﻲ اور ﮐﺒﺎب ﮐﮯ ﭨﮑﮍے اور ﮐﻬﻴﺮ ﻣﻴﮟ ﻟﺘﻬﮍے هﻮﺋﮯ ﭘﺘﻞ‪ ،‬ﻧﺎؤﻧﻮش ﮐﻲ‬ ‫ﮨﺮ ﻧﻌﻤﺖ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﻮ اس ﭨﺐ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﻣﻞ ﺟﺎﺗﻲ هﻴﮟ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﭘﻬﭩﺎ هﻮا‬ ‫ﭘﺎﺟﺎﻣہ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ادهﮍي هﻮﺋﻲ ﻧﻴﮑﺮ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺗﺎر ﺗﺎر ﺷﮑﺘہ ﻗﻴﻤﺾ ﭘﻼﺳﭩﮏ ﮐﺎ ﮔﻼس‪،‬‬ ‫ﻳہ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ ﭨﺐ ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ ﮐﻬﻼ ﺑﺎزار ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﮩﺎں وﮦ دن دﮨﺎڑے‬ ‫ﺳﺐ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻣﮍ ﮔﺸﺖ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺲ دﮐﺎن ﺳﮯ ﺟﻮ ﺳﻮدا‬ ‫ﭼﺎهﺘﺎ ﻣﻔﺖ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ اس ﺑﺎزار ﮐﺎ اس ﻧﻌﻤﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺮﻗﺒہ ﮐﺎ واﺣﺪ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺷﺮوع ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﭼﻨﺪ ﮔﺮﺳﻨہ ﺑﻠﻴﻮں اور ﺧﺎرش زدﮦ ﮐﺘﻮں ﻧﮯ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﺰاﺣﻤﺖ ﮐﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﻧﮯ ﻣﺎر ﻣﺎر ﮐﺮ ﺳﺐ ﮐﻮ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‪ ،‬اور اب اس ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ‬ ‫ﮐﺎ واﺣﺪ ﻣﺎﻟﮏ ﺗﻬﺎ اور اور اس ﮐﮯ ﺣﻖ ﮐﻮ ﺳﺐ ﻧﮯ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻳﮏ ﺑﺎر ﻣﻴﻮﻧﺴﭙﻠﭩﻲ واﻟﮯ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور اس ﭨﺐ ﮐﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﮐﺮﮐﮯ ﭼﻠﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ‬ ‫اور ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ان ﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﻲ ﻣﺰاﺣﻤﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم‬ ‫ﺗﻬﺎ ﮐہ دوﺳﺮے دن ﭨﺐ ﭘﻬﺮ اﺳﻲ ﻃﺮح ﺑﻬﺮﻧﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ اور اس ﮐﻮ اﻋﺘﻘﺎد‬ ‫ﺗﻬﺎ ﮐہ اس دﻧﻴﺎ ﺳﮯ ﻧﻴﮑﻲ ﺧﺘﻢ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﻏﻼﻇﺖ ﺧﺘﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ رﻓﺎﻗﺖ‬ ‫ﺧﺘﻢ هﻮﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﻏﻼﻇﺖ اور ﮔﻨﺪﮔﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﺘﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﻲ‪ ،‬ﺳﺎري دﻧﻴﺎ‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻨہ ﺗﻮڑ ﮐﺮ اس ﻧﮯ ﺟﻴﻨﮯ ﮐﺎ ﺁﺧﺮي ﻃﺮﻳﻘہ ﺳﻴﮑﻪ ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻳہ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﮐہ اﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﻧہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺐ ﺷﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﭼﻴﻨﻲ‬ ‫ﻣﮩﻨﮕﻲ ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﺗﻮ ﻣﮩﻴﻨﻮں ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے ﮐﻲ ﺻﻮرت‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﻲ‪ ،‬ﺟﺐ ﮔﻨﺪم ﻣﮩﻨﮕﻲ هﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﺗﻮ ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﺎ اﻳﮏ ﭨﮑﮍا ﺗﮏ ﻧہ ﻣﻠﺘﺎ‪،‬‬ ‫ﺟﺐ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﻣﮩﻨﮕﮯ ﮨﻮ ﺗﻮ ﺗﻮ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﮐﮯ ﺟﻠﮯ هﻮﺋﮯ ﭨﮑﮍے اﺗﻨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ‬ ‫ﻣﻠﺘﮯ ﮐہ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻠﮕﺎ ﮐﺮ ﭘﻴﺎ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ﺟﺐ ﺑﻬﻴﻨﮕﻮں ﻧﮯ هﭩﺮﺗﺎل ﮐﻲ ﺗﻬﻲ ﺗﻮ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﺗﮏ اس ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﻲ ﮐﺴﻲ ﻧﮯ ﺻﻔﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ‪،‬اور ﮐﺴﻲ روز اس ﮐﻮ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ اﺗﻨﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺘﻨﺎ ﺑﻘﺮ ﻋﻴﺪ‬ ‫ﮐﮯ روز اور دﻳﻮاﻟﻲ ﮐﮯ دن ﺗﻮﭨﺐ ﮐﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﻮﻧﻮں ﺳﮯ ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ‬ ‫ﭨﮑﮍے ﻣﻞ ﺟﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﺣﺎدﺛہ ﻳﺎ واﻗہ اﻳﺴﺎ ﻧہ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﺲ ﮐﺎ ﺳﺮاغ وﮦ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ درﻳﺎﻓﺖ ﻧہ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دوﺳﺮي ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﮯ ﺧﻔﻴہ اﻣﺮاض ﺗﮏ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ دﻧﻴﺎ ﺳﮯ اب‬ ‫اﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ دﻟﭽﺴﭙﻲ ﻧہ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﭽﻴﺲ ﺳﺎل ﺗﮏ وﮦ اس ﮐﭽﺮے‬ ‫ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے ﺑﻴﭩﻬﺎ ﺑﻴﭩﻬﺎ اﭘﻨﻲ ﻋﻤﺮ ﮔﺰار رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺐ و روز‪ ،‬ﻣﺎﮦ و ﺳﺎل‪،‬‬ ‫اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﺳﮯ ﮨﻮا ﮐﻲ ﻟﮩﺮوں ﮐﻲ ﻃﺮح ﮔﺰرﺗﮯ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اور اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﮐﮯ ﺑﺎل‬ ‫ﺳﻮﮐﻪ ﺳﻮﮐﻪ ﮐﺮ رﺑﭩﺮ ﮐﻲ ﺷﺎﺧﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﻟﭩﮑﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﮐﺎﻟﻲ داڑهﻲ‬ ‫ﮐﻬﭽﮍي ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﺎ رﻧﮓ ﻣﻠﮕﺠﺎﻣﭧ ﻣﻴﻼد اور ﺳﺒﺰي ﻣﺎﺋﻞ ﮨﻮﺗﺎ ﮔﻴﺎ‪،‬‬ ‫وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﻀﺒﻮط ﺑﺎﻟﻮں‪ ،‬ﭘﻬﭩﮯ ﭼﻴﺘﻬﮍوں اور ﺑﺪﺑﻮ دار ﺟﺴﻢ ﺳﮯ راﮦ ﭼﻠﺘﮯ ﻟﻮﮔﻮں‬

‫‪16‬‬

‫ﮐﻮ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ اﻳﮏ ڈهﻴﺮ دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اور ﺑﻮﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﺴﻲ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺻﺮف اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ‬ ‫ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ۔‬ ‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ان ﻟﻮﮔﻮں ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻧﮑﻲ ﺣﻴﺮت ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ دل ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺿﺮور ﺳﻮﭼﺘﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﮐہ اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﮐﻮن ﮨﮯ ﺟﻮ ﮐﺴﻲ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺗﺎ‬ ‫ﮨﮯ اس دﻧﻴﺎ ﻣﻴﮟ ﺟﺘﻨﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ اﻧﺴﺎﻧﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﻲ ﺑﻠﮑہ‬ ‫ﺻﺮف اﭘﻨﻲ ذاﺗﻲ اور اس ﮐﻲ ﮐﺴﻲ ﻏﺮض ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬دوﺳﺮوں ﮐﮯ‬ ‫درﻣﻴﺎن ﺟﻮ ﺑﻬﻲ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ وﮦ دراﺻﻞ اﻳﮏ ﻃﺮح ﮐﻲ ﺧﻮد ﮐﻼﻣﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﻳہ دﻧﻴﺎ اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﮐﭽﺮے ﮐﺎ ڈهﻴﺮ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮨﺮ ﺷﺨﺺ اﭘﻨﻲ ﻏﺮض ﮐﺎ‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﭨﮑﮍا‪ ،‬ﻓﺎﺋﺪے ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭨﮑﮍا‪ ،‬ﻓﺎﺋﺪے ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﻬﻠﮑﺎ ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﻴﺘﻬﺮا‬ ‫دﺑﻮﭼﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮨﺮ وﻗﺖ ﺗﻴﺎر رﮨﺘﺎ ﮨﮯ اورﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﻳہ ﻟﻮگ ﺟﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﺣﻘﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻘﻴﺮ‬ ‫ﻳﺎ ذﻟﻴﻞ ﺳﻤﺠﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ذرا اﭘﻨﻲ روﮦ ﮐﮯ ﭘﭽﻬﻮاڑے ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﻴﮟ‪،‬‬ ‫وﮨﺎں اﺗﻨﻲ ﻏﻼﻇﺖ ﺑﻬﺮي ﮨﮯ ﮐہ ﺟﺴﮯ ﭼﺮف ﻣﻮت ﮐﺎ ﻓﺮﺷﺘہ ﮨﻲ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎﺋﮯ‬ ‫ﮔﺎ۔‬ ‫اﺳﻲ ﻃﺮح دن ﭘﺮ دن ﮔﺰرﺗﮯ ﮔﺌﮯ ﻣﻠﮏ ﺁزاد ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﻣﻠﮏ ﻏﻼم ﮨﻮﺋﮯ ﺣﮑﻮﻣﺘﻴﮟ‬ ‫ﺁﺋﻴﮟ‪ ،‬ﺣﮑﻮﻣﺘﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﮐﭽﺮے ﮐﺎ ڈب وﮨﻴﮟ رﮨﺎ اور اس ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے‬ ‫ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ واﻻ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ اﺳﻲ ﻃﺮح ﻧﻴﻢ ﻏﻨﻮدﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﮨﻮﺷﻲ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ دﻧﻴﺎ‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻨہ ﻣﻮڑے ﮨﻮﺋﮯ زﻳﺮ ﻟﺐ ﮐﭽﻪ ﺑﺪ ﺑﺪاﺗﺎ رﮨﺎ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﻮ ﮔﻬﻨﮕﻬﻮﻟﺘﺎ رﮨﺎ۔‬ ‫ﺗﺐ اﻳﮏ رات اﻧﺪهﻲ ﮔﻠﻲ ﻣﻴﮟ ﺟﺐ وﮦ ﭨﺐ ﺳﮯ ﭼﻨﺪ ﻓﺖ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ دﻳﻮار ﺳﮯ‬ ‫ﭘﻴﭩﻪ ﻟﮕﺎﺋﮯ اﭘﻨﮯ ﭘﻬﭩﮯ ﭼﻴﺘﻬﮍوں ﻣﻴﮟ دﺑﮑﺎ ﺳﻮرﮨﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ رات ﮐﮯ ﺳﻨﺎﭨﮯ‬ ‫ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺧﻮف ﻧﺎک ﭼﻴﺦ ﺳﻨﻲ اور وﮦ ﮨﮍﺑﮍا ﮐﺮ ﻧﻴﺪ ﺳﮯ ﺟﺎﮔﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ اﻳﮏ‬ ‫زور ﮐﻲ ﺗﻴﺰ ﭼﻴﺦ ﺳﻨﻲ اور ﮔﻬﺒﺮاﮐﺮ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﻬﺎﮔﺎ‪ ،‬ﺟﺪهﺮ ﺳﮯ‬ ‫ﻳہ ﭼﻴﺨﻴﮟ ﺳﻨﺎﺋﻲ دے رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ۔‬ ‫ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﮯ ﭘﺎس ﺟﺎﮐﺮ اس ﻧﮯ ﭨﭩﻮﻻ ‪ ،‬ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﺴﻲ ﻧﺮم ﻧﺮم‬ ‫ﻟﻮﺗﻬﮍے ﺳﮯ ﺟﺎ ﭨﮑﺮاﻳﺎ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ زور ﮐﻲ ﭼﻴﺦ ﺑﻠﻨﺪ ﮨﻮﺋﻲ‪ ،‬ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﻧﮯ‬ ‫دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﭨﺐ ﮐﮯ اﻧﺪر ڈﺑﻞ روﭨﯽ ﮐﮯ ﭨﮑﮍوں‪ ،‬ﭼﭽﻮڑي هﻮﺋﻲ هﮉﻳﻮں‪ ،‬ﭘﺮاﻧﮯ‬ ‫ﺟﻮﺗﻮں‪ ،‬ﮐﺎﻧﭻ ﮐﮯ ﭨﮑﮍوں‪ ،‬ﺁم ﮐﮯ ﭼﻬﻠﮑﻮں‪ ،‬ﺑﺎﺳﻲ دﻳﻨﻴﻮں اور ﭨﻬﺮے ﮐﻲ ﭨﻮﭨﻲ‬ ‫هﻮﺋﻲ ﺑﻮﺗﻠﻮں ﮐﮯ درﻣﻴﺎن اﻳﮏ ﻧﻮزاﺋﻴﺪﮦ ﺑﭽہ ﻧﻨﮕﺎ ﭘﮍا ﮨﮯ اور اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﺎؤں ﮨﻼﮨﻼ‬ ‫ﮐﺮ زور زور ﺳﮯ ﭼﻴﺦ رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﺣﻴﺮت ﻣﻴﮟ ڈوﺑﺎ ﮨﻮا ﺟﺎﻣﺪ و ﺳﺎﮐﺖ اس ﻧﻬﻨﮯ اﻧﺴﺎن ﮐﻮ‬ ‫دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ ﺟﻮ اﭘﻨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﮐﻲ ﭘﻮري ﻗﻮت ﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺁﻣﺪ ﮐﺎ اﻋﻼن ﮐﺮ‬ ‫رﮨﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ وﮦ ﭼﭗ ﭼﺎپ ‪ ،‬ﭘﺮﻳﺸﺎن‪ ،‬ﭘﻬﭩﻲ ﭘﻬﭩﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯاس ﻣﻨﻈﺮ‬ ‫ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﺗﻴﺰي ﺳﮯ ﺁﮔﮯ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ اس‬ ‫ﺑﭽﮯ ﮐﻮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺑﭽہ اس ﮐﻲ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮐﺮ ﺑﻬﻲ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﭼﭗ ﻧہ رﮨﺎ‪ ،‬وﮦ اس زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻧﻴﺎ ﻧﻴﺎ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺑﻠﮏ ﺑﻠﮏ ﮐﺮ اﭘﻨﻲ ﺑﻬﻮک ﮐﺎ اﻋﻼن ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺑﻬﻲ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم‬ ‫ﻧہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻏﺮﻳﺒﻲ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﺎﻣﺘﺎ ﮐﺲ ﻃﺮح ﺑﺰدل ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﮐﺴﻴﮯ‬

‫‪17‬‬

‫ﺣﺮام ﺑﻦ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﮐﺲ ﻃﺮح ﻣﻠﻴﮯ ﭘﻴﮑﭧ اور ﻏﻠﻴﻆ ﺑﻨﺎ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﻣﻴﮟ‬ ‫ڈال دي ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اﺑﻬﻲ اﺳﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﻣﻌﻠﻮم ﻧہ ﺗﻬﺎ اﺑﻬﻲ وﮦ ﺻﺮف ﺑﻬﻮﮐﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اور رو رو ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﭘﻴﭧ ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺎر رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎب ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺁﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﮐﻴﺴﮯ اس ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﭼﭗ ﮐﺮاﺋﮯ اس‬ ‫ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧہ دوده ﻧہ ﭼﺴﻨﻲ‪ ،‬اﺳﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻟﻮري ﺑﻬﻲ ﻳﺎد ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪،‬‬ ‫وﮦ ﺑﮯ ﻗﺮار ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ اور ﺗﻬﭙﺘﻬﭙﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ اور‬ ‫ﮔﮩﺮي ﻧﻴﻨﺪ ﺳﮯ رات ﮐﮯ اﻧﺪهﻴﺮے ﻣﻴﮟ ﭼﺎرون ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ ‪ ،‬ﮐہ اس وﻗﺖ‬ ‫ﺑﭽﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ دوده ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻣﻞ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ اﺳﮑﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ اس ﻧﮯ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﮐﭽﺮے ﮐﮯ ﭨﺐ ﺳﮯ ﺁم ﮐﻲ اﻳﮏ ﮔﻬﭩﻠﻲ ﻧﮑﺎﻟﻲ اور‬ ‫اس ﮐﺎ دوﺳﺮا ﺳﺮا ﺑﻄﮯ ﮐﮯ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ دے دﻳﺎ۔‬ ‫اده ﮐﻬﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺁم ﮐﺎ ﻣﻴﭩﻬﺎ ﻣﻴﭩﻬﺎ رس ﺟﺐ ﺑﭽﮯ ﮐﮯ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻮ وﮦ‬ ‫روﺗﺎ روﺗﺎ ﭼﭗ ﮨﻮﮔﻴﺎ اور ﭼﭗ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﻲ ﺑﺎﻧﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﻮ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺁم ﮐﻲ‬ ‫ﮔﻬﭩﻠﻲ ﮐﻬﺴﮏ ﮐﺮ زﻣﻴﻦ ﭘﺮ ﺟﺎ ﮔﺮي اور اب ﺑﭽہ اس ﮐﻲ ﺑﺎﻧﮩﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﺧﺒﺮ ﺳﻮ‬ ‫رهﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺁم ﮐﺎ ﭘﻴﻼ ﭘﻴﻼ رس اﺑﻬﻲ ﺗﮏ اس ﮐﮯ ﻧﺎزک ﻟﺒﻮن ﭘﺮ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﻧﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻧﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﺎ اﻧﮕﻮﭨﻬﺎ ﺑﮍے زور ﺳﮯ ﭘﮑﮍ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﮯ دل ﻣﻴﮟ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﻳﮩﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮏ ﮐﺮ‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ ﺑﻬﺎگ ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬دهﻴﺮے ﺳﮯ ﮐﭽﺮا ﺑﺎب ﻧﮯ اس ﺑﭽﮯ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ‬ ‫اﻧﮕﻬﻮﭨﮯ ﮐﻮ ﭼﻬﮍاﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻲ‪،‬ﻣﮕﺮ ﺑﭽﮯ ﮐﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﮍي ﻣﻀﺒﻮط ﺗﻬﻲ اور‬ ‫ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﮐﺎ اﻳﺴﮯ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﺴﻴﮯ زﻧﺪﮔﻲ ﻧﮯ اﺳﮯ ﭘﻬﺮ ﺳﮯ ﭘﮑﮍ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫اور دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﺟﻬﭩﮑﻮں ﺳﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﭘﺎس ﺑﻼرهﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮑﺎﻳﮏ اﺳﮯ‬ ‫دﻻري ﮐﻲ ﻳﺎد ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور وﮦ ﺑﭽہ ﺟﻮ اس ﮐﻲ ﮐﻮﮐﻪ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺿﺎﺋﻊ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اور ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﺁج ﺳﻤﻨﺪر ﮐﮯ ﭘﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ اﺗﻨﮯ‬ ‫ﻗﻄﺮے ﻧہ ﺗﻬﮯ ﺟﺘﻨﮯ ﺁﻧﺴﻮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮔﺰﺷﺘہ ﭘﭽﻴﺲ ﺑﺮﺳﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺟﺘﻨﻲ ﻣﻴﻞ اور ﻏﻼﻇﺖ اس ﮐﻲ روح ﭘﺮ ﺟﻢ ﭼﮑﻲ ﮨﮯ وﮦ اس ﻃﻮﻓﺎن ﮐﮯ اﻳﮏ ﮨﻲ‬ ‫رﻳﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﺻﺎف ﮨﻮﮔﺌﻲ۔‬ ‫رات ﺑﻬﺮ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ اس ﻧﻮزاﺋﻴﺪﮦ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ اﭘﻨﻲ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ ﻟﺌﮯ ﺑﮯ ﭼﻴﻦ اور ﺑﮯ‬ ‫ﻗﺮار ﮨﻮ ﮐﺮﻓﺖ ﭘﺎﺗﻪ ﭘﺮ ﭨﮩﻠﺘﺎ رﮨﺎ اور ﺟﺐ ﺻﺒﺢ هﻮﺋﻲ اور ﺳﻮرج ﻧﮑﻼ ﺗﻮ ﻟﻮﮔﻮں‬ ‫ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﮐﭽﺮا ﺑﺎﺑﺎ ﺁج ﮐﭽﮯ ﮐﮯ ﭨﺐ ﮐﮯ ﭘﺎس ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ﺳﮍک ﭘﺎر ﻧﺌﻲ‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮨﻮﻧﮯ واﻟﻲ ﻋﻤﺎت ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﮐﻬﮍا ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﻨﭩﻴﮟ ڈهﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور اس‬ ‫ﻋﻤﺎرت ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮔﻞ ﻣﮩﺮ ﮐﮯ اﻳﮏ ﭘﻴﭧ ﮐﻲ ﭼﻬﺎؤں ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭘﻬﻮﻟﺪارﮐﭙﮍے ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻟﭙﺘﺎ اک ﻧﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ دوده ﮐﻲ ﭼﺴﻨﻲ ﻟﺌﮯ ﻣﺴﮑﺮا رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬

‫‪18‬‬

‫ﺧﻤﻴﺎزﮦ‬ ‫ﺁپ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﮔﺌﮯ ﺟﻲ ﮨﺎں ﻣﻴﮟ ﮨﻲ اﮐﺮام ﻋﻠﻲ ﺷﺎﮦ ﺑﻴﻦ اﻻﻗﻮاﻣﻲ ﺷﮩﺮت ﻳﺎﻓﺘہ‬ ‫ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﺮ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻠﺐ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺷﺮﺑﺘﻲ رﻧﮓ ﮐﻲ ﺟﻮ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﮔﺎڑي ﮐﻬﮍي ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﭘﭽﻬﻠﮯ ﺳﺎل ﺟﺎﭘﺎن ﮐﻲ اﻳﮏ ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﮏ ﻧﻤﺎﺋﺶ ﻣﻴﮟ اول ﺁﻧﮯ ﭘﺮ اﻧﻌﺎم ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻣﻠﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻳہ ﭘﻮﻟﻮ راﺋﻴﮉ ﮐﻤﻴﺮﮦ اور ﺁﺋﻲ ﮐﻦ زﻳﻮس ﮐﻤﻴﺮﮦ دوﻧﻮں ﻣﺠﻬﮯ‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﺎرک ﻣﻴﮟ ﻧﻤﺎﺋﺶ ﻣﻴﮟ دوﺳﺮے ﻧﻤﺒﺮ ﭘﺮ ﺁﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﻠﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻲ ﮨﺎں‪ ،‬ﺁپ ﻧﮯ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺟﺲ ﻓﺎران ﻟﮍﮐﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮﻳﻦ ڈراﺋﻴﻮر ﭘﺮ اﮐﺜﺮ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺑﻤﺒﻴﻲ ﻣﻴﮟ وﮦ ﻣﺎرﻳﺴﺎ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺮي ﻣﺎڈل‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﻲ ﮐﻨﺎرے اس ﮐﻲ ﺑﮩﺖ‬ ‫ﺳﮯ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﮟ ﻟﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ ﻋﻮرت اور ﺳﻤﻨﺪر ﻣﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﻓﺮق ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬دوﻧﻮں ﮐﻲ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﭘﺮ اﺳﺮار ﮨﮯ‪ ،‬دوﻧﻮں ﺑﻼوﻃہ ﻃﻮﻓﺎﻧﻲ ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ ﺑﻼوﺟہ ﺷﺎﻧﺖ‪ ،‬اﺑﻬﻲ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﻲ ﻟﮩﺮﻳﮟ ﭘﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻲ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﻃﺮح‬ ‫ﺳﺎﺣﻞ ﮐﻮ اﭘﻨﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﮔﺪ ﮔﺪاﺗﻲ هﻴﮟ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺑﻌﺪ ﻳﮩﻲ ﮐﻤﺰور ﻟﮩﺮ ﻣﮩﻴﺐ‬ ‫اﭼﻬﺎل ﺑﻦ ﮐﺮ ﺳﺎﺣﻞ ﮐﻮ ﮐﺎﭨﻨﮯ ﻟﮕﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻧہ ﺳﻤﻨﺪر ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ ﻧہ ﻋﻮرت‪،‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﺳﻲ ﻟﺌﮯ ان دوﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﺣﺪ ﮐﺸﺶ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﺁپ ﻧﮯ اﺑﻬﻲ ﻋﻮرت ﮐﮯ ﻣﺠﮩﻮل اور ﺑﮯ وﻗﻮف ﮨﻮﻧﮯ ﮐﻲ وﺟﻮﮨﺎت ﮐﮩﻲ ﺗﻮ اس‬ ‫ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻗﺼہ ﺳﻨﺎﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻗﺼہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ‪ ،‬واﻗﻌہ ﮨﮯ‪ ،‬ذرا وﮨﺴﮑﻲ اور ﻟﮯ‬ ‫ﻟﻮں‪ ،‬ﺟﺎم ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻴﺮﮦ‪ ،‬ادهﺮ ﮔﻼس ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ڈﺑﻞ ڈﻣﭙﻞ ﻣﺎرو۔‬ ‫ﮨﻢ ﺳﺐ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﮐﻠﺐ ﮐﻲ ﺑﺎر ﮐﮯ اوﻧﭽﮯ اوﻧﭽﮯ اﺳﭩﻮﻟﻮں ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻋﻮرﺗﻮں‬ ‫ﮐﻲ ﻣﻌﺼﻮﻣﻴﺖ ‪ ،‬اﻧﺠﺎن ﭘﻦ اورﺣﻤﺎﻗﺘﻮں ﮐﮯ ﻗﺼﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮨﻢ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻋﻮرت ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ اور ﺗﻴﻦ ﺗﻴﻦ ﭘﻴﮓ اﻧﺪر ﺟﺎﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﮐﺮام ﻋﻠﻲ ﮐﺎ‬ ‫اﻟﺒﺘہ ﻳہ ﭘﺎﻧﭽﻮاں ﮨﻮ ﮔﺎ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ اﻧﺎر ﮐﻲ ﻃﺮح ﺳﺮخ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﭘﻮﻟﻮ ﻧﻴﮏ ﮐﺎ‬ ‫ﮔﻼﺑﻲ رﻧﮓ ﮐﺎ ﻣﻮﭨﺎ ﺳﻮﺋﻴﭩﺮ ﭘﮩﻦ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮔﮩﺮي ﺑﺰﮐﺎرڈ ﻣﺨﻤﻞ ﮐﻲ ﺑﻴﻞ ﺑﺎٹ‪،‬‬ ‫دوﻧﻮں ﮔﻬﻨﻲ ﺑﻬﻮﻳﮟ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﺁﮐﺮ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ اﻳﮏ‬ ‫ﺗﻴﺰ ﻋﻴﺎر ﭼﻤﮏ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺐ ﮨﻨﺴﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ اس ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﻳﮏ ﮐﺎﻣﻴﺎب اور ﮐﻬﮍے‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ ﻟﻔﻨﮕﮯ ﮐﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﮯ ﻓﮑﺮي ﭼﻬﺎﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﻳﺴﻲ ﺑﮯ ﻓﮑﺮي ﺟﺲ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻳﮏ رﻧﮓ ذﮨﺎﻧﺖ ﮐﺎ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور وﮦ ذﮨﺎﻧﺖ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫اﮐﺮام ﻋﻠﻲ وﮨﺴﮑﻲ ﮐﮯ دو ﮔﻬﻮﻧﭧ ﻟﺌﮯ‪ ،‬ﮔﻼس اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﺳﮯ دو ﺗﻴﻦ ﺑﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫زاوﻳﻮ ﺳﮯ اﺑﺮ ﮐﻲ ﺳﻨﮓ ﻣﺮ ﻣﺮ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ داﺋﺮے ﺑﻨﺎﺋﮯ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎ وه ﺳﻮچ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﺷﺮوع ﮐﺮے‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﭘﻮرا واﻗﻌہ ﺁﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﭼﺎر دن ﭘﮩﻠﮯ ﮐﺎ واﻗﻌہ ﮨﮯ اور اب اﺳﮯ ﺳﻨﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ اﻧﺪﻳﺸہ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‬ ‫ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ ﻟﮍﮐﻲ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﺟﺎﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁج ﺳﮯ ﭼﺎر دن ﭘﮩﻠﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻟﮍﮐﻲ‬ ‫ﮐﻮ ﻏﻼم ﺑﭧ ﮐﮯ ﺟﻨﺮل اﺳﭩﻮر ﻣﻴﮟ ﺧﺮﻳﺪاري ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻨﺪهﮯ ﺳﮯ‬ ‫ﻟﭩﮑﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﻬﻮﻟﮯ ﻣﻴﮟ ﻟﻨﭻ ﺑﺎﮐﺲ ﺗﻬﻲ اور وﮦ ﻏﻼم ﺑﭧ ﮐﮯ ﭘﻬﻠﻮں ﮐﮯ ڈﺑﮯ ‪،‬‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ‪ Tinned Foods‬ﻣﮑﻬﻦ ﮐﺎ ڈﺑہ‪ ،‬ﺳﺎﻣﻦ ﻣﭽﻬﻠﻲ ﮐﺎ ڈﺑہ اور دوﺳﺮي ﺑﮩﺖ ﺳﻲ‬ ‫رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭨﻬﭩﻬﮏ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﻲ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬

‫‪19‬‬

‫ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯﺁپ ﻧﮯ ﭘﮩﻠﻲ ﻧﮕﺎﮦ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﻮ ﺁپ ﻧﻬﻴﮟ ﺟﺎﺗﮯ ؟ ﺣﻴﺮت ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﺎ ﺷﻤﺎر ﺑﻤﺒﺌﻲ ﮐﻲ ﺣﻴﺴﻦ ﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻟﮍﮐﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻳﮏ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﺑﮍا ﻏﻠﺒہ ﺗﻬﺎ ﮐﭽﻪ ﻋﺮﺻﮯ ﺗﮏ اس‬ ‫ﻧﮯ ﻓﻠﻤﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮐﺎم ﮐﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭼﻠﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻣﺸﮑﻞ ﮐﮯ‬ ‫ﻋﻼوﮦ ﺗﻬﻮڑي ﺳﻲ ﻋﻘﻞ ﺑﻬﻲ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ‪ ،‬ﺧﻮب ﺻﻮرت ﻋﻮرت ﮐﻮ زﻳﺎدﮦ ﻋﻘﻞ ﮐﻲ‬ ‫ﺿﺮورت ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﻮڑي ﺳﻲ ﺗﻮ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺁﭨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﻤﮏ ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ﻓﻠﻤﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﺮا ﺗﻌﻠﻖ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﻓﻠﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺳﻨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﻟﻨﺪن ﺟﺎﮐﺮ ﻣﺎڈﻟﻨﮓ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮨﺎں‬ ‫ﺑﻬﻲ زﻳﺎدﮦ ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﻲ ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎﻧﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻳﻮرﭘﻴﻦ ﻟﻮگ زﻳﺎدﮦ ﺗﺮ‬ ‫ﻳﻮرﭘﻴﻦ ﻟﮍﮐﻴﻮں ﮐﮯ ﺧﺪوﺧﻼ ﮨﻲ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﭘﻬﺮ وﮦ واﭘﺲ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎن ﺁﮔﺊ اور‬ ‫ﮐﺮﻣﺎن اﻳﻨﮉ ﺳﻨﻦ ﺑﮏ ﺳﻴﻠﺰ اﻳﻨﮉ ﭘﺒﻠﺸﺰ ﮐﮯ ﮨﺎں ﮐﺘﺎﺑﻴﮟ ﺑﻴﭽﻨﮯ ﻟﮕﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮨﺎں ﺑﻬﻲ‬ ‫اس ﮐﺎ دل ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺧﻮب ﺻﻮرت ﻋﻮرت ﺧﻮد اﻳﮏ ﮐﺘﺎب ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺌﻲ‬ ‫ﺑﺎب ﻣﻴﮟ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ ﺗﻮﺑہ ﮐﺮﻟﻲ اور اﭘﻨﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ ﺷﻮﮨﺮ ڈهﻮﻧﮉ ﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﻲ۔‬ ‫ﻳہ ﺳﺐ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﻣﻴﮟ اس ﻟﺌﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ اﻳﮉور ڈاﻳﻮﺳﻲ ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں اور‬ ‫ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺁرام اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻮ اﻳﮉورڈ اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﺳﮯ ﻣﻠﺤﻖ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮉورڈ‬ ‫اﻳﻮ ﻧﻴﻮ ﮐﮯ ﻧﮑﮍ ﭘﺮ ﺟﻲ واﺋﻴﻦ ﮐﺎ ﺟﻨﺮل اﺳﭩﻮر ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﮩﺎں ﭘﺮ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﺎر ﻣﻴﺮي اور‬ ‫اس ﮐﻲ ﻣﻼﻗﺎت ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮔﻮ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﻮﺑﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ‪ ،‬اس ﺟﻨﺮل اﺳﭩﻮر‬ ‫ﻣﻴﮟ وﮦ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮐﺸﻲ ﮐﮯ ﮐﺎﻏﺬ ﺧﺮﻳﺪﻧﮯ ﺁﺗﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﻲ ﮐﺎ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎن‪ ،‬ﮐﺌﻲ ﺑﺎر ﮨﻢ ﮐﺎﺋﻮﻧﭩﺮ ﭘﺮ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﻬﮍے دﻳﮑﻬﮯ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﻳﮏ دو ﺑﺎر ﻣﻴﺮي‬ ‫اور اس ﮐﻲ ﮐﮩﻨﻲ ﮐﮯ درﻣﻴﺎن اﻳﮏ دو اﻧﭻ ﮐﺎ ﻓﺎﺻﻠہ رﮦ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ﺑﺎت ﭼﻴﺖ‬ ‫ﮐﻲ ﻧﻮﺑﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ اﭘﻨﮯ ﺣﺴﻦ ﭘﺮ اﭘﻨﮯ ﺳﻨﮩﺮي ﺑﺎﻟﻮں ﭘﺮ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﮐﭩﻴﻠﮯ ﺳﺮخ ﻟﺒﻮں ﭘﺮ اﭘﻨﻲ ﺑﻬﻮري ﺑﻬﻮري ﺁﻧﮑﻬﻮں ﭘﺮ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻣﻐﺮور ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ وﮦ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻞ ﮐﺮو اور ﻣﻴﮟ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ ﭘﻬﻞ ﮐﺮے اور ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻧﮯ دﻳﮑﻪ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻌﺎﺷﻘﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺮد ﭘﮩﻞ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﺳﮯ اس ﮐﺎ ﺿﺮورت ﺳﮯ‬ ‫زﻳﺎدﮦ ﺧﻤﻴﺎزﮦ ﺑﮕﻬﺘﻨﺎ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﮐﭽﻪ ﻳہ ﺑﺎت ﺑﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐہ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﭘﺮ‬ ‫ﺑﮯ ﺣﺪ ﻧﺎزاں ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﺳﻮﭼﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﺟﺲ ﻣﺮد ﮐﮯ ﭘﺎس اﻳﺴﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮔﺎڑي‬ ‫ﮨﻮﮔﻲ اس ﮐﺎ دروازﮦ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻮ ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﮯ۔‬ ‫ﭼﻨﺎﭼہ ﻳہ دﻟﭽﺴﭗ ﮐﺸﻤﮑﺶ دﻳﺮ ﺗﮏ ﭼﻠﺘﻲ رﮨﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ اﺳﮯاﮐﺜﺮ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮدوں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬وﮦ ﻟﻮگ ﺑﻬﻲ ﮔﺎڑي واﻟﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ اور ﺧﻮش ﭘﻮش اور ﮐﻬﺎﺗﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﭼﮩﺮے واﻟﮯ ‪ ،‬ﺟﺐ وﮦ ﺑﺎر ﺑﺎر ﺟﻠﺪي ﺟﻠﺪي‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺑﻮﺋﺎے ﻓﺮﻳﻨﮉز ﺑﺪﻟﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ اس ﮐﮯ اﺧﻼق ﭘﺮ ﺷﺒہ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ‪،‬‬ ‫ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺟﻠﺪي ﺟﻠﺪي ﺑﻮاﺋﮯ ﻓﺮﻳﻨﮉز ﺑﺪﻟﻨﺎ ﺁج ﮐﻞ ﮨﺮ ﺷﺮﻳﻒ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﺎ ﺷﻴﻮﮦ ﺑﻦ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻳﮩﻲ ﻓﻴﺸﻦ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻮ ﻟﮍﮐﻲ اس ﻓﻴﺸﻦ ﮐﻮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ وﮦ ﮨﺎﺋﻲ ﺳﻮﺳﺎﺋﭩﻲ ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﮔﺮ‬ ‫ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﺎر ﺑﺎر اور ﻧﺌﮯ ﻧﺌﮯ ﭼﮩﺮوں ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﭼﮩﺮﮦ ﺑﺎر ﺑﺎر ﺑﺎر‬

‫‪20‬‬

‫دﻳﮑﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ درﻣﻴﺎﻧﮯ ﻗﺪ ﮐﺎ ﻣﻀﺒﻮط ﺑﺪن ﮐﺎ ﭨﻬﻮڑي ﭘﺮ ﻣﺨﺮوﻃﻲ داڑهﻲ ﻟﺌﮯ‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ اﻳﮏ ﻧﻮﺟﻮان ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮨﺮے رﻧﮓ ﮐﻲ ﻓﻴﺎٹ ﻣﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور دهﻴﺮے دهﻴﺮے‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ اس ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﮨﻮﺗﻲ ﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﺟﺎن ﮐﺮ ﺗﺴﻠﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ‬ ‫دوﺳﺮے ﻣﺮدوں ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﮐﺴﻲ دن دوﺳﺮے ﻣﺮدوں ﻣﻴﮟ ﻣﻴﺮا‬ ‫ﻧﻤﺒﺮ ﺑﻬﻲ ﺁﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ اور ﻋﺸﻖ اﻣﻴﺪ ﭘﺮ ﻗﺎﺋﻢ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﺳﻲ ﻟﺌﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺁج ﭼﺎر‬ ‫دن ﭘﮩﻠﮯ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﻮ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﮐﮯ ﺑﺎزار ﻣﻴﮟ ﻏﻼم ﺑﭧ ﮐﻲ دﮐﺎن ﭘﺮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭼﻮﻧﮏ‬ ‫اﭨﻬﺎ‪ ،‬وﮦ اﮐﻴﻠﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﮕہ ﺑﻬﻲ ﻧﺌﻲ ﺗﻬﻲ اور ﻣﺎرﺳﻴﺎ ﻣﺠﻬﮯ ﻏﭽﺎدے ﮐﺮ ﻟﻨﺪن ﭼﻠﻲ‬ ‫ﮔﺌﻲ اور ﻣﻴﮟ اﮐﻴﻼ ﺗﻬﺎ اور ﭘﮩﺎڑوں ﭘﺮ ﺳﺮﮔﻮﺷﻴﺎں ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﺷﺠﺎر ﺳﺐ‬ ‫ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻲ ﻳﺎد دﻻﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﭨﻮرازم ﮐﮯ ﻣﺤﮑﻤﮯ ﮐﻮاس ﻃﺮف دهﻴﺎن دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ‪،‬‬ ‫ﮐﺎل ﮔﺮل ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﺑﺪﻧﺎم ﮨﻮﭼﮑﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺟﮕہ اﮔﺮ ﭨﻮرﺳﭧ ﮨﻮﺳﭩﺲ ﮐﺎﻧﺎم‬ ‫رﮐﻪ دﻳﺎﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ اﭘﻨﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ اور ﺣﮑﻮﻣﺖ ﭘﺮ ﺑﺪ اﺧﻼﻗﻲ ﮐﺎ اﻟﺰام ﺑﻬﻲ ﻧہ‬ ‫ﺁﺋﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐﻴﺴﻲ رﮨﻲ ﻳہ ﺗﺠﻮﻳﺰ؟‬ ‫ﺧﻴﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﮟ دﮐﺎن ﮐﮯ اﻧﺪر ﭼﻼ ﮔﻴﺎ اور ﺑﮍي ﺑﮯ اﺧﻼﻗﻲ ﺑﮯ ﺧﻮﻓﻲ ﺑﻠﮑہ‬ ‫ﮔﮩﺮي اﭘﻨﺎﺋﻴﺖ ﺳﮯ اﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻴﻠﻮ۔‬ ‫وﮦ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف ﻣﮍي‪ ،‬ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﻟﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ اور‬ ‫ﺟﺐ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﺳﮯ ﭨﻬﻮڑي ﺗﮏ اﻳﮏ روﺷﻦ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺳﮯ‬ ‫ﭼﻤﮏ ﭼﻤﮏ ﮔﻴﺎ‪ ،‬دراﺻﻞ اﺟﻨﺒﻲ ﭘﮩﺎڑوں ﭘﺮ اﮔﺮ ﮐﻮﺋﻲ اﭘﻨﺎ ﭘﮩﭽﺎن واﻻ ﻣﻞ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ‬ ‫ﺑﮍي ﺧﻮﺷﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮨﻴﻠﻮ وﮦ ﺑﻮﻟﻲ ﺁپ اﻳﮉروڑ اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﻧﺎ؟‬ ‫ﮨﺎں ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﺮ ﮨﻼﻳﺎ اور ﺁپ ﺁرام اﻳﻮي ﻧﻴﻮ ﻣﻴﮟ۔‬ ‫ﮔﻮﻳﺎ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﮨﻤﺴﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺧﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﮨﻨﺴﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺁپ اﮐﻴﻠﻲ ﺁﺋﻲ ﮨﻴﮟ؟ ﺑﻬﺌﻲ اس اﻣﺮ ﮐﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺿﺮوري ﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺷﮩﺮي زﻧﺪﮔﻲ ﮐﻲ ﮨﻤﺎﮔﻤﻲ ﺳﮯ ﺑﮩﺖ دب ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ۔ وﮦ ﺑﻮﻟﻲ ﺳﻮﭼﺎ ﭘﮩﻠﮕﺎم‬ ‫ﺟﺎﮐﺮ ﮐﭽﻪ اﮐﻴﻠﺌﮯ رﮨﻮں ﮔﻲ‪ ،‬ﻗﺪرﺗﻲ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﮐﻲ ﻣﺼﻮري ﮐﺮوں ﮔﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اﮐﻴﻼ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮕﺎم ﮐﻲ ﻓﻮﭨﻮڈاﮐﻮﻣﻨﮍي ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ‬ ‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺁﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اس ڈاﮐﻮ ﻣﻨﭩﺮي ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺁپ ﮐﻲ ﻣﺪد درﮐﺎر ﮨﻮﮔﻲ۔‬ ‫وﮦ ﮐﻴﺴﮯ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺧﺎﻟﻲ ﻗﺪرﺗﻲ ﻣﻨﺎﻇﺮ ﮐﻲ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻟﻴﻨﺎ ﻣﻴﺮي ڈاﮐﻮ ﻣﻴﻨﭩﺮي ﮐﻮ‬ ‫ﮔﻬﺲ ﭘﭩﻲ ﺑﻨﺎ دے ﮔﺎ‪ ،‬ان ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﺎن ڈاﻟﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﻳﮏ‬ ‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻟﮍﮐﻲ ﺑﻬﻲ ﭼﺎﮨﺌﮯ‪ ،‬ﺗﻢ ان ﻣﻨﺎﻇﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻨﻲ ﭘﻴﺪا ﮐﺮدو ﮔﻲ۔‬ ‫ﺁپ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﻧﺎ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺷﺮﻣﺎﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﮐﻬﻠﮑﻬﻼ ﮐﺮ ﮨﻨﺲ دي۔‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ ﺑﺎت ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﮐﮩﺎ اﺗﻨﮯ دﻧﻮں ﺳﮯ ﮨﻢ دوﻧﻮں اک دوﺳﺮے ﮐﮯ‬ ‫ﮨﻤﺴﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻼﻗﺎت ﺁج ﮨﻮﺋﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺁپ ﮐﻮ ﻣﺎدام ڈاﻳﻨﺲ ﮐﻲ دﮐﺎن ﭘﺮ ﻓﻮﭨﻮ ﮔﺮاﻓﺮي ﮐﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﺧﺮﻳﺪﺗﮯ دﻳﮑﻬﺘﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ اﮐﺜﺮ ﻣﮕﺮ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺋﻲ۔‬ ‫ﻗﺼﻮر دراﺻﻞ ﻣﻴﺮا ﮨﮯ‪ ،‬اﺗﻨﻲ ﺣﺴﻴﻦ وﺟﻤﻴﻞ ﻟﮍﮐﻲ ﺳﮯ ﻣﺮﻋﻮب ﮨﻮﺟﺎﻧﺎ ﻗﺪرﺗﻲ اﻣﺮ‬ ‫ﮨﮯ۔‬

‫‪21‬‬

‫ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﮨﻮں اور ﻣﻐﺮور ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮں۔‬ ‫ﺧﻴﺮ ﺟﻮ وﻗﺖ وﮨﺎں ﻣﻤﺒﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﺿﺎﺋﻊ ﮐﻴﺎ اس ﮐﻲ ﺗﻼﻓﻲ ﮨﻮ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫ﮔﮩﺮي ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ اﺳﮯ ﺗﺎﮐﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﺁپ ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ اﮐﺮام ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ﺁپ ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﺳﺠﺎﺗﺎ‪ ،‬ﺁپ ﮐﮩﺎں ﭨﮩﺮي‬ ‫ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﻨﻮر ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﺎﭨﺞ ﺑﻲ ﭼﺎﻟﻴﺲ اس ﮐﺎ ﻧﻤﺒﺮ ﮨﮯ اور ﺁپ۔۔۔۔؟‬ ‫ﻣﻴﮟ روز وﻳﻮ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﭨﮩﺮا ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ اﭨﻬﺎرﮦ۔‬ ‫اﭼﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﺘﻲ ﮨﻮں‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﺎوﻧﭩﺮ ﺳﮯ ﻣﮍ ﮐﺮ اﻳﮏ ﻗﺪم دﮐﺎن ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻲ ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫ﺑﮍهﺎﻳﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮯ اﺧﻴﺘﺎر اس ﮐﻲ ﮐﻼﺋﻲ ﭘﺮ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اﻳﺴﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺎ ﺟﻠﺪي ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻠﺌﮯ روز‬ ‫وﻳﻮ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﺁپ ﮐﻮ ﺑﮩﺖ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﻼﺋﻮں‪ ،‬اﺗﻨﻲ اﭼﻬﻲ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﻣﻴﮟ اور‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﻲ۔‬ ‫وﮦ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺠﻴﺐ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﺟﻴﺴﮯ‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﻓﻴﺼﻠہ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﮨﻮ‪ ،‬ﻣﺴﮑﺮا ﺑﻮﻟﻲ‪ ،‬اﭼﻬﺎ ﭼﻠﺌﻴﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﻳہ ﭘﮩﻼ ﻗﺪم ﮨﮯ ﻻوﻧﺞ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻧﺮﮔﺴﻲ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﮔﻠﺪان‬ ‫ﮐﻲ اوٹ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﺑﺪﻟﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﻧﮓ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﻮں ﮔﺎ اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﭘﻴﺎرے ﭼﮩﺮے ﮐﻲ دﻟﭽﺴﭗ اداﺋﻴﮟ‪ ،‬ﺑﺎﺗﻴﮟ ﮨﻮں ﮔﻲ‪ ،‬ﮐﺘﺎﺑﻮں ﮐﻲ‪ ،‬ﻣﺼﻮري ﮐﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﺎڈﻟﻨﮓ ﮐﻲ‪ ،‬ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻴﺸﻦ ﮐﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺗﺎزﮦ ﺗﺮﻳﻦ ﻓﻮﭨﻮ اﻟﺒﻢ دﮐﻬﺎﻧﮯ‬ ‫ﮐﻴﻠﺌﮯ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ دﻋﻮت دوں ﮔﺎ‪ ،‬ﻳﻮﻧﮩﻲ زﻳﻨہ ﺑہ زﻳﻨہ ﻋﺸﻖ ﮐﺎ‬ ‫ﺟﺬﺑہ ﺑﻠﻨﺪ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫وﮦ ﺑﻮﻟﻲ اﮐﺮام ﮐﮩﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺒﮍا دﮐﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﮔﺮ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﺑﺮا ﻧہ ﻟﮕﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ اﮐﻲ‬ ‫ﮐﮩﺎ ﮐﺮوں؟‬ ‫اﮐﻲ ﻣﻴﮟ دل ﮨﻲ دل ﻣﻴﮟ ﺧﻮﺷﻲ ﺳﮯ اﭼﻬﻞ ﭘﮍا‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﻧﺎم ﻣﻴﺮي ﮐﺴﻲ ﺑﻬﻲ ﮔﺮل ﻓﺮﻳﻨﮉ‬ ‫ﮐﻮ ﺁج ﺗﮏ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮﺟﺎ۔‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرے ﻣﻨہ ﺳﮯ اﮐﻲ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺧﺪا ﮐﻴﻠﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻣﺠﻬﮯ اﮐﺎ ﻧہ ﮐﮩﻨﺎ۔‬ ‫وﮦ زور ﺳﮯ ﮨﻨﺴﻲ دﻳﺮ ﺗﮏ ﮨﻨﺴﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﻟﻴﺎ‪ ،‬اس‬ ‫ﻧﮯ اﭘﻨﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ رﮨﻨﮯ دﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﮐﻬﻴﻠﻨﮯ ﻟﮕﺎ وﮦ‬ ‫دوﺳﺮے ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں ﺳﮯ ﮔﻠﺪان ﮐﮯ ﻧﺮﮔﺴﻲ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﻮ ﺳﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻋﻘﻞ رﮐﻬﻨﮯ واﻟﻲ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﮐﻴﻮں ﮨﮯ؟‬ ‫اس ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ اﮐﺜﺮ دﻳﮑﻬﺘﻲ ﮨﻮں ﮐہ ﺗﻤﺎم ﮐﺘﺎﺑﻮں ﭘﺮ ﺣﺘﻲ ﮐہ ﻓﻠﺴﻔﮯ ﮐﻲ ﮐﺘﺎﺑﻮں ﭘﺮ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﮐﺴﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻋﻮرت ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اب اﮔﺮ ﮐﺴﻲ ﮐﺘﺎب ﮐﻮ ﻋﻮت‬ ‫ﮐﮯ ﺳﮩﺎرے ﮐﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﺑﻴﭽﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﺗﻮ ﻳہ ﻋﻘﻞ ﮐﻲ ﺑﮩﺖ ﺑﮍي ﺗﻮﮨﻴﻦ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻋﻘﻞ ﮐﻲ ﺗﻮﮨﻴﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻋﻮرت ﮐﻲ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮨﮯ‪ ،‬دراﺻﻞ ﺧﻮد اﻳﮏ ﻃﺮح ﮐﺎ‬ ‫ﻓﻠﺴﻔہ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﺘﺎب ﮐﻮ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ورق ورق ﭘﮍهﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﻓﻠﻤﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﺴﻲ ﻓﻠﻤﻴﮟ ﭘﺴﻨﺪ ﮨﻴﮟ؟‬

‫‪22‬‬

‫وﮦ ﺑﻮﻟﻲ اﻳﮏ اﻳﺴﻲ ﻓﻠﻤﻴﮟ ﺟﻦ ﻣﻴﮟ ﻣﺮد ﺑﮯ وﻓﺎ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﻋﻮرﺗﻴﮟ ان ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬ ‫رو رو ﮐﺮ ﺟﺎن دے دﻳﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﮑﻞ رواﻳﺘﻲ ﻓﻠﻤﻴﮟ۔‬ ‫اور ﻣﺎڈﻟﻨﮓ ﮐﻴﻮں ﭼﻬﻮڑ دي؟‬ ‫وﮦ ﻟﻮگ اﺳﭩﻮڈﻳﻮں ﮐﻮ ﺑﻴﮉ روم ﻣﻴﮟ ﺑﺪﻟﻨﮯ ﮐﮯ ﺧﻮاﮨﺶ ﻣﻨﺪ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﻣﻴﮟ‬ ‫دوﻧﻮں ﺟﮕﮩﻮں ﮐﻮ اﻟﮓ اﻟﮓ ﺳﻤﺠﻬﺘﻲ ﮨﻮں۔‬ ‫ﮐﺎﻓﻲ ﺟﻠﺪي ﺧﺘﻢ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻤﮩﺎرے ﻟﺌﮯ ﮐﺎﻓﻲ اور ﻣﻨﺎﮔﺎﺋﻮں؟‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ اب ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺋﻮں ﮔﻲ‪ ،‬وﮦ ﮔﻬﮍي دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ اوﭘﺮ ﭼﻠﻮ ﻣﻴﺮا ﺗﺎزﮦ ﻓﻮﭨﻮ اﻟﺒﻢ دﻳﮑﻬﻮ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ۔‬ ‫ﻳہ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﺑﺎت ﮐﻮ ﺗﻮ ﮐﮩﺎ ﮨﻲ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﻧہ اﻳﮏ وﻗﺖ اور‬ ‫ﺟﻮاب ﺳﻨﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ دل دهﮍﮐﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫وﮦ رﮐﻲ ﺳﻨﺠﻴﺪﮦ ﮨﻮﺋﻲ‪ ،‬ﻣﺴﮑﺮاﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮐﻬﻠﮑﻬﻼ ﮐﺮ ﮨﻨﺴﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اداس ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس وﻗﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺮے ﭘﺎس وﻗﺖ ﮨﻲ وﻗﺖ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﻻﭘﺮواﮨﻲ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ﺟﻬﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﮐﻴﻮں ﭼﻠﻴﮟ‪ ،‬ﮐﻴﺎ ﮨﻢ ﻟﻮگ ﭘﮩﺎڑوں ﭘﺮ ﮐﻤﺮوں ﻣﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮨﻮﻧﮯ ﺁﺋﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﺗﻤﮩﺎرا ﮐﻴﺎ اراده ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اس ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﮔﺎڑي ﮨﮯ۔‬ ‫ﮨﺎں‪ ،‬ﮐﭽﻪ اﻣﻴﺪ ﺑﻨﺪهﻨﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﺳﺎﺗﻪ ﻻﻳﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﺗﻮ ﭘﮩﻠﮕﺎم ﺳﮯ دور ﮐﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺑﻮﻟﻲ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺟﮕہ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻨﺪي‬ ‫داڑي ﮐﮯ راﺳﺘﮯ ﭘﺮ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺟﺎﻧﺐ اﻳﮏ وادي ﮐﮯ داﻣﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﺎڑي ﺟﻬﺮﻧﺎ ﮨﮯ‬ ‫دﻳﻮدار ﮐﮯ ﭘﻴﮍوں ﮐﺎ اﻳﮏ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﮐﻨﺞ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﻲ ﺟﻬﺎڑﻳﻮں‬ ‫ﺳﮯ ﺑﻬﺮا ﮨﻮا اﻳﮏ ﻣﻴﺪان ﮨﮯ وﮨﺎں ﭼﻠﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬وﮨﺎں دن ﺑﻬﺮ رﮨﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﺷﺎم ﮐﻮ‬ ‫ﻟﻮٹ ﺁﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﺗﻢ اﭘﻨﺎ ﮐﻴﻤﺮﮦ ﻟﮯ ﭼﻠﻮ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﻣﺼﻮري ﮐﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮯ ﭼﻠﺘﻲ ﮨﻮں‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ اﮔﺮ ﮨﻢ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﺳﮯ اﮐﺘﺎ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ۔۔۔۔وﮦ ﻋﺠﻴﺐ ﻃﺮﻳﻘﮯ ﺳﮯ ﮨﻨﺴﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ وﮦ وادي ﮔﻬﻮم ﮔﺌﻲ اور دوﻧﻮں ﺑﭽﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﮯ‬ ‫ﻗﻄﻌﻮں ﭘﺮ ﻟﻮﭨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ڈاﻟﮯدوڑﺗﮯ ﻧﺎﭼﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﭘﻬﻮﻟﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮔﻬﺮ ﮐﺮ اﻳﮏ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﻟﭙﭧ ﮐﺮ ﭘﻴﺎر ﮐﺮﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﻧﮕﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﺮم ﮔﺮم ﺳﺎﻧﺴﻮں‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﻬﻨﻲ ﻧﻬﻨﻲ ﺳﺮﮔﻮﺷﻴﺎں ﺟﻮ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﮯ ﭼﺸﻤﮯ ﭘﺮ ﺑﻠﻮرﻳﮟ ﺣﺒﺎب ﮐﻲ ﻃﺮح‬ ‫ﻧﺎﭼﺘﻲ رﮨﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬وﮦ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ۔۔۔۔۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮔﺎڑي ﻧﮑﺎﻟﻲ اور ﭘﻦ ﭼﮑﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﺳﮯ ﮨﻮ ﮐﺮ ﭼﻨﺪن داڑي ﮐﻲ ﻃﺮف‬ ‫ﺑﮍه ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﮨﻮا ﺗﻴﺰ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﮯ ﺑﺎل ﮔﮩﺮے ﮔﻼﺑﻲ ﮨﻮﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ‬ ‫اڑﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﺎﻟﻮں ﭘﺮ اﻳﮏ ﮐﺸﻤﻴﺮي روﻣﺎل ﺑﺎﻧﺪه ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺲ ﺳﮯ وﮦ ﺑﮯ ﺣﺪ ﭘﺮ‬ ‫اﺳﺮار ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺟﻠﺪ ﺳﮯ ﺟﻠﺪ اس ﮐﻨﺞ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭻ ﺟﺎﺗﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﺒﺎدا ﮐﮩﻴﮟ ﺳﺠﺎﺗﺎ اﭘﻨﺎ ارادﮦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧہ ﮐﺮدے۔‬ ‫ﺁدهﮯ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ ﻋﺮﺻﮯ ﻣﻴﮟ وﮦ وادي ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺁﮔﺌﻲ‪ ،‬ﻳﮩﺎں ﺳﮍک اوﺟﻬﻞ‬ ‫ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻧﺠﻦ ﮐﭧ ﮐﺮدﻳﺎ‪ ،‬اورﭘﭧ ﮐﻬﻮل دﻳﺎ‪ ،‬ﺳﺠﺎﺗﺎ اﭘﻨﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ‬

‫‪23‬‬

‫ﻧﮑﻞ اور ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﻟﮯ ﮐﺮ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﺟﻬﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍه ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﺑﮍي ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﺟﮕہ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﮐہ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﻧﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺻﺎف ﺷﻔﺎف ﭘﺎﻧﻲ‬ ‫ﮔﻨﮕﻨﺎﺗﺎ ﮨﻮا‪ ،‬اور ﺟﻨﮕﻠﻲ ﭘﻬﻮﻟﻮں ﮐﮯ ﻗﻄﻌﮯ ﻗﻄﺎر اﻧﺪر ﻗﻄﺎر ڈهﻼﻧﻮں ﭘﺮ دﻳﻮار‬ ‫ﮐﮯ ﭘﻴﮍا اور ﺑﺎدل ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻄﺨﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﺁﺳﻤﺎن ﭘﺮ ﺗﻴﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﻳﮑﺎ ﻳﮏ اﻳﮏ‬ ‫ﺁدﻣﻲ ﺟﻬﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺳﮯ اﭨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ وﮦ اﭨﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس‬ ‫ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ اﻳﮏ اﺑﺰال ﺑﻬﻲ اﭘﻨﮯ ﻟﮑﮍي ﮐﮯ ﭼﻮﮐﻬﻨﮯ ﮐﻮ ﻟﺌﮯ ﮐﻬﮍا ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫اس ﺁدﻣﻲ ﮐﻮ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳہ وﮨﻲ ﺁدﻣﻲ ﺗﻬﺎ ﺟﻮ اﭘﻨﻲ ﮨﺮي ﻓﻴﺎٹ ﻣﻴﮟ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﺳﮯ‬ ‫ﻣﻠﻨﮯﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫وﮦ ﺁدﻣﻲ ﻣﺴﮑﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍهﺎ ﺑﮍي دﻳﺮ ﮐﺮ دي‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻣﻨہ‬ ‫ﺳﮯ ﻧﮑﻼ۔‬ ‫ﺳﺠﺎﺗﺎ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﺑﮍي ﻟﺠﺎﺟﺖ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﻲ ڈارﻟﻨﮓ ﮐﻮﺋﻲ ﮔﺎڑي‬ ‫ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ان ﮐﻮ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮﮐﮯ ﺗﻴﺎر ﻳﮩﺎں ﺗﮏ ﺁﺋﻲ‬ ‫ﮨﻮں‪ ،‬ﻳہ ﮨﻴﮟ ﻣﺴﭩﺮ اﮐﺮام‪ ،‬اور ﻣﺴﭩﺮ اﮐﺮام ﻳہ ﮨﻴﮟ ﻣﻴﺮے ﺷﻮﮨﺮ ﻧﻮرﺷﺎﮦ۔‬ ‫ﻧﻮرﺷﺎﮦ ﻧﮯ زﺑﺮدﺳﺘﻲ ﻣﻴﺮا ﮨﺎﺗﻪ ﮐﻬﻴﻨﭻ ﮐﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺳﮯ ﻣﺼﺎﻓﺤہ ﮐﻴﺎ اور ﺑﻮﻻ ﺁپ‬ ‫ﻟﻨﭻ ﺗﮏ ﺗﻮ ﭨﻬﻴﺮﻳﮟ ﮔﮯ ﻧﺎ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﺁواز ﺳﻨﻲ اور ﭘﻬﺮ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ‬ ‫ﺳﺎري وادي ﻣﻴﺮي ﻧﮕﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮم ﮔﺌﻲ۔‬ ‫ﺷﮑﺮﻳہ اﻳﮏ ﭘﻬﻨﺴﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺁواز ﻣﻴﺮے ﮔﻠﮯ ﺳﮯ ﻧﮑﻠﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ وادي ﻣﻴﮟ ﺳﮯ‬ ‫ﻣﮍااور اﭘﻨﺎ ﭨﻮﻳﻮﭨﺎ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ واﭘﺲ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﭼﻠﮯ ﭼﻠﺘﮯ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺳﺠﺎﺗﺎ ﻓﺎﺗﺤﺎﻧہ ﻗﮩﻘہ ﻣﻴﺮے ﮐﺎﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﻮﻧﺠﺘﺎ رﮨﺎ۔‬ ‫اﮐﺮام ﻧﮯ اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻗﺼہ ﺧﺘﻢ اور ﮔﻼس ﺧﺘﻢ ﮐﺮدﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﺎر ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻬﻴﻮں ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔‬ ‫ﺗﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮨﮯ ﮐﻞ ﮐﻲ داﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺁﺋﻴﮯ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﺑﮯ وﻗﻮﻓﻲ اور ﺣﻤﺎﻗﺖ ﮐﻮ‬ ‫ﭨﻮﺳﭧ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻳﮏ ﺟﺎم ﭘﺌﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻴﺮﮦ اﻳﮏ ڈﺑﻞ ڈﻣﭙﻞ اور ﻣﺎرو۔‬

‫ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﺎ ﭘﻞ‬ ‫ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﮐﮯ اس ﭘﺎر ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﺟﻲ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻨﺪر ﮨﮯ اﺳﮯ ﻟﻮگ رﻳﺲ‬ ‫ﮐﻮرس ﺑﻬﻲ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اس ﻣﻨﺪر ﻣﻴﮟ ﭘﻮﺟﺎ ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻟﻮگ ﮨﺎرﺗﮯ زﻳﺎدﮦ ﮨﻴﮟ‬ ‫ﺟﻴﺘﺘﮯ ﮐﻢ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﮐﮯ اس ﭘﺎر اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍي ﺑﺪروﮨﮯ ﺟﻮ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺟﺴﻤﻮں ﮐﻲ ﻏﻼﻇﺖ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﻣﺘﻌﻔﻦ ﭘﺎﻧﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺷﮩﺮ ﺳﮯ‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻨﺪر ﻣﻴﮟ اﻧﺴﺎن ﮐﮯ دل ﮐﻲ ﻏﻼﻇﺖ دهﻠﺘﻲ ﮨﮯ اور ﺑﺪررو‬ ‫ﻣﻴﮟ اﻧﺴﺎن ﮐﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ﻏﻼﻇﺖ اور ان دوﻧﻮں ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﺎ ﭘﻞ‬ ‫ﮨﮯ۔‬

‫‪24‬‬

‫ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ اوﭘﺮ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﻟﻮﮨﮯ ﮐﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﻟﮩﺮا‬ ‫رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻞ ﮐﮯ اس ﻃﺮف ﮨﻤﻴﺸہ اس ﻣﻘﺎم ﭘﺮ ﭼﻨﺪ اﻳﮏ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﻟﮩﺮا رﮨﻲ ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫ﻳہ ﺳﺎڑﮨﻴﺎں ﮐﻮﺋﻲ ﺑﮩﺖ ﻗﻴﻤﺘﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﻟﻮگ ﻳﮩﺎں ﮨﺮ روز ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ دهﻮ‬ ‫ﮐﺮ ﺳﻮﮐﻬﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ڈال دﻳﮯﮨﻴﮟ‪ ،‬اور رﻳﻠﻮے ﻻﺋﻦ ﮐﮯ ﺁر ﭘﺎر ﺟﺎﺗﮯ ﻟﻮگ ﻣﮩﺎ‬ ‫ﻟﮑﺸﻤﻲ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﭘﺮ ﮔﺎڑي ﮐﺎ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﻮگ ﮔﺎڑي ﮐﻲ ﮐﻬﮍﮐﻲ اور‬ ‫دروازوں ﺳﮯ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ ﺑﺎﮨﺮ دﻳﮑﻬﻨﮯ واﻟﮯ ﻟﻮگ اﮐﺜﺮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺟﻬﻮﻟﺘﺎ ﮨﻮا دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫وﮦ ان ﮐﮯ ﻣﺨﺘﻠﻒ رﻧﮓ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻬﻮرا‪ ،‬ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا ‪ ،‬ﻧﻴﻼ‪ ،‬ﻗﺮﻣﺰي ﺑﻬﻮرا‪،‬‬ ‫ﮔﻨﺪا ﺳﺮخ ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ اور ﻻل‪ ،‬وﮦ ﻟﻮگ اﮐﺜﺮ اﻧﮩﻴﮟ رﻧﮕﻮں ﮐﻮ ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻠﻴﮯ ﮨﻮﺋﮯ‬ ‫دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ دوﺳﺮے ﻟﻤﺤﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑي ﭘﻞ ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺳﮯ‬ ‫ﮔﺰر ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﮯ رﻧﮓ اب ﺟﺎذب ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ رﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﺴﻲ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﺟﺐ ﻳہ ﻧﺌﻲ ﻧﺌﻲ ﺧﺮﻳﺪي ﮔﺌﻲ ﮨﻮں‪ ،‬ان ﮐﮯ رﻧﮓ‬ ‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت اور ﭼﮑﻤﺘﮯ ﮨﻮ رﮨﮯ ﮨﻮں ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ ﻣﺘﻮاﺗﺮ دهﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ‬ ‫ﺳﮯ ان ﮐﮯ رﻧﮕﻮں ﮐﻲ ﺁب و ﺗﺎب ﻣﺮﭼﮑﻠﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور اب ﻳہ ﺳﺎڑهﻴﺎں اﭘﻨﮯ‬ ‫ﭘﻬﻴﮑﮯ ﺳﻴﭩﻬﮯ روز ﻣﺮﮦ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﮐﻮ ﻟﺌﮯ ﺑﮍي ﺑﮯ دﻟﻲ ﺳﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﭘﮍي‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺁپ دن ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮ ﺑﺎر دﻳﮑﻬﺌﮯ ﻳہ ﺁپ ﮐﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت‬ ‫دﮐﻬﺎﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮟ ﮔﻲ۔‬ ‫ان ﮐﺎ رﻧﮓ و روپ اﭼﻬﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻧہ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا‪ ،‬ﻳہ ﺑﮍي ﺳﺴﺘﻲ ‪ ،‬ﮔﻬﭩﻴﺎ ﻗﺴﻢ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻴﺎں ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﺮ روز دهﻠﻨﮯ ﺳﮯ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﻬﻲ ﺗﺎر ﺗﺎر ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ روزن ﺑﻬﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ادﮨﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﭨﺎﻧﮑﮯ ﮨﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺪ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﭼﺘﻠﮯ داغ ﺟﻮ اس ﻗﺪر ﭘﺎﺋﺪار ﮨﻴﮟ ﮐہ دﮨﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ دهﻠﮯ ﺑﻠﮑہ اور‬ ‫ﮔﮩﺮے ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ‬ ‫ان ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں اﺟﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻳہ ﻟﻮگ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯﭘﻠﮑﮯ ﻗﺮﻳﻦ ﮨﻲ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﺁﭨﻪ ﻧﻤﺒﺮ ﮐﻲ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ ﻳہ ﭼﺎل ﻣﺘﻮاﻟﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍي ﻏﺮﻳﺐ ﺳﻲ ﭼﺎل ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اس ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪،‬‬ ‫اس ﻟﺌﮯ ﺁپ ﮐﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں اور ﻧﺎ ﮐﮯ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎ‬ ‫ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اﺑﻬﻲ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﺁﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﮨﮯ ﺁپ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺗﮯ‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ اﮐﺘﺎ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ اﮔﺮ ﺁپ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺑﺎرے‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺳﻦ ﻟﻴﮟ ﺗﻮ وﻗﺖ ﺁﺳﺎﻧﻲ ﺳﮯﮐﭧ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ ادهﺮ ﻳہ ﺟﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ ﻳہ ﺷﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﻮ ﺳﺎڑهﻲ‬ ‫ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ وه ﺑﻬﻲ ﺁپ ﮐﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ دﻳﮑﻬﺎدﻳﺘﻲ هﻮﮔﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺗﻮ‬ ‫ﮔﮩﺮے ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺁپ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اس‬ ‫وﻗﺖ ﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﺟﺐ اس ﮐﺎ رﻧﮓ ﭼﻤﮑﺘﺎ ﮨﻮ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب اس دوﺳﺮي‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﺑﻬﻲ وﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﺑﻬﻮرا ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﺎ ﺷﺎﻧﺘﻲ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ اور‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺁپ ان دوﻧﻮں ﺳﺎڑهﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺳﮑﻴﮟ ﮔﮯ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺟﺐ ان ﮐﮯ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﻓﺮق‬

‫‪25‬‬

‫ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﭘﮩﻠﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﮩﺮا رﻧﮓ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺷﺎﻧﺘﺎ‬ ‫ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﻮ دوﺳﺮي ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﺲ ﮐﺎ‬ ‫ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﺻﺮف ﻣﻴﺮي ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﻴﮟ وﮦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ‬ ‫ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﺴﻲ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ﺟﺐ ﻳہ ﻧﺌﻲ ﻧﺌﻲ ﺧﺮﻳﺪي ﮔﺌﻲ ﮨﻮں‪ ،‬ان ﮐﮯ رﻧﮓ‬ ‫ﺧﻮﺑﺼﻮرت اور ﭼﮑﻤﺘﮯ ﮨﻮ رﮨﮯ ﮨﻮں ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ ﻣﺘﻮاﺗﺮ دهﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ‬ ‫ﺳﮯ ان ﮐﮯ رﻧﮕﻮں ﮐﻲ ﺁب و ﺗﺎب ﻣﺮﭼﮑﻠﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور اب ﻳہ ﺳﺎڑهﻴﺎں اﭘﻨﮯ‬ ‫ﭘﻬﻴﮑﮯ ﺳﻴﭩﻬﮯ روز ﻣﺮﮦ ﮐﮯ اﻧﺪاز ﮐﻮ ﻟﺌﮯ ﺑﮍي ﺑﮯ دﻟﻲ ﺳﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﭘﮍي‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﺁپ دن ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮ ﺑﺎر دﻳﮑﻬﺌﮯ ﻳہ ﺁپ ﮐﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت دﮐﻬﺎﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮟ‬ ‫ﮔﻲ‪ ،‬ان ﮐﺎ رﻧﮓ و روپ اﭼﻬﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻧہ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا‪ ،‬ﻳہ ﺑﮍي ﺳﺴﺘﻲ ‪ ،‬ﮔﻬﭩﻴﺎ ﻗﺴﻢ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻴﺎں ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﺮ روز دهﻠﻨﮯ ﺳﮯ ان ﮐﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﻬﻲ ﺗﺎر ﺗﺎر ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ان ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ روزن ﺑﻬﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ادﮨﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﭨﺎﻧﮑﮯ ﮨﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺪ ﻧﻤﺎ‬ ‫ﭼﺘﻠﮯ داغ ﺟﻮ اس ﻗﺪر ﭘﺎﺋﺪار ﮨﻴﮟ ﮐہ دﮨﻮﺋﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ دهﻠﮯ ﺑﻠﮑہ اور‬ ‫ﮔﮩﺮے ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ ان ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‬ ‫اﺟﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﻟﻮگ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯﭘﻠﮑﮯ ﻗﺮﻳﻦ ﮨﻲ‬ ‫ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﺁﭨﻪ ﻧﻤﺒﺮ ﮐﻲ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﻳہ ﭼﺎل ﻣﺘﻮاﻟﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍي ﻏﺮﻳﺐ ﺳﻲ‬ ‫ﭼﺎل ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اس ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺁپ ﮐﻮ ان ﺳﺎڑهﻴﻮں اور ﻧﺎ ﮐﮯ‬ ‫ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اﺑﻬﻲ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﺁﻧﮯ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﮨﮯ ﺁپ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﺮﺗﮯ ﮐﺮﺗﮯ اﮐﺘﺎ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫اس ﻟﺌﮯ اﮔﺮ ﺁپ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺑﺎرے ﻣﻴﮟ ﺳﻦ ﻟﻴﮟ ﺗﻮ وﻗﺖ‬ ‫ﺁﺳﺎﻧﻲ ﺳﮯﮐﭧ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ ادهﺮ ﻳہ ﺟﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ ﻳہ‬ ‫ﺷﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﻮ ﺳﺎڑهﻲ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﮯ وه ﺑﻬﻲ ﺁپ‬ ‫ﮐﻮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ دﻳﮑﻬﺎدﻳﺘﻲ هﻮﮔﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ وﮦ ﺗﻮ ﮔﮩﺮے ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺁپ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ اس‬ ‫وﻗﺖ ﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں ﺟﺐ اس ﮐﺎ رﻧﮓ ﭼﻤﮑﺘﺎ ﮨﻮ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب اس دوﺳﺮي‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﺑﻬﻲ وﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﺑﻬﻮرا ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻴﺴﺎ ﺷﺎﻧﺘﻲ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ اور ﺷﺎﻳﺪ ﺁپ ان دوﻧﻮں ﺳﺎڑهﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺳﮯ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺳﮑﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﺟﺐ ان ﮐﮯ ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻴﻮں‬ ‫ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﻓﺮق ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻳہ ﭘﮩﻠﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور‬ ‫ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﮩﺮا رﻧﮓ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﻮ دوﺳﺮي ﺑﻬﻮرے‬ ‫رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ اور ﺟﺲ ﮐﺎ ﮔﮩﺮا ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﺻﺮف ﻣﻴﺮي ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ دﻳﮑﻪ‬ ‫ﺳﮑﺘﻲ ﮨﻴﮟ وﮦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﻲ اس ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ رﻧﮓ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﻬﻮري ﮨﮯ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﺮﺗﻦ ﻣﺎﻧﺠﻬﻨﮯ ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺑﭽﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﻳﮏ ﺑﮍي ﻟﮍﮐﻲ ﮨﮯ دو‬

‫‪26‬‬

‫ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻟﮍﮐﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺑﮍي ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﻋﻤﺮ ﭼﻪ ﺳﺎل ﮐﻲ ﮨﻮﮔﻲ‪ ،‬ﺳﺐ ﺳﮯ‬ ‫ﭼﻬﻮﭨﺎ ﻟﮍﮐﺎ دو ﺳﺎل ﮐﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﺧﻮاﻧﺪ ﺳﻴﻮن ﻣﻞ ﮐﮯ ﮐﭙﮍے ﮐﻬﺎﺗﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺟﻠﺪ ﺟﺎﻧﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻴﻠﺌﮯ دوﺳﺮے دن‬ ‫ﮐﻲ دوﭘﮩﺮ ﮐﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ رات ﮨﻲ ﮐﻮ ﭘﮑﺎ رﮐﻬﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﺻﺒﺢ اﺳﮯ ﺧﻮد ﺑﺮﺗﻦ‬ ‫ﺻﺎف ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اور ﭘﺎﻧﻲ ڈهﻮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ دوﺳﺮے ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﻦ ﺟﺎﻧﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫اور اب وﮦ ﺳﺎﺗﻪ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﻲ ‪ 6‬ﺑﺮس ﮐﻲ ﺑﭽﻲ ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻟﮯ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ‬ ‫ﻗﺮﻳﺐ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ واﭘﺲ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬واﭘﺲ ﺁﮐﮯ وﮦ ﻧﮩﺎﺗﻲ ﮨﮯ اور اﭘﻨﻲ ﺳﺎڑهﻲ دهﻮﺗﻲ‬ ‫ﮨﮯ اور ﺳﮑﻬﺎﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ڈال دﻳﺘﻲ ﮨﮯ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ ﺑﮯ ﺣﺪ‬ ‫ﻏﻠﻴﻆ اور ﭘﺮاﻧﻲ دهﻮﺗﻲ ﭘﮩﻦ ﮐﺮ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮑﺎﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﮔﻬﺮ ﭼﻮﻟﻬﺎ اس وﻗﺖ ﺳﻠﮓ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﺟﺐ دوﺳﺮوں ﮐﮯ ﮨﺎں ﭼﻮﻟﻬﮯ‬ ‫ﭨﻬﻨﮉے ﮨﻮﺟﺎﺋﻴﮟ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ دوﭘﮩﺮ ﮐﻮ دو ﺑﺠﮯ اور رات ﮐﮯ ﻧﻮ ﺑﺠﮯ ‪،‬ان اوﻗﺎت ﮐﮯ‬ ‫ادهﺮ اور ادهﺮ اﺳﮯ دوﻧﻮں وﻗﺖ ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﺮﺗﻦ ﻣﺎﻧﺠﻬﻨﮯ اور ﭘﺎﻧﻲ ڈهﻮﻧﮯ‬ ‫ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ اس ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﺑﭩﺎ ﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﺑﺮﺗﻦ ﺻﺎف ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﺑﺮﺗﻦ دهﻮﺗﻲ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬دو ﺗﻴﻦ ﺑﺎر‬ ‫اﻳﺴﺎ ﺑﻬﻲ ﮨﻮا ﮐہ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺳﮯ ﭼﻴﻨﻲ ﮐﮯﺑﺮﺗﻦ ﮐﺮ ﮐﺮﭨﻮٹ ﮔﺌﮯ‪ ،‬اب‬ ‫ﻣﻴﻦ ﺟﺐ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﮩﻴﮟ ﺳﻮﺟﻲ هﻮﺋﻲ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮ اور اس ﮐﮯ ﮔﺎل ﺳﺮخ‬ ‫دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﺗﻮ ﺳﻤﺠہ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﮐﺴﻲ ﺑﮍے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﭼﻴﻨﻲ ﮐﮯﺑﺮﺗﻦ ﭨﻮﭨﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫اس دن ﺷﺎﻧﺎت ﺑﺎﺋﻲ ﺑﻬﻲ ﻣﻴﺮے ﻧﻤﺴﺘﮯ ﮐﺎ ﺟﻮاب ﻧﮩﻴﮟ دﻳﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻠﺘﻲ ﺑﻬﻨﺘﻲ ﺑﮍ‬ ‫ﺑﮍاﺗﻲ ﭼﻮﻟﻬﺎ ﺳﻠﮕﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺼﺮوف ﮨﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭼﻮﻟﻬﮯ ﻣﻴﮟ ﺁگ ﮐﻢ اور‬ ‫دهﻮاں زﻳﺎدﮦ ﻧﮑﻠﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﺎﻣﻴﺎب ﮨﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭼﻬﻮﭨﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﺟﻮ دو ﺳﺎل ﮐﺎ ﮨﮯ‬ ‫دهﻮﻳﮟ ﺳﮯ اﭘﻨﺎ دم ﮔﻬﭩﺘﺎ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭼﻴﺨﺘﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺗﻮ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ اس ﮐﮯ ﭼﻴﻨﻲ‬ ‫اﻳﺴﮯ ﻧﺎزک رﺧﺴﺎروں ﭘﺮ زور زور ﺳﮯ ﭼﭙﺘﻴﮟ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﺑﺎز ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫اس ﭘﺮ ﺑﭽہ اور زﻳﺎدﮦ ﭼﻴﺨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ ﻳہ دن ﺑﻬﺮ روﺗﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﻮن ﮐہ اﺳﮯ دوده‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ‪ ،‬اور اﺳﮯ اﮐﺜﺮ ﺑﻬﻮک ﻟﮕﺘﻲ ﮨﮯ اور دو ﺳﺎل ﮐﻲ ﻋﻤﺮ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬ ‫ﺑﺎﺟﺮے ﮐﻲ روﭨﻲ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اﺳﮯﭘﺎﻧﻴﻤﺎں ﮐﺎ دوده اﭘﻨﮯ دوﺳﺮے ﺑﮩﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﻮں‬ ‫ﮐﻲ ﻃﺮح ﭼﺮف ﭘﮩﻠﮯ ﭼﻪ ﺳﺎت ﻣﺎﮦ ﻧﺼﻴﻦ ﮨﻮا اور وﮦ ﺑﻬﻲ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻳہ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺟﺮي اور ﭨﻬﻨﮉے ﭘﺎﻧﻲ ﭘﻴﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺑﭽﮯ اﺳﻲ‬ ‫ﺧﻮراک ﭘﺮ ﭘﺮﻟﺘﮯ ﮨﻴﮟ وﮦ دن ﺑﻬﺮ ﻧﻨﮕﮯ ﮨﻴﮟ اور رات ﮐﻮ ﮔﺪڑي اوڑه ﮐﺮ ﺳﻮ‬ ‫ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺳﻮﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ وه ﺑﻬﻮﮐﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫اور ﺟﺐ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺑﮍے ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ دن ﺑﻬﺮ‬ ‫ﺧﺸﮏ ﺑﺎﺟﺮي اور ﭨﻬﻨﮉا ﭘﺎﻧﻲ ﭘﻲ ﭘﻴﮑﺮ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ان ﮐﻲ ﺑﻬﻮک‬ ‫ﺑﮍه ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ اور ﮨﺮ وﻗﺖ ﻣﻌﺪے ﮐﮯ اﻧﺪر اور دل ﮐﮯ اﻧﺪر اور دﻣﺎغ ﮐﮯ اﻧﺪر‬ ‫اﻳﮏ ﺑﻮﺟﻪ ﺳﻲ دهﻤﮏ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺟﺐ ﭘﮕﺎر ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ‬ ‫ﮐﺌﻲ اک ﺳﻴﺪے ﺗﺎڑي ﺧﺎﻧﮯ ﮐﺎ رخ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺗﺎڑي ﭘﻲ ﮐﺮ ﭼﻨﺪ ﮔﻬﻨﭩﻮں ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻳہ‬ ‫دﮨﮏ زاﺋﻞ ﮨﻮﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ ﺁدﻣﻲ ﮨﻤﻴﺸہ ﺗﻮ ﺗﺎڑي ﭘﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬اﻳﮏ دن ﭘﺌﻲ ﮔﺎ‬

‫‪27‬‬

‫دو دن ﭘﺌﻴﮯ ﮔﺎ‪ ،‬ﺗﻴﺮے دن ﮐﻲ ﺗﺎڑي ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬ﺁﺧﺮ ﮐﻬﻮﻟﻲ‬ ‫ﮐﺎ ﮐﺮاﻳہ دﻳﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬راﺷﻦ ﮐﺎ ﺧﺮﭼہ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﻬﺎﺟﻲ ﺗﺮﮐﺎري ﮨﮯ‪ ،‬ﺗﻴﻞ اور ﻧﻤﮏ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﺠﻠﻲ اور ﭘﺎﻧﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺑﻬﻮري‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﻮ ﭼﻬﭩﮯ ﺳﺎﺗﻮﻳﮟ ﻣﺎﮦ ﺗﺎر ﺗﺎر هﻮﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﺳﺎت ﻣﺎﮦ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻠﺘﻲ ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻞ واﻟﮯ ﺑﻬﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺴﻲ ﮐﻬﺪري ﻧﮑﻤﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ دﻳﺘﮯﮨﻴﮟ۔‬ ‫اس ﮐﭙﮍے ﻣﻴﮟ ذرا ﺟﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﻲ ﭼﻬﭩﮯ ﻣﺎﮦ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺗﺎر ﺗﺎر ﮨﻮﻧﺎ ﺷﺮوع ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‬ ‫ﺗﻮ ﺳﺎﺗﻮﻳﮟ ﻣﺎﮦ ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﺳﻲ ﮐﮯ‪ ،‬ﺟﻮڑ ﮐﮯ‪ ،‬ﮔﺎﻧﭩﻪ ﻟﮕﺎ ﮐﮯ‪ ،‬ﭨﺎﻧﮑﮯ ﻟﮕﺎ‬ ‫ﮐﮯ ﮐﺎم دﻳﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ وﮦ ﮨﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎرﺁﻧﮯ ﺧﺮچ ﮐﺮﻧﮯﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور‬ ‫وﮦ ﮨﻲ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺁﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﮐﻮ ﻳہ رﻧﮓ ﺑﮩﺖ ﭘﺴﻨﺪ ﮨﮯ۔‬ ‫اﺳﻠﺌﮯ ﮐہ ﻳہ ﻣﻴﻼ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اﺳﮯ ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﮟ ﺟﻬﺎڑو دﻳﻨﺎ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺑﺮﺗﻦ ﺻﺎف ﮐﺮﻧﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻴﺴﺮي ﭼﻮﺗﻬﻲ ﻣﻨﺰل ﺗﮏ ﭘﺎﻧﻲ ڈهﻮﻧﺎ هﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬وهﭗ‬ ‫ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﺴﻨﺪ ﮐﺮے ﮔﻲ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮐﻬﻠﺘﮯ رﻧﮓ ﮔﻼﺑﻲ‪ ،‬ﺑﺴﻨﺘﻲ‪ ،‬ﻧﺎرﻧﺠﻲ ﭘﺴﻨﺪ‬ ‫ﮐﺮے ﮔﻲ‪ ،‬وه اﺗﻨﻲ ﺑﻴﻮﮦ ﻗﻮف ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮐﺒﻬﻲ اس ﻧﮯ ﻳہ ﺷﻮخ رﻧﮓ ﺑﻬﻲ‬ ‫دﻳﮑﻬﮯ ﺗﻬﮯ ﭘﮩﻨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﻧﮩﻴﮟ اﭘﻨﮯ دهﮍﮐﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ دل ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﭘﻴﺎر ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺟﺐ وه دهﺎراوار ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﮔﺎﺋﻮں ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﺟﮩﺎں اس ﻧﮯ ﺑﺎدﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﺷﻮخ رﻧﮕﻮں واﻟﻲ دهﻨﮏ دﻳﮑﻬﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﮩﺎں ﻣﻴﻠﻮں ﻣﻴﮟ‬ ‫اس ﻧﮯ ﺷﻮخ رﻧﮓ ﻧﺎﭼﺘﮯ دﻳﮑﻬﮯ ﺟﮩﺎں ﮐہ ﺑﺎپ ﮐﺎ دهﺎن ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﻳﺴﮯ‬ ‫ﺷﻮخ ﮨﺮے ﮨﺮے رﻧﮓ ﮐﮯ ﮐﻬﻴﺖ اور ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﻴﺮو ﮐﺎ ﭘﻴﮍ ﺟﺲ ﮐﮯ ڈال ڈال‬ ‫ﺳﮯ وﮦ ﺗﻮڑ ﺗﻮڑ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻳﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺎﻧﮯ اب وه ﭘﻴﺮووں ﻣﻴﮟ ﻣﺰا ﮨﻲ ﻧﮩﻴﻦ وﮦ‬ ‫ﺷﻴﺮﻧﻲ اور ﮔﻬﻼوت ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬وﮦ رﻧﮓ‪ ،‬وﮦ ﭼﻤﮏ و دﻣﮏ ﮐﮩﺎں ﺟﺎﮐﮯ ﻣﺮﮔﺌﻲ۔‬ ‫وﮦ ﺳﺎرے ﺧﻮاب رﻧﮓ ﮐﻴﻮں ﻳﮏ ﻟﺨﺖ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﮯ ﮨﻮﮔﺌﮯ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺗﺎﺑﺎﺋﻲ ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫ﺑﺮﺗﻦ ﻣﺎﻧﺠﺘﮯ ﻣﺎﻧﺠﺘﮯ‪ ،‬ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮑﺎﺗﮯ ﭘﮑﺎﺗﮯ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺳﮯﭘﺎﻧﻲ ﮐﮯ ﻗﻄﺮے‬ ‫ﺁﻧﺴﻮﺋﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح رﻳﻞ ﮐﻲ ﭘﭩﺮي ﭘﺮ ﺑﮩﺘﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ اور دوﺳﺮے دﻳﮑﻬﻨﮯ واﻟﮯ‬ ‫ﻟﻮگ اﻳﮏ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺑﺪﺻﻮرت ﻋﻮرت ﮐﻮ ﭘﻞ ﮐﮯ اوﭘﺮ ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ اﻳﮏ‬ ‫ﺑﻬﻮري ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ ﭘﻬﻴﻼ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺑﺲ دوﺳﺮے ﻟﻤﺤﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑي ﭘﻞ‬ ‫ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺳﮯ ﮔﺰر ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻴﻮ ﻧﺎﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﻮ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﭩﮏ رﮨﻲ ﮨﮯ ﮔﮩﺮے‬ ‫ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻈﺎﮨﺮ اس ﮐﺎ رﻧﮓ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﭘﻬﻴﮑﺎ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺁے ﮔﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﮔﺮ ﺁپ اﺳﮯ ﻏﻮر ﺳﮯ دﻳﮑﻬﻴﮟ ﮔﮯﺗﻮ اس ﮐﮯ ﭘﻬﻴﮑﮯ ﭘﻦ ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺎوﺟﻮد ﻳہ ﺁپ ﮐﻮ ﮔﮩﺮے رﻧﮓ ﮐﻲ ﻧﻈﺮ ﺁﺋﮯ ﮔﻲ۔‬ ‫ﻳہ ﺑﻬﻲ ﺳﺎڑهﮯ ﭘﺎﻧﮯ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﮐﻲ ﮨﮯ‪،‬اور ﺑﮍي ﮨﻲ ﺑﻮﺳﻴﺪﮦ ﮨﮯ‪ ،‬دو اﻳﮏ‬ ‫ﺟﮕہ ﺳﮯ ﭘﻬﭩﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ ﻟﻴﮑﻦ اب وﮨﺎں ﺳﮯ ﭨﺎﻧﮑﮯ ﻟﮓ ﮔﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور اﺗﻨﻲ دور‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺗﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﮨﺎں ﺁپ وﮦ ﺑﮍا ﭨﮑﺮا ﺿﺮور دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﺟﻮ‬ ‫ﮔﮩﺮے ﻧﻴﻠﮯ رﻧﮓ ﮐﺎ ﮨﮯ اس ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﺟﮩﺎں ﺳﮯ ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﺑﮩﺖ ﭘﻬﭧ‬ ‫ﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﮕﺎﻳﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻳہ ﭨﮑﮍا ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ اس ﭘﮩﻠﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ ﮨﮯ اس دوﺳﺮي‬

‫‪28‬‬

‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ ﻣﻈﺒﻮط ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﮐﻴﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﺑﻴﻮﮦ ﮨﮯ۔‬ ‫اس ﻟﺌﮯ وﮦ ﮨﻤﻴﺸہ ﭘﺮاﻧﻲ ﭼﻴﺰوں ﺳﮯ ﻧﺌﻲ ﭼﻴﺰوں ﮐﻮ ﻣﻈﺒﻮط ﺑﻨﺎے ﮐﮯ ڈهﻮﻧﮓ‬ ‫ﺳﻮﭼﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ ﭘﺮاﻧﻲ ﻳﺎدوں ﺳﮯ ﻧﺌﻲ ﻳﺎدون ﮐﻲ ﺗﻠﺨﻴﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻮل ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﻮﻧﺎﺑﺎﺋﻲ اﭘﻨﮯ اس ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻴﻠﺌﮯ روﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬ﺟﺲ ﻧﮯ اﻳﮏ‬ ‫دن ﻧﺸﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺎر ﻣﺎر رک اس ﮐﻲ اﻳﮏ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺎﻧﻲ ﮐﺮ ڈاﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ اس ﻟﺌﮯ‬ ‫ﻧﺸﮯ ﻣﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ اس روز ﻣﻞ ﺳﮯ ﻧﮑﺎﻻ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﮉﮦ ڈهﻮﻧﮉا اب ﻣﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﺲ‬ ‫ﮐﺎم ﮐﺎ ﻧﮩﻴﮟ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮔﻮ وﮦ ﺑﮩﺖ ﺗﺠﺮﺑہ ﮐﺎر ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻣﻴﮟ اﺗﻨﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﻧہ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ ﮐہ‬ ‫وﮨﺠﻮان ﻣﺰدوروں ﮐﺎ ﻣﻘﺎﺑﻠہ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ وﮦ ﺗﻮ اب دن رات ﮐﻬﺎﻧﺴﻲ ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ‬ ‫رﮨﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﭙﺎس ﮐﮯ ﻧﻬﻨﮯ ﻧﻬﻨﮯ رﻳﺸﮯ اس ﮐﮯ ﭘﻬﻴﭙﮍوں ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮐﮯ اﻳﺴﮯ‬ ‫دهﻨﺲ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﭼﺮﺧﻴﻮں اور اﻳﻨﭩﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﻮت ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ‬ ‫ﻣﻴﮩﻦ ﺗﺎﮔﮯ ﭘﻬﻨﺲ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ ﺑﺮﺳﺎت ﺁﺗﻲ ﺗﻮ ﻳہ ﻧﻬﻨﮯ ﻧﻬﻨﮯ رﻳﺸﮯ اﺳﮯ دﻣﮯ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻣﺒﺘﻼ ﮐﺮدﻳﺘﮯ اور ﺟﺐ ﺑﺮﺳﺎت ﻧہ ﮨﻮﺗﻲ ﺗﻮ وﮦ دن ﺑﻬﺮ اور رات ﺑﻪ ﮐﻬﺎﻧﺴﺘﺎ‪،‬‬ ‫اﻳﮏ ﺧﺸﮏ اور ﻣﺴﻠﺴﻞ ﮐﻬﻨﮑﻬﺎر ﮔﻬﺮ ﻣﻴﻦ اور ﮐﺎرﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﮩﺎں وﮦ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺳﻨﺎﺋﻲ دﻳﺘﻲ رﮨﺘﻴﻢ ﻣﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ اس ﮐﻬﺎﻧﺴﻲ ﮐﻲ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﮔﻬﻨﭩﻲ ﮐﻮ ﺳﻨﺎ اور‬ ‫ڈهﻮﻧﮉ ﮐﺮ ﻣﻞ ﺳﮯ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‪ ،‬ڈهﻮﻧﮉو اس ﮐﮯ ﭼﻪ ﻣﺎﮦ ﺑﻌﺪ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻴﻮﻧﺎﺑﺎﺋﻲ ﮐﻮ اس‬ ‫ﮐﮯ ﻣﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﻏﻢ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﺎ ﮨﻮا اﮔﺮ اﻳﮏ دن ﻏﺼہ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ اس ﻧﮯ ﺟﻴﻮﻧﺎ‬ ‫ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ اﻳﮏ ﺁﻧﮑہ ﻧﮑﺎل دي ﺗﻮ‪ ،‬ﺗﻴﺲ ﺳﺎل ﮐﻲ ﺷﺎدي ﺷﺪﮦ زﻧﺪﮔﻲ اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﮯ‬ ‫ﻏﺼﮯ ﭘﺮ ﻗﺮﺑﺎن ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ ﺟﺎﺳﮑﺘﻲ اور اس ﮐﺎ ﻏﺼہ ﺑﺠﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اﮔﺮ ﻣﻞ ﻣﺎﻟﮏ ڈهﻮﻧﮉو ﮐﻮ ﻳﻮں ﺑﮯ ﻗﺼﻮر ﻧﻮﮐﺮي ﺳﮯ اﻟﮓ ﻧہ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺟﻴﻮﻧﺎ‬ ‫ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﮑﻞ ﺳﮑﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ڈهﻮﻧﮉو اﻳﺴﺎ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﮯ ﮐﺎري ﮐﺎ ﻏﻢ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﭘﻨﻲ‪ 35‬ﺳﺎﻟہ ﺳﮯ ﺑﺮﻃﺮف ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﻏﻢ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﻃﺮح ﺧﺎﻟﻲ ﮨﺎﺗﻪ واﭘﺲ ﻟﭩﺎ‪ ،‬اور‬ ‫دروازے ﺳﮯﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻠﻨﮯ ﭘﺮ اور اﭘﻨﺎ ﻧﻤﺒﺮي ﮐﺎرڈ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﭼﻬﻮڑ ﺁﻧﮯ ﭘﺮ اﺳﮯ اﻳﮏ‬ ‫دهﭽﮑﺎ ﺳﺎ ﻟﮕﺎ۔‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮐﮯ اﺳﮯ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ ان ‪ 35‬ﺳﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﺳﺎرا‬ ‫رﻧﮓ‪ ،‬ﺳﺎرا ﺧﻮن‪ ،‬اس ﮐﺎ ﺳﺎرا رس ﭼﻮس ﻟﻴﺎ ﮨﻮ‪ ،‬اور اﺳﮯ ﺑﻴﮑﺎر ﮐﺮ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﮐﻮڑے ﮐﺮﮐﭧ ﮐﮯ ڈهﻴﺮ ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﮨﻮ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﺎﻟﮑﻞ اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ اﻳﮏ‬ ‫ﺧﻮﻓﻨﺎک دﻳﻮ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺁﺳﻤﺎن ﺳﮯ ﻟﮕﻲ ﮐﻬﮍي ﺗﻬﻲ‪،‬ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ڈهﻮﻧﮉو ﻧﮯ ﻏﻢ اور‬ ‫ﻏﺼﮯ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﻠﮯ‪ ،‬زﻣﻴﻦ ﭘﺮ زور ﺳﮯ ﺗﻬﻮﮐﺎ اور ﭘﻬﺮﺗﺎڑي ﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭼﻼﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﻲ اﻳﮏ ﺁﻧﮑہ ﺟﺐ ﺑﻬﻲ ﻧہ ﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬اﮔﺮ اﺳﮑﮯ ﭘﺎس ﻋﻼج ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻴﺴﮯ‬ ‫ﮨﻮﺗﮯ‪ ،‬وﮦ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻮ ﮔﻞ ﮔﻞ ﮐﺮ‪ ،‬ﺳﮍ ﺳﮍ ﮐﺮ‪ ،‬ﺧﻴﺮاﺗﻲ اﺳﭙﺘﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ڈاﮐﭩﺮوں‪،‬‬ ‫ﮐﻤﭙﻮﻧﮉروں اور ﻧﺮﺳﻮں ﮐﻲ ﺑﺪ اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ اور ﮔﺎﻟﻴﻮں اور ﻻﭘﺮواﺋﻴﻮں ﮐﺎ ﺷﮑﺎر‬ ‫ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬اور ﺟﺐ ﺟﻴﻮﻧﺎ اﭼﻬﻲ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﺗﻮ ڈهﻮﻧﮉو ﺑﻴﻤﺎر ﭘﮍﮔﻴﺎ۔‬ ‫اور اﻳﺴﺎ ﺑﻴﻤﺎر ﭘﮍا ﮐہ ﭘﻬﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﺳﮯ ﻧہ اﭨﻪ ﺳﮑﺎ‪ ،‬ان دﻧﻮں ﻣﻴﮟ ﺟﻴﻮﻧﺎ اس ﮐﻲ دﻳﮑﻪ‬

‫‪29‬‬

‫ﺑﻬﺎل ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﻧﮯ ﻣﺪد ﮐﮯ ﻃﻮر ﭘﺮ اﺳﮯ ﭼﻨﺪ ﮔﻬﺮوں ﻣﻴﮟ ﺑﺮﺗﻦ‬ ‫ﻣﺎﻧﺠﻨﮯ ﮐﺎ ﮐﺎم دﻟﻮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﮔﻮﮦ وﮦ اب ﺑﻮڑهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﻣﺸﺎﻗﻲ اور ﺻﻔﺎﺋﻲ‬ ‫ﺳﮯ ﺑﺮﺗﻨﻮں ﮐﻮ ﺻﺎف ﻧہ رﮐﻪ ﺳﮑﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ وﮦ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ رﻳﻨﮓ رﻧﮓ‬ ‫ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺰور ﮨﺎﺗﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﭨﻲ ﻃﺎﻗﺖ ﮐﮯ ﺑﻮدے ﺳﮩﺎرے ﭘﺮ ﺟﻴﺴﮯ ﺗﻴﺴﮯ‬ ‫ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ رﮨﺘﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﮯ واﻟﻲ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺒﻮ دار ﺗﻴﻞ ﻟﮕﺎﻧﮯ واﻟﻲ‬ ‫ﺑﻴﻮﻳﻮں ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬اور ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ رهﻲ۔‬ ‫ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﮐﺎ ڈهﻮﻧﮉو ﺑﻴﻤﺎر ﺗﻬﺎ اور اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﮐﻮ اور اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻮ زﻧﺪﮦ‬ ‫رﮐﻬﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﻟﻴﮑﻦ ڈهﻮﻧﮉو زﻧﺪﮦ ﻧہ رﮦ ﺳﮑﺎ اور اب ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ اﮐﻴﻠﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺧﻴﺮﻳﺖ اس‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻲ ﮐہ اﮐﻴﻠﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اب اﺳﮯ ﺻﺮف اﭘﻨﺎ دهﻨﺪا ﮐﺮﻧﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺎدي ﮐﮯ دو‬ ‫ﺳﺎل ﺑﻌﺪ اس ﮐﮯ اس ﮐﮯ ﮨﺎں اﻳﮏ ﻟﮍﮐﻲ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ وﮦ ﺟﻮان ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻮ‬ ‫ﺳﮑﻲ ﺑﺪﻣﻌﺎش ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺑﻬﺎگ ﮔﺌﻲ اور اس ﮐﺎ ﺁج ﺗﮏ ﭘﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮﮐﺴﻲ ﻧﮯ‬ ‫ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ اور ﭘﻬﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺑﻴﭩﯽ‬ ‫ﻓﺎرس روڈ ﭘﺮ ﭼﻤﮑﻴﻼ ﺑﻬﮍﮐﻴﻼ ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﮯ ﺑﻴﭩﻬﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﻧہ ﺁﻳﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺳﺎري زﻧﺪﮔﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ‬ ‫ﮐﻲ دﮨﻮﺗﻲ ﭘﮩﻨﮯ ﺑﺴﺮ ﮐﺮ دي‪ ،‬اور اﺳﮯ ﻳﻘﻴﻦ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﻲ ﻟﮍﮐﻲ ﺑﻬﻲ اﻳﺴﺎ ﮐﺮے‬ ‫ﮔﻲ‪ ،‬وﮦ اﻳﺴﺎ ﻧہ ﮐﺮے ﮔﻲ‪ ،‬اس ﮐﺎ اﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﺧﻴﺎل ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ ﮐﺒﻬﻲ ﻓﺎرس روش‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺳﮯ اس ﮐﺎ ﻳﻘﻴﻦ ﺗﻬﺎ ﮐہ اﺳﮑﻲ ﺑﻴﭩﯽ وﮨﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﻬﻼ اس ﮐﻲ‬ ‫ﺑﻴﭩﻲ وﮨﺎں ﮐﻴﻮں ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﻳﮩﺎں اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر‬ ‫ﺁﻧﮯ واﻟﻲ دهﻮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺑﺎﺟﺮے ﮐﻲ روﭨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﭨﻬﻨﮉا ﭘﺎﻧﻲ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻮﮐﻬﻲ ﻋﺰت ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﮐﮯ وﮦ ﻓﺎرس روڈ‬ ‫ﮐﻴﻮں ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬اﺳﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺪ ﻣﻌﺎش اﭘﻨﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺎ ﺳﺒﺰ ﺑﺎغ دﮐﻬﺎ ﮐﮯ ﻟﮯ‬ ‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻋﻮرت ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﮐﺮ ﮔﺰرﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺧﻮد وﮦ ﺗﻴﺲ ﺳﺎل‬ ‫ﭘﮩﻠﮯ اﭘﻨﮯ ڈهﻮﻧﮉو ﮐﻴﻠﺌﮯ اﭘﻨﮯ ﻣﺎں ﺑﺎپ ﮐﺎ ﮔﻬﺮ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﻳﮩﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﺁﺋﻲ‪ ،‬ﺟﺲ دن‬ ‫ڈهﻮﻧﮉو ﻣﺮا اور ﺟﺐ ﻟﻮگ اس ﮐﻲ ﻻش ﮐﻮ ﺟﻼﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ اور ﺟﻴﻮﻧﺎ‬ ‫ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺳﻴﻨﺪور ﮐﻲ ڈﺑﻴﺎ اﭘﻨﻲ ﺑﻴﭩﻲ ﮐﻲ اﻧﮕﻴﺎ ﭘﺮ اﻧﮉﻳﻞ دي‪ ،‬ﺟﻮ اس ﻧﮯ ﺑﮍي ﻣﺪت‬ ‫ﺳﮯ ڈوﻧﮉو ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ ﭼﻬﭙﺎ ﮐﺮ رﮐﻬﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﻋﻴﻦ اﺳﻲ وﻗﺖ اﻳﮏ ﮔﺪاﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺟﺴﻢ ﮐﻲ ﺑﻬﺎري ﻋﻮرت ﭼﻤﮑﻴﻼ ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﮯ اس‬ ‫ﺳﮯ ﺁﮐﮯ ﻟﭙﭧ ﮔﺌﻲ‪ ،‬اور ﭘﻬﻮٹ ﭘﻬﻮٹ ﮐﺮ روﻧﮯ ﻟﮕﻲ اور اﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﻮ‬ ‫ﻳﻘﻴﻦ ﺁﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اب ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﻣﺮﮔﻴﺎ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﭘﺘﻲ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺑﻴﭧ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﻋﺰت‪،‬‬ ‫ﺟﻴﺴﮯ ون زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺮ روﭨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ‪ ،‬ﻏﻼﻇﺖ ﮐﻬﺎﺗﻲ رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﭘﺎس‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺮوع ﮨﻲ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﭘﻴﺪا ﮨﻮﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﻲ اس ﺳﮯ‬ ‫ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﭼﻬﻴﻦ ﻟﻴﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اے ﺗﻨﮩﺎ‪ ،‬ﻧﻨﮕﺎ اور ﺑﮯ ﻋﺰت ﮐﺮ دﻳﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اور ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﺎ‬ ‫ﺧﺎوﻧﺪ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻬﺮ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ اور وﮦ ﺟﮩﺎں اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻪ اﻧﺪهﻲ ﮨﻮﮔﺌﻲ اور وﮦ‬ ‫ﺟﮕہ ﺟﮩﺎں اس ﮐﻲ ﺑﻴﭩﻲ اﭘﻨﻲ دﮐﺎن ﺳﺠﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﮔﺌﻲ۔‬ ‫اﻳﮏ ﺑﮩﺖ ﺑﮍا اﻧﺪهﺎ ﮐﺎرﺧﺎﻧہ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻇﺎﻟﻢ ﺟﺎﺑﺮ ﮨﺎﺗﻪ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺟﺴﻤﻮں‬ ‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮔﻨﮯ ﮐﺎ رس ﻧﮑﺎﻟﻨﮯ واﻟﻲ ﻣﺸﻴﻦ ﻣﻴﮟ ﭨﻬﻮﻧﺴﺘﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اور دوﺳﺮے ﮨﺎﺗﻪ‬

‫‪30‬‬

‫ﺳﺖ ﺗﻮڑ ﻣﺮوڑ ﮐﺮ دوﺳﺮي ﻃﺮف ﭘﻬﻴﻨﮑﺘﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﺟﻴﻮﻧﺎ اﭘﻨﻲ ﺑﻴﭩﯽ‬ ‫ﮐﻮ دهﮑﺎ دےﮐﺮ ﭼﻴﺦ ﻣﺎر ﻣﺎر ﮐﺮ روﻧﮯﻟﮕﺘﮯ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺗﻴﺴﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﻣﭧ ﻣﻴﻼ ﻧﻴﻼ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻧﻴﻼ ﺑﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﻣﻴﺎل ﺑﻬﻲ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫اور ﻣﭩﻴﺎﻻ ﺑﻬﻲ ﮨﮯ ﮐﭽﻪ اﻳﺴﺎ ﻋﺠﻴﺐ رﻧﮓ ﮨﮯ ﺟﻮ ﺑﺎر ﺑﺎر دهﻮﻧﮯ ﭘﺮ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﻧﮑﻬﺮﺗﺎ اور ﻏﻠﻴﻆ ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻓﻮرٹ ﻣﻴﮟ‬ ‫دهﻨﻮ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﻓﺮم ﻣﻴﮟ ﮐﻠﺮﮐﻲ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﭘﻴﻨﺴﭩﻪ روﭘﮯ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﻴﻮن‬ ‫ﻣﻞ اور ﺑﮑﺴﺮ ﻳﺎﻣﻞ ﮐﮯ ﻣﺰدوروں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻳﮩﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺁﭨﻪ ﻧﻤﺒﺮ ﭼﺎل ﮐﻲ اﻳﮏ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ رهﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻣﺰدور ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻠﺮک ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻓﻮرٹ ﻣﻴﮟ ﻧﻮﮐﺮ هﻮں‪،‬‬ ‫ﻣﻴﮟ دﺳﻮﻳﮟ ﭘﺎس ﮨﻮں‪ ،‬ﭨﺎﺋﭗ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﻣﻴﮟ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ وزﻳﺮاﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺟﻠﺴﮯ ﻣﻴﮟ ﺳﻦ‬ ‫ﮐﺮ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺁج ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ان ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ر ﺁﺋﮯ ﮔﻲ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫وﮦ رﻳﺲ ﮐﻮرس ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬وﮦ ﺳﻤﻨﺪر ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے اﻳﮏ ﺷﺎﻧﺪار ﺗﻘﺮﻳﺮ ﮐﺮﻳﮟ‬ ‫ﮔﮯ۔‬ ‫اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﻻﮐﻬﻮں ﺁدﻣﻲ ﺟﻤﻊ ﮨﻮں ﮔﮯ‪ ،‬ان ﻻﮐﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ اﻳﮏ ﮨﻮں ﮔﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻮ اﭘﻨﮯ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻨﻨﮯ ﮐﺎ ﺑﮍا ﺷﻮق ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻟﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮨﻤﺎرے ﺁﭨﻪ ﺑﭽﮯ ﮨﻴﮟ اور ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﮨﺮ وﻗﺖ‬ ‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻲ ﺳﻲ رﮨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺐ دﻳﮑﻬﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻧہ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﻴﺰ ﮐﻢ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫راﺷﻦ ﺗﻮ روز ﮐﻢ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب ﻧﻞ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬رات ﮐﻮ ﺳﻮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ‬ ‫ﺟﮕہ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ اور ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﺗﻮ اس ﻗﺪر ﮐﻢ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ ﮐہ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﺻﺮف‬ ‫ﭘﻨﺪرﮦ دن ﭼﻠﺘﻲ ﮨﮯ ﺑﺎﻗﻲ ﭘﻨﺪرﮦ دن ﺳﻮد ﺧﻮر ﭘﭩﻬﺎن ﭼﻼﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور رﮦ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺴﮯ‬ ‫ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺑﮑﺘﮯ ﺑﮑﺘﮯ‪ ،‬ﮔﻬﺴﭧ ﮔﻬﺴﭧ ﮐﺮ ﮐﺴﻲ ﺳﺴﺖ رﻓﺘﺎر ﻣﺎل ﮔﺎڑي ﮐﻲ ﻃﺮح ﻳہ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻠﺘﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺮے ﺁﭨﻪ ﺑﭽﮯ ﺑﭽﮯ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻳہ اﺳﮑﻮل ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﭘﮍهﺘﮯ ﮨﻴﮟ اس ﮐﻲ ﻓﻴﺲ ﮐﮯ‬ ‫ﭘﻴﺴﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻧہ ﮨﻮں ﮔﮯ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﻴﺎن ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻮ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﻳﻌﻨﻲ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻻﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﺗﻬﺎ ان دﻧﻮں ﺳﺎوﺗﺮي ﺑﻬﻲ‬ ‫ﺑﮍي اﭼﻬﻲ اﭼﻬﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻮﭼﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮔﻮﺑﻬﻲ ﮐﮯ ﻧﺎزک ﻧﺎزﮐﮯ ﭘﺘﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح‬ ‫ﭘﻴﺎري ﭘﻴﺎري ﺑﺎﺗﻴﮟ‪ ،‬ﺟﺐ وﮦ ﻣﺴﮑﺮاﺗﻲ ﺗﻮ ﺳﻨﻴﻤﺎ ﮐﻲ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺧﻮﺑﺼﻮرت‬ ‫دﮐﻬﺎدﻳﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اب وﮦ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮩﺎں ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ‪ ،‬اﺳﮑﻲ ﺟﮕہ اﻳﮏ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬ ‫ﺗﻴﻮري ﻧﮯ ﻟﮯ ﻟﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ذرا ﺳﻲ ﺑﺎت ﭘﺮ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ﺑﮯ ﺗﺤﺎﺷہ ﭘﻴﭩﻨﺎ ﺷﺮوع‬ ‫ﮐﺮدﻳﺘﻲ‪ ،‬اور ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﭽﻪ ﺑﻬﻲ ﮐﮩﻮ ﮐﺴﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﮩﻮ ﮐﺘﻨﻲ ﮨﻲ ﻟﺠﺤﺎت ﺳﮯ ﮐﮩﻮں وﮦ‬ ‫ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺎٹ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ دوڑﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﺘہ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ دﻓﺘﺮ ﻣﻴﮟ ﺳﻴﭩﻪ ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮔﻬﺮ ﭘﺮ‬ ‫ﺑﻴﻮي ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺳﻨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اور ﮨﻤﻴﺸہ ﺧﺎﻣﻮش رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﺳﻮﭼﺘﺎ ﮨﻮں‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻮ اﻳﮏ ﻧﺌﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﮨﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ اﺳﮯ ﺻﺮف اﻳﮏ‬ ‫ﻧﺌﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ اﻳﮏ ﻧﺌﮯ ﭼﮩﺮے اﻳﮏ ﻧﺌﮯ ﮔﻬﺮ اﻳﮏ ﻧﺌﮯ ﻣﺎﺣﻮل اﻳﮏ ﻧﺌﻲ‬

‫‪31‬‬

‫زﻧﺪﮔﻲ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﮨﮯ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اب ان ﺑﺎﺗﻮں ﮐﻮ ﺳﻮﭼﻨﮯ ﺳﮯ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اب ﺗﻮ‬ ‫ﺁزادي ﺁﮔﺌﻲ ﮨﮯ اور ﮨﻤﺎرے وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﻧﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﮩہ دﻳﺎ ﮨﮯ ﮐہ اس ﻧﺴﻞ ﮐﻮ ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ اﭘﻨﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﺁرام ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻞ ﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻮ اﭘﻨﮯ وزﻳﺮاﻋﻈﻢ ﮐﻲ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺟﻮ اﺧﺒﺎر ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﻨﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﻮ وﮦ اﺳﮯ ﺳﻦ ﮐﺮ ﺁگ ﺑﮕﻮﻟہ ﮨﻮﮔﺌﻲ اور اس ﻧﮯ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ ﭼﻮﻟﮯ ﮐﮯ‬ ‫ﻗﺮﻳﺐ ﭘﮍا ﮨﻮا ﭼﻤﭩﺎ ﻣﻴﺮے ﺳﺮ ﭘﺮ دے ﻣﺎرا‪ ،‬ﻳہ زﺧﻢ ﮐﺎ ﻧﺸﺎن ﺟﻮ ﺁپ ﻣﻴﺮے ﻣﺎﺗﻬﮯ‬ ‫ﭘﺮ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ اﺳﻲ ﮐﺎ ﻧﺸﺎن ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺁپ اﻧﮩﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ هﻮں‪ ،‬ان ﻣﻴﮟ ﺳﮯ اﻳﮏ ﻓﺸﺎن ﺗﻮ اس ﻣﻮﻧﮕﻴﺎر رﻧﮓ ﮐﻲ ﺟﺎرﺟﭧ‬ ‫ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ اوﭘﻴﺮا ﮨﺎﺋﻮس ﮐﮯ ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻬﻨﺠﻲ ﻣﻞ ﺑﻬﻨﺪو‬ ‫رام ﭘﺎرﭼہ ﻓﺮوش ﮐﻲ دﮐﺎن ﭘﺮ دﻳﮑﻬﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اﻳﮏ ﻧﺸﺎن اس ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ‬ ‫ﭘﭽﻴﺲ روﭘﮯ ﮐﺎ ﺗﻬﺎ اور ﺟﺴﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﻴﺮا ﭘﮩﻼ ﺑﭽہ ﺧﻮش ﺳﮯ ﮐﻠﮑﺎرﻳﺎں ﻣﺎﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺴﮯ ﮨﻢ ﺧﺮﻳﺪ ﻧہ ﺳﮑﮯ‪ ،‬اور ﺟﺴﮯ ﭘﺎﮐﺮ ﻣﻴﺮا ﺑﭽہ دن ﺑﻬﺮ روﺗﺎ رﮨﺎ‬ ‫اﻳﮏ ﻧﺸﺎن اس ﺗﺎر ﮐﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ اﻳﮏ دن ﺟﺒﻞ ﭘﻮر ﺳﮯ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻲ‬ ‫ﻣﺎں ﮐﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻼﻟﺖ ﮐﻲ ﺧﺒﺮ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺳﺎوﺗﺮي ﺟﺒﻞ ﭘﻮر ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﮨﺰار‬ ‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﻲ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﻲ ﮐﺴﻲ ﺳﻲ روﭘﮯ ادهﺎ ﻧہ ﻣﻞ ﺳﮑﮯ اور ﺳﺎوﺗﺮي ﺟﺒﻞ ﭘﻮر ﻧہ‬ ‫ﺟﺎ ﺳﮑﻲ۔‬ ‫اﻳﮏ ﻧﺸﺎن اس ﺗﺎر ﮐﮯ ﮨﮯ ﺟﺲ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ ﻣﺎں ﮐﻲ ﻣﻮت ﮐﺎ ذﮐﺮ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﻳﮏ‬ ‫ﻧﺸﺎن۔۔۔۔۔ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﺲ ﮐﺲ ﻧﺸﺎن ﮐﺎ ذﮐﺮ ﮐﺮوں‪ ،‬اس ﺳﮯ ﭼﺘﻠﮯ ﭼﺘﻠﮯ ﮔﺪﻟﮯ‬ ‫ﮔﺪﻟﮯﻏﻠﻴﻆ داﻏﻮں ﺳﮯ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ واﻟﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻴﮟ ﻣﻨﺘﻘﻞ‬ ‫ﮨﻮﺗﮯ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﭼﻮﺗﻬﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻗﺮﻣﺰي رﻧﮓ ﮐﻲ ﮨﮯ اور ﻗﺮﻣﺰي رﻧﮓ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ ﺑﻬﻲ‬ ‫ﺟﻬﻠﮏ رهﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳﻮں ﺗﻮ ﻳہ ﺳﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ رﻧﮕﻮں ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ ﺑﻬﻮرا رﻧﮓ‬ ‫ان ﺳﺐ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻠﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﺴﻴﮯ ان ﺳﺐ ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ اﻳﮏ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺟﻴﺴﮯ ان ﺳﺐ ﮐﻲ ﻗﻴﻤﺖ اﻳﮏ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ ﺳﺐ زﻣﻴﻦ ﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ اوﭘﺮ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫اﭨﻬﻴﮟ ﮔﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﮨﻨﺴﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ دهﻨﮏ اﻓﻖ ﭘﺮ ﭼﻤﮑﺘﻲ هﻮﺋﻲ ﺷﻔﻖ‪،‬‬ ‫ﺑﺎدﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮩﺮاﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺑﺮق ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻬﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺟﻮاﻧﻲ ﮨﮯ‬ ‫وﮦ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﮐﺎ ﺑﮍهﺎﭘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﺎ ادهﻴﮍ ﭘﻦ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﺳﺎڑهﻴﺎں‬ ‫زﻧﺪﮔﻴﺎں‪ ،‬اﻳﮏ رﻧﮓ اﻳﮏ ﺳﻄﺢ‪ ،‬اﻳﮏ ﺗﻮاﺗﺮ اﻳﮏ ﻣﺴﻠﺲ ﻳﮑﺴﺎﻧﻴﺖ ﻟﺌﮯ هﻮﺋﮯ ﮨﻮا‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳہ ﻗﺮﻣﺰي ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﻬﺒﻮ ﺑﻬﺌﻴﮯ ﮐﻲ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻋﻮرت‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﺒﻬﻲ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮐہ اﻳﮏ ﺗﻮ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﺑﭽہ وﭼہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪،‬اور اﻳﺴﻲ ﻋﻮرت ﺟﺲ ﮐﮯ ﮨﺎں ﮐﻮﺋﻲ ﺑﭽہ ﻧہ ﮨﻮ ﺑﮍي ﻧﺤﺲ‬ ‫ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺟﺎدو ﭨﻮﻧﮯ ﮐﺮﮐﮯ دوﺳﺮے ﮐﮯ ﺑﭽﻮں ﮐﻮ ﻣﺎر ڈاﻟﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اور ﺑﺪ‬ ‫روﺣﻮں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﺴﺎ ﻟﻴﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي اﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻨہ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﻟﮕﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻋﻮرت ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻬﻴﺎ ﻧﮯ ﺧﺮﻳﺪ ﮐﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﺟﻬﺒﻮ ﺑﻬﻴﺎ ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﮐﺎ رﮨﻨﮯ واﻻ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ ﺑﭽﭙﻦ ﮨﻲ ﺳﮯ اﭘﻨﺎ دﻳﺲ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ادهﺮ‬

‫‪32‬‬

‫ﭼﻼ ﺁﻳﺎ‪ ،‬وﮦ ﻣﺮاﭨﻬﻲ اور ﮔﺠﺮاﺗﻲ زﺑﺎن ﻣﻴﮟ ﺑﮍے ﻣﺰے ﺳﮯ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪،‬‬ ‫اﺳﻲ وﺟہ ﺳﮯ اﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺟﻠﺪ ﭘﻮرا واﺋﻞ ﮐﮯ ﮔﻨﻲ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﮕہ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﺟﻬﺒﻮ‬ ‫ﺑﻬﻴﺎ ﮐﻮ ﺷﺮوع ﮨﻲ ﺳﮯ ﺑﻴﺎﮦ ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﮯ ﺑﻴﮍي ﮐﺎ ﺗﺎڑي ﮐﺎ ﮐﺴﻲ ﭼﻴﺰ ﮐﺎ‬ ‫ﺷﻮق ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻮق ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﺻﺮف اس ﺑﺎت ﮐﺎ ﮐہ اﺳﮑﻲ ﺷﺎدي ﺟﻠﺪ ﺳﮯ ﺟﻠﺪ ﮨﻮ‬ ‫ﺟﺎﺋﮯ‪ ،‬ﺟﺐ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﺳﺘﺮاﺳﻲ روﭘﮯ اﮐﻬﭩﺎ ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻮ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دﻳﺲ‬ ‫ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﭨﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺗﺎﮐہ وﮨﺎں ﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺑﺮادري ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﺑﻴﺎﮦ ﻟﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ‬ ‫ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ان ﺳﺘﺮاﺳﻲ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ﺁﻧﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﺮاﻳہ ﺑﻬﻲ ﺑﮍي‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﭘﻮرا ﮨﻮﮔﺎ۔‬ ‫ﭼﺎر ﺳﺎل ﮐﻲ ﻣﺤﻨﺖ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ ﻳہ رﻗﻢ ﺟﻮڑي ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اس رﻗﻢ ﺳﮯ وﮦ‬ ‫ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺎﮐﮯ ﺷﺎدي ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس ﻟﺌﮯ ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻬﻴﺎ ﻧﮯ ﻳﮩﻴﮟ‬ ‫اﻳﮏ ﺑﺪ ﻣﻌﺎش ﺳﮯ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﮐﺮﮐﮯ اس ﻋﻮرت ﮐﻮ ﺳﻮ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﺧﺮﻳﺪ ﻟﻴﺎ‪ ،‬اﺳﻲ‬ ‫روﭘﮯ اس ﻧﮯ ﻧﻘﺪ دﺋﻴﮯ‪ ،‬ﺑﻴﺲ روﭘﮯ ادهﺎر ﻣﻴﮟ رﮨﮯ ﺟﻮ اس ﻧﮯ اﻳﮏ ﺳﺎل ﮐﮯ‬ ‫ﻋﺮﺻﮯ ﻣﻴﮟ ادا ﮐﺌﮯ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﮐہ ﻳہ ﻋﻮرت ﺑﻬﻲ ﻣﺮادﺁﺑﺎد ﮐﻲ‬ ‫رﮨﻨﮯ واﻟﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اﺳﮑﻲ ﺑﺮادري ﮐﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺒﻬﻮ ﺑﺮا ﺧﻮش ﮨﻮا‪ ،‬ﭼﻠﻮ ﻳﮩﻴﮟ‬ ‫ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺳﺐ ﮐﺎم ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬اﭘﻨﻲ ذات ﺑﺮادري ﮐﻲ اﭘﻨﮯ ﺿﻠﻊ ﮐﻲ اﭘﻨﮯ دهﺮم ﮐﻲ‬ ‫ﻋﻮرت ﻳﮩﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺳﻮ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﻞ ﮔﺌﻲ۔‬ ‫اس ﻧﮯ ﺑﮍے ﭼﻞ ﭼﻼﺋﻮ ﺳﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﺎ ﺑﻴﺎﮦ رﭼﺎﻳﺎ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ اﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ اس‬ ‫ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﻟﮍﻳﺎ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﻲ ﮔﺎﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬وﮦ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ اﭘﻨﻲ ﭘﺎٹ دار ﺁواز ﻣﻴﮟ زور ﺳﮯ‬ ‫ﮔﺎﻧﮯ ﺑﻠﮑہ ﮔﺎﻧﮯ ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﭼﻼﻧﮯ ﮐﺎ ﺷﻮﻗﻴﻦ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اب ﺗﻮ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ دن رات ﮔﻮﻳﺎ‬ ‫ﮐﺴﻲ ﻧﮯ رﻳﮉﻳﻮں ﮐﻬﻮل دﻳﺎ ﮨﻮ‪ ،‬دن ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻟﮍﻳﺎ ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺎﺗﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬رات ﮐﻮ ﺟﺒﻬﻮ اور ﻟﮍﻳﺎ دوﻧﻮں ﮔﺎﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ان ﮐﮯ ﮨﺎں ﮐﻮﺋﻲ ﺑﭽہ ﻧہ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اﺳﻠﺌﮯ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اﻳﮏ ﺗﻮﺗﺎ ﭘﺎل رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﮍﻳﺎ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﻳﮏ اور ﺑﺎت ﺑﻬﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻴﭩﺮي ﭘﻴﮯ ﺳﮕﺮﻳﭧ ﭘﺌﻴﮯ ﻧﮯ ﺗﺎڑي ﻟﮍﻳﺎ ﻳﮍي‬ ‫ﺳﮕﺮﻳﭧ ﺳﺒﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﭘﻴﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﮩﺘﻲ ﺗﻬﻲ ﭘﮩﻠﮯ وﮦ ﺳﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﻧﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ‬ ‫ﺳﮯ ﺑﺪ ﻣﻌﺎش ﮐﮯ ﭘﻠﮯ ﭘﮍي اﺳﮯ ﻳہ ﺳﺐ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻴﮑﻬﻨﺎ ﭘﮍﻳﮟ‪ ،‬اور اب وه اور ﺳﺐ‬ ‫ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺗﻮ ﭼﻬﻮڑ ﺳﮑﺘﻲ ﮨﮯ ﻣﮕﺮﺑﻴﮍي اور ﺗﺎڑي ﻧﮩﻴﮟ ﭼﻬﻮڑ ﺳﮑﺘﻲ‪ ،‬ﮐﺌﻲ ﺑﺎر ﺗﺎڑي‬ ‫ﭘﻲ ﮐﺮ ﻟﮍﻳﺎ ﻧﮯ ﺟﺒﻬﻮ ﭘﺮ ﺣﻤﻠہ ﮐﻴﺎ‪ ،‬اور ﺟﺒﻬﻮ ﻧﮯ اﺳﮯ روﺋﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح دهﻨﮏ ﮐﺮ‬ ‫رﮐﻪ دﻳﺎ‪ ،‬اس ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮ ﺗﻮﺗﺎ ﺑﮩﺖ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور رات ﮐﻮ دوﻧﻮں ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺑﮑﺘﮯ‬ ‫دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﭘﻨﺠﺮے ﻣﻴﮟ ﭨﻨﮕﺎ ﮨﻮا زور زور ﺳﮯ ﭼﻼ ﮐﺮ وﮦ ﮨﻲ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﺑﮑﺘﺎ‬ ‫ﺟﻮ وﮦ دوﻧﻮں ﺑﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﻳﮏ ﺑﺎر ﺗﻮ اس ﮐﻲ ﮔﺎﻟﻲ ﺳﻦ ﮐﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﻏﺼہ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ ﻃﻮﻃﮯ ﮐﻮ ﭘﻨﺠﺮے ﺳﻤﻴﺖ‬ ‫ﺑﺪرو ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮑﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﻧﮯ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﭘﮍ ﮐﺮ ﺗﻮﺗﮯ ﮐﻮ ﺑﭽﺎ ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺗﮯ‬ ‫ﮐﻮ ﻣﺎرﻧﺎ ﺑﮍا ﭘﺎپ ﮨﮯ ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺑﺮﮨﻤﻨﻮں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﮯ ﭘﺮاﮐﺸﺠﺖ ﮐﺮﻧﺎ‬ ‫ﭘﮍے ﮔﺎ‪ ،‬اور ﺗﻤﻬﻴﮟ ﭘﻨﺪرﮦ ﺑﻴﺲ روﭘﮯ ﮐﻬﻞ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﻮچ ﮐﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﻧﮯﺗﻮﺗﮯ‬ ‫ﮐﻮ ﺑﺪرو ﻣﻴﮟ ﻏﺮق ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﺗﺮک ﮐﺮ دﻳﺎ۔‬ ‫ﺷﺮوع ﺷﺮوع ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ اﻳﺴﻲ ﺷﺎدي ۔۔۔۔۔۔ﭘﺮ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺳﮯ ﮔﺎﻟﻴﺎں ﭘﮍﻳﮟ‪،‬‬

‫‪33‬‬

‫وﮦ ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﻟﮍﻳﺎ ﮐﻮ ﺑﮍے ﺷﮩﺒہ ﮐﻲ ﻧﻈﺮوں ﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬اور ﮐﺌﻲ ﺑﺎر اﺳﮯ‬ ‫ﺑﻼوﺟہ ﭘﻴﭩﺎ‪ ،‬اور ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﻣﻞ ﺳﮯ ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺿﺮ رﮦ ﮐﺮاﺳﮑﻲ ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺁهﺴﺘہ ﺁهﺴﺘہ ﻟﮍي اﻧﮯ اﭘﻨﺎ اﻋﺘﺎﺑﺮ ﺳﺎري ﭼﺎل ﻣﻴﮟ ﻗﺎﺋﻢ ﮐﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻟﮍﻳﺎ ﮐﮩﺘﻲ ﮨﮯ‬ ‫ﮐہ ﻋﻮرت ﺳﭽﮯ دل ﺳﮯ ﺑﺪﻣﻌﺎﺷﻮں ﮐﮯ ﭘﻠﮯ ﭘﮍﻧﺎ ﭘﺴﻨﺪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺘﻲ‪ ،‬وﮦ ﺗﻮ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ‬ ‫ﭼﺎهﺘﻲ ﮨﮯ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﮨﻲ ﺳﺎ ﮔﻬﺮ ﮨﻮ۔‬ ‫وﮦ اﻳﮏ ﺧﺎوﻧﺪ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻮ اس ﮐﺎ اﭘﻨﺎ ﮨﻮ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ ﺟﺒﻬﻮ ﺑﻬﻴﺎ اﻳﺴﺎ ﺷﻮر ﻣﭽﺎﻧﮯ‬ ‫واﻻ زﺑﺎن دراز‪ ،‬ﺷﻴﺨﻲ ﺧﻮار ﮨﻲ ﮐﻴﻮں ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬وﮦ اﻳﮏ ﻧﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﮨﮯ ﭼﺎﮨﮯ‬ ‫وﮦ ﮐﺘﻨﺎ ﮨﻲ ﺑﺪﺻﻮرت ﮐﻴﻮں ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬اور اب ﻟﮍﻳﺎ ﮐﮯ ﭘﺎس ﮔﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور ﺟﺒﻬﻮ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور اﮔﺮ ﺑﭽہ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اور اﮔﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻮ ﺑﮕﻬﻮان ان‬ ‫ﮐﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﻳہ ﻣﻴﺎں ﻣﭩﻬﻮ ﮨﻲ اس ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﺑﻨﮯ ﮔﺎ۔‬ ‫اﻳﮏ روز ﻟﮍﻳﺎ اﭘﻨﮯ ﻣﻴﺎں ﻣﭩﻬﻮ ﮐﺎ ﭘﻨﺠﺮﮦ ﺟﻬﻼ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ اور اﺳﮯ ﭼﻮري‬ ‫ﮐﻬﻼرهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور اﭘﻨﮯ دن ﺳﭙﻨﻮں ﻣﻴﮟ اس ﻧﻬﻨﮯ ﺳﮯ ﺑﺎﻟﮏ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ‪،‬‬ ‫ﺟﻮ ﻓﻀﺎ ﻣﻴﮟ ﮨﻤﮑﺘﺎ ﮨﻤﮑﺘﺎ اس ﮐﻲ ﺁﻏﻮش ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﮍﮨﺘﺎ ﭼﻼ ﺁرﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭼﺎل ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺷﻮر ﺳﺎ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬اور اس ﻧﮯ دروازے ﺳﮯ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﭼﻨﺪ ﻣﺰدور‬ ‫ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ اﭨﻬﺎﺋﮯ ﭼﻠﮯ ﺁرﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ان ﮐﮯ ﮐﭙﮍے ﺧﻮن ﺳﮯ رﻧﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻟﮍﻳﺎ ﮐﺎ دل دهﮏ ﺳﮯ رﮦ ﮔﻴﺎ‪ ،‬وه ﺑﻬﺎﮔﺘﻲ هﻮﺋﻲ ﻧﻴﭽﮯ ﮔﺌﻲ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﺑﮍي درﺷﺘﻲ‬ ‫ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺧﺎود ﮐﺮ ﻣﺰدوروں ﺳﮯﭼﻬﻴﻦ ﮐﺮ ﭘﺎﻧﮯ ﮐﻨﺪهﮯ ﭘﺮ اﭨﻬﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬اور اﭘﻨﻲ‬ ‫ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﺁﺋﻲ‪ ،‬ﭘﻮﭼﻬﻨﮯ ﭘﺮ ﭘﺘہ ﭼﻼ ﮐہ ﺟﺒﻬﻮ ﺳﮯ ﮔﻨﻲ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮐﮯ ﻣﻴﻨﻴﺠﺮ‬ ‫ﻧﮯ ﮐﭽہ ڈاﻧﭧ ڈﭘﭧ ﮐﻲ‪ ،‬اس ﭘﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﻧﮯ ﺑﻬﻲ اﺳﮯ دو ﮨﺎﺗﻪ ﺟﮍ دﺋﻴﮯ‪ ،‬اس ﭘﺮ ﺑﮩﺖ‬ ‫واوﻳﻼ ﻣﭽﺎ‪ ،‬زور ﻣﻴﻨﺠﺮ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺪﻣﻌﺎﺷﻮں ﮐﻮ ﺑﻼ ﮐﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻲ ﺧﻮب ﭨﻬﮑﺎﺋﻲ ﮐﻲ‬ ‫اور اﺳﮯ ﻣﻞ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺮﻳﺖ ﮨﻮﺋﻲ ﮐہ ﺟﺒﻬﻮ ﺑﭻ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ورﻧہ اس ﮐﻲ‬ ‫ﻣﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﺴﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﻟﮍﻳﺎ ﻧﮯ ﺑﮍي ﮨﻤﺖ ﺳﮯﮐﺎم ﻟﻴﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﺳﻲ روز ﺳﮯ اﭘﻨﮯﺳﺮ ﭘﺮ ﭨﻮﮐﺮي اﭨﻬﺎﻟﻲ‬ ‫اور ﮔﻠﻲ ﮔﻠﻲ ﺗﺮﮐﺎري ﺑﻬﺎﺟﻲ ﺑﻴﭽﻨﮯ ﻟﮕﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ وﮦ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﻳﮩﻲ دهﻨﺪا ﮐﺮﺗﻲ‬ ‫ﺁﺋﻲ ﮨﻮ‪ ،‬اس ﻧﮯ اﺳﻲ ﻃﺮح ﻣﺤﻨﺖ ﻣﺰدوري ﮐﺮﮐﮯ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ اﭼﻬﺎ ﮐﺮ‬ ‫ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺟﺒﻬﻮ اب ﺑﻬﻼ ﭼﻨﮕﺎ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اب اﺳﮯ ﮐﺴﻲ ﻣﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ‪ ،‬وﮦ دن ﺑﻬﺮ‬ ‫اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﮍا ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﮐﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺑﻠﻨﺪ و ﺑﺎﻻ‬ ‫ﮐﺎرﺧﺎﻧﻮں ﮐﻲ ﭼﻤﻨﻴﻮں ﮐﻮ ﺗﮑﺘﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﻴﻮن ﻣﻞ‪ ،‬ﻧﻴﻮ ﻣﻞ‪ ،‬اوﻟﮉ ﻣﻞ‪ ،‬ﭘﻮرا ﻣﻞ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺮاج ﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﺴﻲ ﻣﻞ ﮐﻲ ﺟﮕہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﺰدور ﮐﻮ ﮔﺎﻟﻲ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﺣﻖ ﮨﮯ ﮔﺎﻟﻲ دﻳﻨﮯﮐﺎ ﺣﻖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁج ﮐﺎل ﻟﮍﻳﺎ‬ ‫ﺑﺎزاروں اور ﮔﻠﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺁوازﻳﮟ دے ﮐﺮ ﺑﻬﺎﺟﻲ ﺗﺮﮐﺎري ﻓﺮوﺧﺖ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ اور‬ ‫ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺳﺎرا ﮐﺎم ﮐﺎج ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﺑﻴﭩﺮي ﺗﺎڑي ﺳﺐ ﭼﻬﻮڑ دي ﮨﮯ ﮨﺎں اس‬ ‫ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻗﺮﻣﺰي ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﮕہ ﺟﮕہ ﺳﮯ ﭘﻬﭩﻲ ﺟﺎرﮨﻲ ﮨﮯ‪،‬‬ ‫ﺗﻬﻮڑے دﻧﻮں ﺗﮏ اور اﮔﺮ ﺟﺒﻬﻮ ﮐﻮ ﮐﺎم ﻧہ ﻣﻼ ﺗﻮ ﻟﮍﻳﺎ ﮐﻮ اﭘﻨﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻴﮟ ﭘﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﮯ ﭨﮑﮍے ﺟﻮڑﻧﺎ ﭘﮍﻳﮟ ﮔﮯ‪ ،‬اور اﭘﻨﮯ ﻣﻴﺎں ﻣﭩﻬﻮ ﮐﻮ ﭼﻮري ﮐﻬﻼ ﺑﻨﺪ‬ ‫ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬

‫‪34‬‬

‫ﭘﺎﻧﭽﻮﻳﮟ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ ﮐﻨﺎرﮦ ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﮔﺪﻻ ﺳﺮخ ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ‬ ‫ﮐﻨﺎرا ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ ﮨﮯ‪ ،‬اور اس ﻧﻴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اب ﺑﻬﻲ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﭼﻤﮏ ﺑﺎﻗﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻴﻮں ﺳﮯ ﺑﮍهﻴﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ‬ ‫ﮐﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﮐﭙﮍا‪ ،‬اس ﮐﻲ ﭼﻤﮏ‪ ،‬دﻣﮏ ﮐﮩﮯ دﻳﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐہ ﻳہ ان ﺳﮯ‬ ‫ذرا ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮨﮯ‪ ،‬ﺁپ ﮐﻮ دور ﺳﮯ ﻳہ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﮔﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﺟﺎﻧﺘﺎ‬ ‫ﮨﻮں ﮐہ ﻳہ ان ﺳﮯ ذرا ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮨﮯ اس ﮐﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﮩﺘﺮ ﮨﮯ‪ ،‬اﺳﮑﺎ ﮐﻨﺎر ﭼﻤﮏ دار‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﻗﻤﻴﺖ ﭘﻮﻧﮯ ﻧﻮ روﭘﮯ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ‬ ‫ﻣﻨﺠﻮل ﮐﮯ ﺑﻴﺎﮦ ﮐﮯ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﺌﮯ ﮐﮯ ﺑﻴﺎﮦ ﮐﻮ اﺑﻬﻲ ﭼﻪ ﻣﺎﮦ هﻮﺋﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اس ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﮔﺬﺷﺘہ ﻣﺎﮦ ﺧﺮﭼﻲ ﮐﮯ ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯﮨﺘﮯ ﮐﻲ ﻟﭙﻴﭧ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ ﻣﺎرا‬ ‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬اور اب ﺳﻮﻟہ ﺑﺮس ﮐﻲ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﻣﻨﺠﻮﻻ ﺑﻴﻮﮦ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﺎ دل ﺟﻮان ﮨﮯ‪،‬‬ ‫اس ﮐﺎ ﺟﺴﻢ ﺟﻮان ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﻣﺎﻧﮕﻴﻦ ﺟﻮان ﮨﻴﮟ ﻟﻴﮑﻦ اب وﮦ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮ ﺳﮑﺘﻲ‬ ‫ﮨﮯ ﮐﻴﻮں ﮐہ اس ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﻣﻞ ﮐﮯ اﻳﮏ ﺣﺎدﺛﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ وه ﭘﭩہ ﺑﮍا ڈهﻴﻼ‬ ‫ﺗﻬﺎ اور ﮔﻬﻮﻣﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯﺑﺎر ﺑﺎر ﭘﻬﭩﭙﻬﭩﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﻮں ﮐﮯ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺎﺟﻮد اﺳﮯ ﻣﻞ ﻣﺎﻟﮑﻮں ﻧﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺪﻻ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ ﮐﺎم ﭼﻞ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ اور دوﺳﺮي‬ ‫ﺻﻮرت ﻣﻴﮟ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﺎم ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ‪ ،‬ﭘﺘہ ﮐﻮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ‬ ‫روﭘﺌہ ﺑﻬﻲ ﺧﺮچ ﮨﻮﺗﺎ‪ ،‬ﻣﺰدور ﺗﻮ ﮐﺴﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﺗﺒﺪل ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﻴﻠﺌﮯ‬ ‫روﭘﻴہ ﺗﻬﻮڑي ﺧﺮچ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﭘﭩہ ﺗﻮ ﺑﮍي ﻗﻴﻤﺘﻲ ﭼﻴﺰ ﮨﮯ‬ ‫ﺟﺐ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﻣﺎرا ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﻧﮯ ﮨﺮﺟﺎﻧﮯ ﮐﻲ درﺧﻮاﺳﺖ دي ﺟﻮ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﻈﻮر ﮨﻮﺋﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ اﭘﻨﻲ ﻏﻔﻠﺖ ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ ﻣﺮا ﺗﻬﺎ‪ ،‬اس وﺟہ‬ ‫ﺳﮯ ﻣﻨﺠﻮﻻ ﮐﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﮨﺮﺟﺎﻧہ ﻧہ ﻣﻼ‪ ،‬اور وﮦ اﭘﻨﻲ وﮨﻲ ﻧﺌﻲ دﻟﮩﻦ ﮐﻲ ﺳﺎڑي ﭘﮩﻨﮯ‬ ‫رﮨﻲ ﺟﻮ اس ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﻧﮯ ﭘﻮﻧﮯ ﻧﻮ روﭘﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻴﻠﺌﮯ ﺧﺮﻳﺪي ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں ﮐہ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﻲ دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻮ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ‬ ‫ﻣﻮت ﮐﮯ ﺳﻮگ ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﺲ ﺳﮑﺘﻲ‪ ،‬وﮦ اﭘﻨﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﮯ ﻣﺮﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺑﻬﻲ دﻟﮩﻦ‬ ‫ﮐﺎ ﻟﺒﺎس ﭘﮩﻨﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﻮﺋﻲ دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﻧہ‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﺟﻮﺳﺎڑهﻲ ﺗﻬﻲ وﮦ ﻳہ ﮨﻲ ﮔﺪﻟﮯ ﺳﺮخ رﻧﮓ ﮐﻲ ﭘﻮﻧﮯ ﻧﻮ روﭘﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﺟﺲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﮔﮩﺮا ﻧﻴﻼ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اب ﻣﻨﺠﻮﻻ ﺑﻬﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﭘﮩﻨﮯ ﮔﻲ‪ ،‬اس ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ‬ ‫زﻧﺪﮦ رﮨﺘﺎ ﺟﺐ ﺑﻬﻲ وه دوﺳﺮي ﺳﺎڑهﻲ ﭘﺎﻧﭻ روﭘﮯ ﭼﺎر ﺁﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻻﺗﻲ‪ ،‬اس ﻟﺤﺎظ‬ ‫ﺳﮯ اس ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﺧﺎص ﻓﺮق ﻧﮩﻴﮟ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻓﺮق اﻧﺘﺎ ﺿﺮر ﮨﻮا‬ ‫ﮨﮯ ﮐہ وﮦ ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﺁج ﭘﮩﻨﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﺳﻔﻴﺪ ﺳﺎڑهﻲ اﺳﮯ دن رات ﮐﺎٹ‬ ‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ دوڑﺗﻲ ﮨﮯ اس ﺳﺎڑهﻲ ﺳﮯ ﺟﻴﺴﮯ اﺳﮑﮯ ﻣﺮﺣﻮم ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ ﻣﻈﺒﻮط‬ ‫ﺑﺎﮨﻴﮟ ﻟﭙﭩﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﮨﺮ ﺗﺎر ﭘﺮ اس ﮐﮯ ﺷﻔﺎف ﺑﻮ ﺳﮯ ﻣﺮﺗﺴﻢ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﮯ ﺗﺎﻧﮯ ﺑﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ ﮔﺮم ﮔﺮ ﺳﺎﻧﺴﻮں ﮐﻲ ﺣﺪت ﺁﻣﻴﺰ‬ ‫ﻏﻨﻮﻧﮕﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﺳﻴﺎﮦ ﺑﺎﻟﻮں واﻟﻲ ﭼﻬﺎﺗﻲ ﮐﺎ ﺳﺎرا ﭘﻴﺎر دﻓﻦ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﻳہ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ ﮔﮩﺮي ﻗﺒﺮ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﻲ ﮨﻮﻟﻨﺎک ﭘﮩﻨﺎﺋﻴﻮں ﮐﻮ ﮨﺮ وﻗﺖ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﺟﺴﻢ ﮐﮯ ﮔﺮد ﻟﭙﻴﭧ ﻟﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻨﺠﻮﻻ زﻧﺪﮦ ﻗﺒﺮ ﻣﻴﮟ ﮔﺎڑي ﺟﺎرهﻲ ﮨﮯ۔‬

‫‪35‬‬

‫ﭼﻬﭩﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮐﺎ رﻧﮓ ﻻل ﮨﮯ‪ ،‬ﻟﻴﮑﻦ اﺳﮯ ﻳﮩﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﻧﺎ ﭼﺎهﺌﻴﮯ ﮐﻴﻮں ﮐہ اﺳﮯ‬ ‫ﭘﮩﻨﻨﮯ واﻟﻲ ﻣﺮ ﭼﮑﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻴﻴہ ﺳﺎڑهﻲ ﻳﮩﺎں ﺟﻨﮕﻠﮯ ﭘﺮ ﺑﺪﺳﺘﻮر ﻣﻮﺟﻮد ﮨﮯ‪،‬‬ ‫روز ﮐﻲ ﻃﺮح دهﻞ دهﻠﻲ هﻮا ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮل رﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻣﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﻮ‬ ‫ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ دروازے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺌﺐ اﻧﺪر ﮐﻬﻠﮯ ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ رﮨﺎ ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺋﻲ‬ ‫ﮐﺎ اﻳﮏ ﺑﻴﭩﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺳﻴﺘﻮ‪ ،‬وه اب ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي اور اس ﮐﺎ ﻟﮍﮐﺎ ﻳﮩﻴﮟ ﻧﻴﭽﮯ ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ‬ ‫دروازے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ دﻳﻮار ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﮍے رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻮ اور ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي‬ ‫اور اﺳﮑﻲ ﻟﮍﮐﻲ اور ﺑﮍهﻴﺎ ﻣﺎﺋﻲ ﻳہ ﺳﺐ ﻟﻮگ ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ ﺑﻬﻨﮕﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ان‬ ‫ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮐﻬﻮﻟﻲ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اور ان ﮐﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺗﻨﺎ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﭙﮍا ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻠﺘﺎ ﺟﺘﻨﺎ‬ ‫ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﻳہ ﻟﻮگ ﺁﻧﮕﻦ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ وﮨﻴﮟ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﭘﮑﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫وﮨﻴﮟ ﭘﮍ ﮐﮯ ﺳﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳﮩﻴﮟ ﻳہ ﺑﮍهﻴﺎ ﻣﺎر دي ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫وﮦ ﺑﮍا ﺳﻮراخ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺁپ اس ﺳﺎڑهﻲ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﭘﻠﻮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻳہ ﮔﻮﻟﻲ‬ ‫ﻟﮕﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻧﮩﻴﮟ وﮦ اس ﮨﮍﺗﺎل ﻣﻴﮟ ﺣﺼہ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮯ رهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬وﮦ ﺑﮯ ﭼﺎري ﺗﻮ ﺑﮩﺖ‬ ‫ﺑﻮڑهﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﭼﻞ ﭘﻬﺮ ﻧہ ﺳﮑﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اس ﮨﮍﺗﺎل ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اس ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﺳﻴﺘﻮ اور‬ ‫دوﺳﺮے ﺑﻬﻨﮕﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻟﻮﻧﮓ ﻣﮩﻨﮕﺎﺋﻲ ﻣﺎﻧﮕﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور ﮐﻬﻮﻟﻲ ﮐﺎ ﮐﺮاﻳہ‬ ‫ﻣﺎﻧﮕﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬اﺳﻠﺌﮯ ان ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﮨﮍﺗﺎل ﮐﻲ ﺗﮩﻲ اور ﺟﺐ ﮨﮍﺗﺎل ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫ﻗﺮار دے دي ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﺗﻮان ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺟﻠﻮس ﻧﮑﺎﻻ اور اس ﺟﻠﻮس ﻣﻴﮟ ﻣﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ‬ ‫ﺳﻴﺘﻮ ﺁﮔﮯ ﺁﮔﮯ ﺗﻬﺎ اور ﺧﻮب زور ﺷﻮر ﺳﮯ ﻧﻌﺮے ﻟﮕﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اور ﭘﻬﺮ ﺟﺐ ﺟﻠﻮس ﺑﻬﻲ ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن ﻗﺮار دے دﻳﺎ ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﮔﻮﻟﻲ ﭼﻠﻲ اور ﮨﻤﺎري‬ ‫ﭼﺎل ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭼﻠﻲ ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﺗﻮ اﭘﻨﮯ دروازے ﺑﻨﺪ ﮐﺮ ﻟﺌﮯ ﻟﻴﮑﻦ ﮔﻬﺒﺮاﮨﭧ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﭼﺎل ﮐﺎ دروازﮦ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻧﺎ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻳﺎد ﻧہ رﮨﺎ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ ﮨﻢ ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﺑﻨﺪﮐﻤﺮوں‬ ‫ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮔﻮﻳﺎ ﮔﻮﻟﻲ ادهﺮ ﺳﮯ ادهﺮ ﺳﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺳﮯ ﭼﻞ رهﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺳﻨﺎﭨﺎ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ اور ﺟﺐ ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ‬ ‫دروزﮦ ﮐﻬﻮﻻ اور ﺑﺎﮨﺮ ﺟﻬﺎﻧﮑﺎ ﺗﻮ ﺟﻠﻮس ﺗﺘﺮ ﺑﺘﺮ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ اور ﮨﻤﺎري ﭼﺎل ﮐﮯ‬ ‫دروازے ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺑﮍهﻴﺎ ﭘﮍي ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﻳہ اﺳﻲ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﻲ ﻻل ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﺎ ﺑﻴﭩﺎ ﺳﻴﺘﻮ اب ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﻻل‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ اب ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﻲ ﺑﮩﻮ ﭘﮩﻨﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﺳﺎڑهﻲ ﮐﻮ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺟﻼدﻳﺎﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎﺋﻴﮯ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺎ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻦ ڈهﮑﻨﺎ ﺿﺮوري ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﺮدوں ﮐﻲ ﻋﺰت اور‬ ‫اﺣﺘﺮام ﺳﮯﺑﻬﻲ ﮐﮩﻴﮟ زﻳﺎدﮦ ﺿﺮوري ﮨﮯ ﮐہ زﻧﺪوں ﮐﺎ ﺗﻦ ڈهﮑﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔‬ ‫ﻳہ ﺳﺎڑهﻲ ﺟﻠﻨﮯ ﺟﻼﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺗﻦ ڈهﮑﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮨﮯ‪ ،‬ﮨﺎں ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي اﺳﮑﮯ ﭘﻠﻮ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﺁﻧﺴﻮ ﭘﻮﻧﭽﻪ ﻟﻴﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﻴﻮں ﮐہ اس ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭘﭽﻬﻠﮯ اﺳﻲ ﺑﺮﺳﻮں ﮐﮯ ﺳﺎرے ﺁﻧﺴﻮ اور ﺳﺎري اﻣﻨﻴﮕﻴﮟ اور ﺳﺎري ﻓﺘﺤﻴﮟ اور‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻴﮟ ﺟﺬب ﮨﻴﮟ ﺁﻧﺴﻮ ﭘﻮﻧﭽﻪ ﮐﺮ ﺳﻴﺘﻮ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﭘﻬﺮ اﺳﻲ ﮨﻤﺖ ﺳﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﮐﭽﻪ هﻮا ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﮔﻮﻟﻲ ﭼﻠﻲ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺟﻴﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﻴﺎ‪،‬‬ ‫ﺑﻬﻨﮕﻦ ﮐﻲ ﺟﻬﺎڑو اﺳﻲ ﻃﺮح ﭼﻠﻨﮯﻟﮕﻲ۔‬ ‫اے ﻟﻮ ﺑﺎﺗﻮں ﺑﺎﺗﻮں ﻣﻴﮟ وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﻧﮑﻞ ﮔﺌﻲ‪ ،‬وﮦ ﻳﮩﺎں ﻧﮩﻴﮟ‬

‫‪36‬‬

‫ﭨﮩﺮي ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺠﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬وﮦ ﻳﮩﺎں ﺿﺮور ﭨﮩﺮے ﮔﻲ‪ ،‬وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ درﺷﻦ‬ ‫دﻳﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﮔﺎڑي ﺳﮯ ﻧﮑﻞ ﮐﺮ ﺗﻬﻮڑي دﻳﺮ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﭘﻴﻠﭧ ﻓﺎرم ﭘﺮ ﭨﮩﻠﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬اور‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ ان ﺳﺎڑهﻴﺎں ﺟﻮ ﺑﮩﺖ ﮨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں‬ ‫ﮨﻴﮟ‪ ،‬اﺳﻴﺲ ﻣﻌﻮﻣﻠﻲ ﻋﻮرﺗﻴﮟ ﺟﻮ ﮨﻤﺎرے دﻳﺲ ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﮔﺮ ﺑﻨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‬ ‫ﺟﮩﺎں اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻮﻟﻬﺎ ﺳﻠﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﺎﻧﻲ ﮐﺎ ﮔﻬﮍا رﮐﻬﺎ ﮨﮯ اور ﮨﺮ ﻃﺎﻧﭽﮯ ﻣﻴﮟ ﺷﻴﺸہ ﮨﮯ ﮐﻬﻨﮕﻬﻲ‬ ‫ﮨﮯ اور ﺳﻴﻨﺪورﮐﻲ ڈﺑﻴہ ﮨﮯ ﮐﻬﺎٹ ﭘﺮ ﻧﻬﻨﺎ ﺑﭽہ ﺳﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻟﮕﻨﻲ ﭘﺮ ﮐﭙﮍے ﺳﻮﮐہ‬ ‫رﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ان ﭼﻬﻮﺗﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﻻﮐﻬﻮں ﮐﮍوڑوں ﮔﻬﺮوں ﮐﻮ ﺑﺎﻧﻨﮯ واﻟﻲ ﻋﻮﺗﻮں‬ ‫ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﺟﻨﮩﻴﮟ ﮨﻢ ﮨﻨﺪوﺳﺘﺎﻧﻲ ﮐﮩﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﻳہ ﻋﻮرﺗﻴﮟ ﺟﻮ ﮨﻤﺎرے ﭘﻴﺎرے ﭘﻴﺎرے‬ ‫ﺑﭽﻮں ﮐﻲ ﻣﺎﺋﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﺎرے ﺑﻬﻮﻟﮯ ﺑﻬﺎﺋﻴﻮں ﮐﻲ ﻋﺰﻳﺰ ﺑﮩﻨﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﺎري ﻣﻌﺼﻮم‬ ‫ﻣﺤﺒﺘﻮں ﮐﺎ ﮔﻴﺖ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﮨﻤﺎري ﭘﺎﻧﭻ ﮨﺰار ﺳﺎﻟہ ﺗﮩﺬﻳﺐ ﮐﺎ ﺳﺐ ﺳﮯاوﻧﭽﺎ ﻧﺸﺎن ﮨﻴﮟ‪،‬‬ ‫وزﻳﺮ اﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ ﺟﻬﻮﻟﺘﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺳﺎڑهﻴﺎں ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ‬ ‫ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺗﻢ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﮩﺖ ﺑﮍي ﻗﻴﻤﺘﻲ ﭼﻴﺰ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻳہ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺮا ﻋﮩﺪﮦ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ ﺑﮍي ﻣﻮﭨﺮ ﮐﺎر‪ ،‬ﮐﻮﺋﻲ ﭘﺮﻣﭧ ﮐﻮﺋﻲ ﭨﻬﻴﮑﺎ ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﭘﺮاﭘﺮﭨﻲ‪،‬ﻳہ اﻳﺴﻲ ﮐﺴﻲ ﭼﻴﺰ ﮐﻲ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻃﺎﻟﺐ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﻳہ ﺗﻮ زﻧﺪﮔﻲ ﮐﻲ ﺑﮩﺖ ﮨﻲ‬ ‫ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻴﺰﻳﮟ ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دﻳﮑﻬﺌﻴﮯ ﻳہ ﺷﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯﺟﻮ‬ ‫اﭘﻨﮯﺑﭽﭙﻦ ﮐﻲ ﮐﻬﻮﺋﻲ ﮨﻮﺋﻲ دهﻨﮏ ﺗﻢ ﺳﮯ ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺟﻴﻮﻧﺎ ﺑﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ‬ ‫ﮨﮯ ﺟﻮ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﻲ روﺷﻨﻲ اور اﭘﻨﻲ ﺑﻴﭩﻲ ﮐﻲ ﻋﺰت ﻣﺎﻧﮕﺘﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳہ ﺳﺎوﺗﺮي ﮐﻲ ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﮯ ﮔﻴﺖ ﻣﺮ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺟﺲ ﮐﮯ ﭘﺎس اﭘﻨﮯ‬ ‫ﺑﭽﻮں ﮐﮯ اﺳﮑﻮل ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻓﻴﺲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻟﮍﻳﺎ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﺎ ﺧﺎوﻧﺪ ﺑﮯ ﮐﺎر ﮨﮯ‬ ‫اور ﺟﺲ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺗﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﺟﻮ دو دن ﺳﮯ ﺑﻬﻮﮐﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﻧﺌﻲ دﻟﮩﻦ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺎڑهﻲ ﮨﮯ ﺟﺲ ﮐﮯ ﺧﺎوﻧﺪ ﮐﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻤﮍے ﮐﮯ ﭘﭩﮯ ﮐﻲ ﻗﻴﻤﺖ ﺳﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﻢ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺑﮍي ﺑﻬﻨﮕﻦ ﮐﻲ ﻻل ﺳﺎڑي ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﻮ ﺑﻨﺪوق ﮐﻲ ﮔﻮﻟﻲ ﮐﻮ ﮨﻞ ﮐﻲ ﭘﻬﺎل ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﻲ ﮨﮯ ﺗﺎﮐہ دهﺮﺗﻲ ﺳﮯ اﻧﺴﺎن ﮐﺎ ﻟﮩﻮ ﭘﻬﻮل ﺑﻦ ﮐﺮ ﮐﻬﻞ اﭨﻬﮯ اور‬ ‫ﮔﻨﺪم ﮐﮯ ﺳﻨﮩﺮے ﺧﻮﺷﮯ ﮨﻨﺲ ﮐﺮ ﻟﮩﺮاﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔‬ ‫ﻟﻴﮑﻦ وزﻳﺮاﻋﻈﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻲ اور وﮦ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑﻳﻮں ﮐﻮ ﻧﮩﻴﮟ دﻳﮑﻪ‬ ‫ﺳﮑﮯ اور ﺗﻘﺮﻳﺮ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ‪ ،‬ﭼﻮﭘﺎﭨﻲ ﭼﻼے ﮔﺌﮯ‪ ،‬اﺳﻠﺌﮯ اب ﻣﻴﮟ ﺁپ ﺳﮯ ﮐﮩﺘﺎ‬ ‫ﮨﻮ ﮐہ اﮔﺮ ﮐﺒﻬﻲ ﺁپ ﮐﻲ ﮔﺎڑي ادهﺮ ﺳﮯ ﮔﺰرے ﺗﻮ ﺁپ ان ﭼﻪ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ‬ ‫ﺿﺮور دﻳﮑﻬﺌﮯ ﺟﻮ ﻣﮩﺎ ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﺟﺎﻧﺐ ﻟﭩﮏ رهﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬اور ﭘﻬﺮ‬ ‫ﺁپ ان رﻧﮕﺎ رﻧﮓ رﻳﺸﻤﻴﮟ ﺳﺎڑهﻴﻮں ﮐﻮ ﺑﻬﻲ دﻳﮑﻬﻴﮟ ﺟﻨﻬﻴﮟ دهﻮﺑﻴﻮں ﻧﮯ اﺳﻲ ﭘﻞ‬ ‫ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﺳﻮﮐﻬﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻟﭩﮑﺎﻳﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اور ﺟﻮ ان ﮔﻬﺮوں ﺳﮯ ﺁﺋﻲ ﮨﻴﮟ ﺟﮩﺎں اوﻧﭽﻲ اوﻧﭽﻲ ﮐﻤﭙﻨﻴﻮں واﻟﮯ ﻳﺎ ﮐﺎرﺧﺎﻧﮯ‬ ‫واﻟﮯ ﻳﺎ اوﻧﭽﻲ اوﻧﭽﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﭘﺎﻧﮯ واﻟﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺁپ اس ﭘﻞ ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﺑﺎﺋﻴﮟ‬ ‫دوﻧﻮں ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻴﮟ اور ﭘﻬﺮ اﭘﻨﮯ ﺁپ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺌﻴﮯ ﮐہ ﺁپ ﮐﺲ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺟﺎﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دﻳﮑﻬﺌﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﺁپ ﺳﮯ اﺷﺘﺮا ﮐﻲ ﺑﻨﻨﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ‬

‫‪37‬‬

‫ﺁپ ﮐﻮ ﺟﻤﺎﻋﺘﻲ ﺟﻨﮓ ﮐﻲ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺻﺮف ﻳہ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐہ ﺁپ ﻣﮩﺎ‬ ‫ﻟﮑﺸﻤﻲ ﮐﮯ ﭘﻞ ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﮨﻴﮟ ﻳﺎ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف۔۔۔۔۔۔‬

‫ﭘﻴﺎﺳﺎ‬ ‫ﻧﻮاب ﺑﮍا ﺗﺮﻳﻼ اور زﻧﺨﺎ ﺳﺎ ﻟﻮﻧﮉا ﺗﻬﺎ۔ زرﻳﻨہ ﮐﻮ اس ﻟﺌﮯ ﭘﺴﻨﺪ ﺗﻬﺎ ﮐہ وﮦ زرﻳﻨہ‬ ‫ﮐﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ ﭘﭧ ﮐﺮ رو دهﻮ ﮐﺮ ﺻﺒﺮ ﮐﺮﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔وﮦ دوﺳﺮے ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح‬ ‫ﺑﻮرﻳﺎ ﺑﺴﺘﺮ ﺑﺎﻧﺪه ﮐﺮ رﺧﺼﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اس ﮐﮯ ﮔﻨﺪﻣﻲ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﭼﻴﭽﮏ ﮐﮯ داغ ﺗﻬﮯ۔ اور وﮦ ﺑﮩﺖ دﺑﻼ ﺗﻬﺎ اور ﺑﮩﺖ‬ ‫ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ اور ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻮ ﺗﻬﺎ وﮦ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐﮩﺎں ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺁواز‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮨﻠﮑﻲ ﺳﮯ ﺗﺘﻼﮨﭧ ﺗﻬﻲ۔ ﺟﺐ وﮦ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺗﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺳﻴﺪهﺎ ﮐﻬﮍا ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔ ﮐﺴﻲ دﻳﻮار ﻳﺎ ﮐﺴﻲ دروازے ﺳﻲ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻧﻴﻢ دراز ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ ﻳﻮں ﮐﻬﮍا ﮨﻮﺗﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ ﮐہ ﭘﺎؤں ﻓﺮش ﭘﺮ ﮔﻬﺴﻴﭧ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﺳﺮ ﺑﺎﺋﻴﮟ ﻃﺮف ﻟﭩﮑﺎ ﮨﻮا ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﻟﻬﺎ داﺋﻴﮟ‬ ‫ﻧﮑﻼ ﮨﻮا ﮨﮯ۔اﻳﮏ ﮨﺎﺗﻪ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﮨﮯ ﺗﻮ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﭘﻴﭩﻪ ﮐﻬﺠﺎ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ﻧﻮاب ﮐﻲ‬ ‫ﻋﻮرﺗﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﮨﺎﺗﻪ ﮨﻼ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﺷﻮق ﺗﻬﺎ۔اﻧﮩﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح وﮦ‬ ‫ﻓﻘﺮے ﭼﺒﺎ ﮐﮯ ﭼﭩﺎ ﮐﺮﮐﮯ ﻳﺎ رﺑﮍ ﮐﻲ ﻃﺮح ﮐﻬﻴﻨﭻ ﮐﮯ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﮐﮯ ﮐﺎم‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ ﮨﻮ ﺷﻴﺎر ﺗﻬﺎ۔ اس ﻟﺌﮯ اﭘﻨﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﻀﺤﮑہ ﺧﻴﺰ اداؤں اور ﻏﻤﺰدوں ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺎوﺟﻮد ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮداﺷﺖ ﺗﻬﺎ۔ ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺑﺎورﭼﻲ ﺗﻴﻦ دن ﺳﮯ ﻏﺎﺋﺐ ﺗﻬﺎ اور ﻧﻮاب ﮐﻮ‬ ‫ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺣﺎﻻﻧﮑہ اس ﺻﺮف اوﭘﺮ ﮐﮯ ﮐﺎم ﮐﻴﻠﺌﮯ رﮐﻬﺎ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔زرﻳﻨہ ﻟﮍﮐﻴﻮں ﮐﮯ ﮐﺎﻟﺞ ﻣﻴﮟ ﭘﮍهﺎﻧﮯ ﺟﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ دﻓﺘﺮ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس‬ ‫ﻟﺌﮯ اﮔﺮ ﻧﻮاب ﮐﻬﺎﻧﺎ ﻧہ ﭘﮑﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﮐﻮن ﭘﮑﺎﺋﮯ اور اس ﺳﮯ ﻣﺸﮑﻞ ﻣﺴﺌﻠہ ﻳہ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﻮن ڈهﻮﻧﮉے اور ﮐﺐ؟ ﻳﮩﺎں ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻓﺮﺻﺖ ﮨﻲ ﻣﻴﺴﺮ ﻧہ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﻧﻮاب ﮐﻮ ﺟﺐ ﺗﻴﻦ دن اور ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﻨﮕﻦ ﺑﮕﻬﺎرﻧﺎ ﭘﮍے اور ﻟﮩﺴﻦ ﮐﻲ ﭼﭩﻨﻲ ﭘﻴﺲ‬ ‫ﮐﺮ ﮐﻬﮍے ﻣﺴﺎﻟﮯ ﮐﺎ ﻗﻮرﻣہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍا ﺗﻮ اس ﮐﻲ ﺳﺎري ﺗﺘﻼﮨﭧ اور ﻧﺴﺎﺋﻴﻨﺖ‬ ‫ﺧﺘﻢ ﮨﻮﮔﺌﻲ۔ ﻣﺮدوں ﮐﻮ ﻃﺮح ﺑﮍے ﮐﺮﺧﺖ اور ﺟﻬﺠﻼﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮل‬ ‫ﭘﮍا ﺻﺎﺣﺐ ﮨﻢ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﺗﺎ۔ ﮨﻢ ﮐﻮ اﻳﮏ دن ﮐﻲ ﭼﻬﭩﻲ دو۔ ﮨﻢ ﺁپ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ‬ ‫ﺑﺎورﭼﻲ ڈهﻮﻧﮉ ﮐﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺎ۔‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﮯ ﺗﻤﮩﺎري ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﺟﻬﺠﻬﻼﮨﭧ ﭘﺮ ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ‬ ‫ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﭽﻦ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮐﺮ ﻧﻮاب ﮐﻮ ﺟﻮ ﭨﻬﻨﮉي ﭨﻬﻨﮉي ﮨﻮا ﮐﮯ ﺟﻬﻮﻧﮑﮯ ﻟﮕﮯ ﺗﻮ اس ﮐﮯ‬ ‫ﻣﺰاج ﮐﻲ ﻧﺴﺎﺋﻴﺖ ﭘﻬﺮ اﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﻲ اس ﭘﺮ اﺳﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﻣﺎﻟﮑﻦ ﮐﻲ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺟﻮ‬ ‫ﻣﻠﻲ اور ﺑﻬﻲ ﭘﻬﻴﻞ ﮔﺌﮯ۔ﺁپ ﻧﮯ اﻳﮏ ﮐﻨﺪهﺎ اوﭘﺮ اﭼﮑﺎﻳﺎ اور دوﺳﺮا ﻧﻴﭽﮯ ﮐﻴﺎ ﺑﺎﻳﺎں‬ ‫ﮐﻮﻟﮩﺎ اﻧﺪر ﮐﻲ ﻃﺮف ﺟﻬﮑﺎﻳﺎ‪ ،‬داﻳﺎں ﮐﻮﻟﮩﺎ ذرا ﺳﺎ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎﻻ اور اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ‬ ‫ادا ﺳﮯ ﻣﻠﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ اب ﻻﺋﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ ﻧہ ﮐﮩﻴﮟ ﺳﮯ ﺁپ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬

‫‪38‬‬

‫ﺑﺎورﭼﻲ۔‬ ‫ﻧﻮاب ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دﻳﺪے ﮔﻬﻤﺎﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﺎ ﻣﺴﺌﻠہ اﻳﮏ ﭘﺮاﺳﺮار ﺳﻴﺎﺳﻲ راز‬ ‫ﮐﻲ ﻃﺮح هﻤﺎرے ﺳﺎﻣﻨﮯ ﮐﭽﻪ اس ﻃﺮح ﭘﻴﺶ ﮐﻴﺎ ﮐہ ﺟﻲ ﺟﻞ ﮐﮯ ﮐﺒﺎب ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﺟﻲ‬ ‫ﭼﺎﮨﺎ ﺳﺎﻟﮯ ﮐﻮ ﮐﻮ دوں ﺟﻬﺎﻧﭙﮍاور اس ﮐﻲ ﺳﺎري اﺗﺮاﮨﭧ ﻧﮑﺎل دوں ﻣﮕﺮ ﺿﺮورت‬ ‫ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﻲ ﺗﻬﻲ۔ اور ﺑﺎورﭼﻲ ڈهﻮﻧﮉﻧﮯ ﮐﻲ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﺠﻬﮯ ﻧہ ﺗﻬﻲ۔ ﻧہ زرﻳﻨہ ﮐﻮ‬ ‫اس ﻟﺌﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ اﻳﮏ دن ﮐﻲ ﭼﻬﭩﯽ دﻳﻨﻲ ﭘﮍي۔‬ ‫اﻳﮏ دن ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺗﻮار ﺗﻬﺎ۔ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺑﻴﺰار ﺑﻴﭩﻬﺎ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ ﻣﻠﺠﮕﻲ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﮐﻲ ﻧﻴﻠﻲ ﻧﻴﻠﻲ روﺷﻨﻲ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺳﺮ ﺧﻮد ﮨﻲ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ دﺑﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ ﺳﺮ ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﮐﮯ ﭨﻴﻮب ﮐﻲ ﻃﺮح ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺐ ﺗﮏ دﺑﺎؤ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﻧﻠﮑﺘﺎ ﻧﮩﻴﮟ اﺗﻨﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻧﻮاب دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ دروازے ﮐﻲ‬ ‫ﭘﭩﯽ ﺗﻬﺎﻣﮯ ﮔﺮدن اﻳﮏ ﻃﺮف ﻟﭩﮑﺎے ﻧﻴﻢ ﺑﺎز ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻪ رﮨﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ۔ﻣﻴﮟ۔ﻣﻴﮟ۔۔۔۔۔وﮦ ﮨﻨﺲ ﭘﮍے۔۔۔۔ﮨﻢ ﺑﺎورﭼﻲ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ‬ ‫ﮐﺪهﺮ ﮨﮯ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ڈﭘﭧ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻧﻮاب ﺧﺎﺋﻒ ﮨﻮ ﮐﺮ زرا ﺳﮯ ﺳﻴﺪهﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﺑﺎزوں دروازے ﮐﻲ ﭘﭩﯽ‬ ‫اﺗﺎر ﮐﺮ اﭘﻨﻲ ﮐﻢ رﭘﺮ رﮐﻪ ﻟﺌﮯ۔ ﭘﻬﺮ ذرا ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮨﭧ ﮐﺮ ﮐﺴﻲ اور ﮐﻮ راﺳﺘہ دے ﮐﺮ‬ ‫ﺑﻮﻟﮯ‪ ،‬اﻧﺪر ﭼﻠﮯ ﺁؤ۔‬ ‫ﮐﺎﻻ دﺑﻼ ﭘﺘﻼ ﮐﺮﻧﺠﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں واﻻ ﺁدﻣﻲ اﻧﺪر ﺁﻳﺎ‪ ،‬ﻋﻤﺮ ﮐﻮﺋﻲ ﭘﻴﻨﺘﻴﺲ ﺑﺮس ﮐﻲ‬ ‫ﮨﻮﮔﻲ۔ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﮐﺎﻟﮯ ﮨﻮﻧﭧ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﭼﻬﻮﭨﻲ ﮐﺮﻧﺠﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺗﻨﮓ‬ ‫ﻣﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎل ﻟﺠﻬﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺎل اﻧﺪر دهﻨﺴﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬داﻧﺘﻮں ﮐﻲ رﻳﺨﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﺎن ﮐﺎ‬ ‫ﺑﻬﻮرا ﻣﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﺎں ﺷﻴﻮ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﭨﻬﻮڑی ﭘﺮ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎل رﮦ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻋﺠﺐ‬ ‫ﮐﺮاﮨﺖ ﺳﻲ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮﺋﻲ۔‬ ‫ﺗﻢ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﻲ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻧﺎم ﮨﮯ ﺗﻤﮩﺎرا؟‬ ‫اوم ﭘﺮ ﮐﺎش۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﺳﺮ ﺳﮯ ﭘﺎؤں ﺗﮏ دﻳﮑﻬﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﻧﻮاب ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ اﺳﮯ ﺑﮕﻴﻢ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﮐﮯ ﭘﺎس ﻟﮯ ﺟﺎؤ۔وﮦ دﻳﮑﻪ ﻟﻴﮟ اور ﭼﺎﮨﻴﮟ ﺗﻮ رﮐﻪ ﻟﻴﮟ۔‬ ‫دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﮨﺠﮩﺎﻧﻲ ﻗﻮرﻣہ اور ﺷﻤﻠہ ﻣﺮچ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﺮا ﻗﻴﻤہ ﺗﻬﺎ۔ اور دم‬ ‫ﮐﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺁﻟﻮ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﭩﺮ ﭘﻼؤ اور راﺋﺘہ اور دو ﻃﺮح ﮐﺎ ﻣﻴﭩﻬﺎ ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے اور‬ ‫وردهﻲ ﺣﻠﻮﮦ ﮨﺮ ﭼﻴﺰ ﻋﻤﺪﮦ اور ﻧﻔﻴﺲ ﺗﻬﻲ۔ ﺻﻴﺢ ذاﺋﻘﮯ واﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺧﻮش ﮨﻮ ﮐﺮ‬ ‫ﮐﮩﺎ اوپ ﭘﺮ ﮐﺎش ﮐﻬﺎﻧﺎ ﺗﻢ ﭨﻬﻴﮏ ﭘﮑﺎﻟﻴﺘﮯ ﮨﻮ۔‬ ‫اوپ ﭘﺮﮐﺎش‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف ﺣﻴﺮت ﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﺗﻮ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮨﮯ؟‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ‪ ،‬ﺟﻮ اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ اﭘﻨﻲ ﻧﺎف ﭘﺮ‬ ‫رﮐﻬﮯ ﮐﻬﮍا ﺗﻬﺎ اور ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﮐﻲ ﺑﺠﺎﺋﮯ زﻣﻴﻦ ﮐﻮ دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں ﺑﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم ﻏﻠﻂ ﮐﻴﻮں ﺑﺘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺑﻮﻻ۔ ﺻﺎﺣﺐ ﺁپ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺁﻳﺎ اور ﺁپ ﮐﻮ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺎ ﮐہ ﺷﺎﻳﺪ ﺁپ ﮨﻨﺪو‬

‫‪39‬‬

‫ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺁپ ﮐﻮ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم اوم ﭘﺮﮐﺎش ﺑﺘﺎﻳﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﮐﻤﺮے‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮔﻴﺎ ﺗﻮ ﻣﺠﻪ ﮐﻮ اﻳﺴﺎ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ان ﮐﻮ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم اﺷﺘﻴﺎق‬ ‫ﺑﺘﺎدﻳﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺑﮯ وﻗﻮف ‪ ،‬ﺗﻢ اک ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اوم ﭘﺮﮐﺎش اور دوﺳﺮے ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻴﺴﮯ‬ ‫ﮨﻮ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ۔‬ ‫دﻟﻲ ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﮐﺮﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ۔ﺻﺎﺣﺐ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ اوم ﭘﺮﮐﺎش ﺗﻮ دوﺳﺮے ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺘﺎﻧﺎ ﭘﮍﺗﺎ ﮨﮯ۔۔۔۔۔۔۔ﭘﻴﭧ روﭨﯽ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﮨﮯ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﺴﻲ ﻗﺪر ﺷﮑﺎﻳﺖ‬ ‫ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اور اس ﮐﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﺳﮯ ﻳہ ﺑﻬﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺴﻴﮯ ﺷﮑﺎﻳﺖ اس‬ ‫اﻣﺮ ﮐﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﮐہ اﺳﮯ اﭘﻨﺎ ﻧﺎم ﻏﻠﻂ ﮐﻴﻮں ﺑﺘﺎﻧﺎ ﭘﮍا ﺑﻠﮑہ اس ﺑﺎت ﮐﻲ ﮨﮯ ﮐہ ﭘﻴﭧ‬ ‫روﭨﻲ ﮐﻴﻮں ﻣﻨﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اﮔﺮ ﮔﺮﻣﻴﻮں ﮐﮯ دن ﺗﻬﮯ دوﭘﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﺐ ﺣﺒﺲ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺒﺮا ﮐﺮ‬ ‫دوﺑﺎرﮦ ﻧﮩﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﺎﺗﻪ روم ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮔﻬﺴﺎ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﮔﻬﻤﺎ ﮐﺮ ﻣﻌﻠﻮم ﮐﻴﺎ ﮐہ ﺷﺎور‬ ‫ﺧﺮاب ﮨﻮﭼﮑﺎ ﮨﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ ﺁواز دي ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺗﻠﻮؤں ﻣﻴﮟ ﺗﻴﻞ ﭼﮍهﺎ‬ ‫رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻬﺎﮔﺎ ﺑﻬﺎگ ﺁﻳﺎ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ﭼﻮک ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮔﺮا ﻣﻨﺸﻲ‬ ‫ﭘﻠﻤﺒﺮ ﮐﻮ ﺑﻼؤ۔ﺷﺎور ﺧﺮاب ﮨﮯ۔‬ ‫ﻳﮟ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺌﻴﮯ دﻳﺘﺎ ﮨﻮں۔اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻮﻻ‬ ‫ﺗﻢ۔‬ ‫وﮦ ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺑﮍي ﻋﺎﺟﺰي ﺳﮯ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺟﻲ ﻣﻴﮟ ﭘﻠﻤﺒﻨﮓ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﭘﺎﻧﭻ ﻣﻨﭧ ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ ﺷﺎور ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮدﻳﺎ۔‬ ‫ﺷﺎم ﮐﻮ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﺎ ﭘﻴﮉﺳﭩﻞ ﭘﻨﮑﻬﺎ ﺟﻮ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﺧﺮاب ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ‬ ‫ﺁواز دي ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ وﮦ اﺑﻬﻲ دوﭘﮩﺮ ﮐﻲ ﻧﻴﻨﺪ ﺳﮯ ﻓﺎرخ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا ﮨﮯ۔ ﻟﮩﺬا‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺑﻼﻳﺎ ﮔﻴﺎ اور اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮔﻴﺎ ﮐہ وﮦ ﭼﻮک ﻣﻴﮟ ﭘﻨﮑﻬﮯ واﻟﮯ ﮐﮯ ﭘﺎس‬ ‫ﭼﻼ ﺟﺎﺋﮯ اور اﭘﻨﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﻨﮑﻬﺎ درﺳﺖ ﮐﺮا ﮐﮯ ﻻﺋﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ ﮔﺮﻣﻲ ﮨﮯ ﺁج ﺗﻮ‬ ‫رات ﺑﻬﺮ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﭘﻨﮑﻬﺎ ﭼﻠﮯ ﮔﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮔﮩﺮے ﺗﺠﺴﺲ ﺳﮯ ﭘﻨﮑﻬﮯ ﮐﺎ‬ ‫ﻣﻌﺎﺋﻨہ ﮐﻴﺎ ﻣﻌﺎﺋﻨہ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اس ﻧﮯ اﭘﻨﮯ دوﻧﻮں ﺑﺎزو اﭘﻨﻲ ﻧﺎف ﭘﺮ رﮐﻪ‬ ‫ﻟﺌﮯ۔ﺑﻮﻻ ﺣﻀﻮر ﻣﻴﮟ ﻳہ ﭘﻨﮑﻬﺎ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺗﻢ ﭘﻨﮑﻬﮯ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ ﺟﻲ ﺑﺠﻠﻲ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﭘﻨﮑﻬﺎ ﻓﺖ ﮐﺮﻟﻴﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬اﺑﻬﻲ‬ ‫ﮐﺮﮐﮯ دﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ڈﻳﮍه ﮔﻬﻨﭩﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻴﮉ ﺳﭩﻞ ﻓﻴﻦ ﻓﺮﻓﺮ ﭼﻠﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﻧﺌﻲ ﻧﻈﺮوں‬ ‫ﺳﮯ۔ وﮦ ﮐﭽﻪ ﻣﺴﮑﺮاﻳﺎ۔ﺁﺧﺮ ﻣﻴﮟ اﮐﮍ ﮐﺮ ﮐﭽﻪ ﺳﻤﻴﺖ ﮐﺮ ﮐﭽﻪ دﺑﮑﮑﺮ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﭼﻼ‬ ‫ﮔﻴﺎ۔‬ ‫رات ﮐﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ رام ﭘﻮري ﭼﮑﻦ ﺗﻬﺎ۔ﭼﮑﻦ ﮐﺎﭨﻮ ﺗﻮ اﻧﺪر ﺑﺮﻳﺎﻧﻲ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﺮﻳﺎﻧﻲ ﮨﭩﺎؤ ﺗﻮ اﻧﺪ رﭼﮑﻦ ﭼﺎٹ ﻧﻈﺮ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ۔ ﭼﮑﻦ ﭼﺎٹ ﮐﻬﺎ ﻟﻮ ﺗﻮ اﻧﺪر اﻧﮉوں ﮐﺎ‬ ‫ﺧﺎﮔﻴﻨہ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ اور ﺑﺎدام اور ﮐﺸﻤﺶ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﻋﺠﻴﺐ ﺑﻬﻮل ﺑﻬﻠﻴﺎں ﻗﺴﻢ ﮐﻲ ڈش‬ ‫ﺗﻬﺎ۔ ﻣﮕﺮ ﺳﺘﻬﺮي اور ﻣﺰےدار ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ روﭘﻴہ اﻧﻌﺎم دﻳﺎ ﺗﻮ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﺳﺎت ﺑﺎر‬

‫‪40‬‬

‫ﮐﻮرﻧﺶ ﺑﺠﺎﻻﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ ﺁپ ﻧﮯ اﻧﻌﺎم دﻳﺎ ﮨﮯ ﻳہ ﮨﮯ ﺑﻨﺪے ﭘﺮ اﮐﺮام۔‬ ‫ارے ﻣﻴﺮے ﻣﻨہ ﺳﮯ ﻧﮑﻼ۔‬ ‫ﺟﻲ ﮨﺎں ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻬﻲ ﮨﻮں ﻣﻴﺮا ﺗﺨﻠﺺ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺮي ﻃﺒﻌﻴﺖ ﺷﺎﻋﺮوں ﺳﮯ ﺑﮩﺖ اﻟﺠﻬﺘﻲ ﮨﮯ ﺳﻨﺎ ﮨﮯ ﮨﺮ وﻗﺖ ﭘﺎن ﮐﻬﺎﺗﮯ رﮨﺘﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ اور ﺷﻌﺮا اﮔﻠﺘﮯ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﭘﮩﻠﮯ ﺟﻲ ﭼﺎﮨﺎ ﺁج ﮨﻲ ﺟﻮاب دے دوں۔ ﭘﻬﺮ اﮔﻠﮯ‬ ‫ﺑﻴﺲ روز ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮاﮐہ ﺣﻀﺮت ﺑﻴﺲ ﺑﺎﺋﻴﺲ دوﺳﺮے ﭘﻴﺸﮯ ﺑﻬﻲ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﮐﺮﺳﻴﺎں ﺑﻦ ﻟﻴﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻮﻧﮉهﮯ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮ ﻟﻴﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ﻟﮑﮍي ﮐﺎ ﭨﻮﭨﺎ ﭘﻬﻮﭨﺎ ﺳﺎﻣﺎن ﺑﻬﻲ‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻟﻴﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺑﮍهﺌﻲ ﮐﺎ ﮐﺎم ﺑﻬﻲ ﺳﻴﮑﻬﺎ ﮨﮯ۔ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﮐﮯ ﮔﻴﭧ ﮐﻴﭙﺮ‬ ‫ﺑﻬﻲ رﮦ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﮔﻨﮉ ﻳﺮﻳﺎں ﺑﻴﭽﻲ ﮨﻴﮟ۔ﭘﻨﻮاڑی ﮐﮯ ﮨﺎں ﺑﻬﻲ ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔ﭨﻬﻴﻼ ﮐﻬﻴﻨﭽﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﻬﻠﻮﻧﻮں‬ ‫ﮐﻲ ﻓﻴﮑﮍي ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﺣﺠﺎم ﻳہ رﮦ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺳﺎﻟﺌﻲ ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ دهﻼﺋﻲ ﺗﮏ‬ ‫ﮐﮯ ﺳﺐ ﻣﺮاﺣﻞ ﻳہ ﭘﻴﺸہ ور ﮐﻲ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺳﮯ ﭘﺮﮐﻪ ﭼﮑﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺑﮍے ﻋﻤﺪﮦ ﻣﺎﻟﺸﮯ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺳﺮ ﮐﻲ ﭼﻤﭙﻲ ﮐﮯ اﺳﺘﺎد ﮨﻴﮟ۔ ﮐﻦ ﻣﻠﺌﮯ ﺑﻬﻲ ﮨﻴﮟ اور ﭼﺎٹ ﺑﻨﺎﻧﺎ ﺑﻬﻲ‬ ‫ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ اور ﺳﺐ ﺳﮯ ﺑﮍي ﻳہ ﺑﺎت ﮐہ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﮐﻢ ﺧﻮراک ﮨﻴﮟ۔ زرﻳﻨہ ﮐﻮ ان ﮐﻲ‬ ‫ﻋﺎدت ﺑﮩﺖ ﺑﮩﺎﮔﺌﻲ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ ﻧﻮاب ﮐﻲ اﺷﺘﮩﺎ ﺳﮯ ﻋﺎﺟﺰ رﮨﺘﻲ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ‬ ‫اس ﻧﮯ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺳﺎرا ﮐﺎم اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺳﻮﻧﭗ دﻳﺎ۔‬ ‫دو ﻣﺎﮦ ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺳﮑہ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﻢ ﮔﻴﺎ اس ﻃﺮح ﺑﻬﺎگ ﺑﻬﺎگ ﮐﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫ﮐہ ﻧﻮاب اور ﺑﻬﻲ ﮐﺎﮨﻞ اور ﻧﺎﮐﺎرﮦ ﮨﻮﺗﺎ ﮔﻴﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻬﻲ ﻳﮩﻲ‬ ‫ﮐﭽﻪ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﻋﻤﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﻮاب اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﺳﺘﺮﮦ اﭨﻬﺎرﮦ ﺑﺮس ﭼﻬﻮﭨﺎ ﮨﻮﮔﺎ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺗﻬﻮڑے ﮨﻲ ﻋﺮﺻﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﻮاب اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻲ اﻳﺴﺎ ﺳﻠﻮک ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﻣﺎﻟﮏ‬ ‫ﮨﻮ اور اﺷﺘﻴﺎق اس ﮐﺎ ﻏﻼم ﮨﻮ‪ ،‬ﭘﮩﻠﮯ ت وﻣﻴﮟ ﻳہ ﺳﻤﺠﻬﺎ ﮐہ ﻳہ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺟﺬﺑہ‬ ‫اﺣﺴﺎن ﻣﻨﺪي ﻣﻴﮟ ﮨﻮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﻮاب ﭘﺮ‬ ‫ﻋﺎﺷﻖ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﮨﻮ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﻧﻮاب ﭘﺮ ﻋﺎﺷﻖ ﮨﻮﻧﺎ ﺑﮍے دل ﮔﺮدے ﮐﻲ ﺑﺎت ﮨﮯ۔‬ ‫اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺿﺮوري ﮨﮯ ﮐہ ﻋﺎﺷﻖ ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﻲ ﺑﻴﻨﺎﺋﻲ ﺑﮩﺖ ﮐﻤﺰور ﮨﻮ ﺟﺲ‬ ‫ﮐﻲ ﺳﻤﺎﻋﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎْ ﻧہ ﮨﻮ اور ﮐﻮﺋﻲ ﻟﻄﻴﻒ ﺟﺬﺑہ دل ﻣﻴﮟ ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا‬ ‫ﮐہ ﻣﻴﺮا ﻳہ ﺧﻴﺎل ﺑﻬﻲ ﺻﻴﺢ ﻧہ ﺗﻬﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﻧہ ﻧﻮاب ﮐﻮ اﭘﻨﺎ ﻣﺤﺴﻦ ﺳﻤﺠﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور ﻧہ‬ ‫اس ﭘﺮ ﻓﺮﻳﻔﺘہ ﺗﻬﺎ ﺑﺲ اس دوﺳﺮوں ﮐﻬﻼﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﺮض ﺗﻬﺎ اور دوﺳﺮوں ﮐﻮ ﮐﻬﻼ‬ ‫ﭘﻼﻧﮯ ﻣﻴﮟ اک ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﺧﻮﺷﻲ ﻣﺤﺴﻮس ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ﭼﻮﻧﮑہ وﮦ ﺧﻮد ﮐﻢ ﮐﻬﻼﺗﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اس ﻟﺌﮯ وﮦ اﭘﻨﮯ ﺣﺼﮯ ﮐﻲ ﺧﻮراک ﺑﻬﻲ ﻧﻮاب ﮐﻮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﺮدﻳﺘﺎ‪ ،‬ﮨﻤﺎرے ﺑﻌﺪ اس‬ ‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺳﺎﻟﻦ ﮐﺎ ﺑﮩﺘﺮﻳﻦ ﺣﺼہ ﻣﺤﺼﻮص ﮐﺮدﻳﺘﺎ۔ﭘﮩﻠﮯ اﺳﮯ ﮐﻬﻼﺗﺎ اور ﭘﻬﺮ ﺧﻮد‬ ‫ﮐﻬﺎﺗﺎ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﻧﻮاب ﻧہ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ دﻟﭽﺴﭙﻲ ﻟﻴﻨﺎ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺧﺘﻢ ﮐﺮدي ﮐﺴﻲ ﺑﮍي ﺑﻲ ﮐﻲ‬ ‫ﻃﺮح اﻳﮏ ﮐﻬﭩﻴﺎ ﭘﺮ ﺁﮐﺮ ﭘﮍا رﮨﺘﺎ اور ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق اس ﮐﻲ ﻓﺮﺿﻲ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري ﺑﮍهﺎ ﭼﮍهﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﺎن ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﮍا ﻣﺰا ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور اﺳﮯ ﮐﻬﭩﻴﺎ ﭘﺮ ﻣﺴﺘﻘﻞ‬ ‫ﺁرام ﮐﺮﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﺸﻮرﮦ دﻳﺘﺎ اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﺎزار ﺳﮯ دوا ﻻﺗﺎ اور ﭘﻬﻞ ﺳﮕﺮﻳﭧ اور‬ ‫ﺑﻴﮍي ﮐﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﺑﻬﻲ ﺧﻮد دﻳﺘﺎ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ اﻳﮏ ﺁده ﺑﺶ ﺷﺮٹ اور ﭘﺎﺟﺎﻣہ ﭘﺘﻠﻮن‬ ‫ﺑﻬﻲ ﺳﻼ دﻳﺘﺎ۔هﻮﻟﮯ هﻮﻟﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﮐﺎ ﺑﻴﺸﺮ ﺣﺼہ ﻧﻮاب ﭘﺮ ﺧﺮچ ﮨﻮﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﺎ۔اور ﻧﻮاب اﭘﻨﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﮐﻲ ﮐﻞ رﻗﻢ ﺑﭽﺎ ﮐﺮ ﻣﺎں ﮐﻮ ﻋﻠﻲ ﮔﮍه ﺑﻬﻴﺠﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔‬

‫‪41‬‬

‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮐﺌﻲ ﺑﺎر اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ اﺳﮯ اﭘﻨﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﺟﻤﻊ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻓﺎﺋﺪے‬ ‫ﺳﻤﺠﻬﺎﺋﮯ ﻣﮕﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﭘﺮ اس ﮐﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻧﮯ ﺑﺠﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ اﺛﺮ ﻧہ ﮨﻮا ﻣﺴﮑﺮا‬ ‫ﮐﺮ ﺑﻮﻻ۔ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﺑﭽہ ﮨﮯ۔ ﮐﻬﺎﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ارے ﺗﻢ اﭘﻨﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﮐﺮ ﻟﻮ ﮐﻢ ﺑﺨﺖ۔ زرﻳﻨہ ﭼﭧ ﮐﺮ اﺳﮯ ﮐﮩﺘﻲ۔ دوﺳﺮوں‬ ‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﻴﻮں ﻣﺮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺁﮔﮯ ﭘﻬﻴﭽﮯ ﮐﻮن ﮨﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﮔﺮدن ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ۔ ﺑﻬﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ۔ﺑﮩﻦ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﻣﺎں ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺑﺎپ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺳﺐ ﺑﻬﺮت ﭘﻮر ﺳﮯ ﻓﺴﺎدوں ﻣﻴﮟ ﻣﺎدے ﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺳﻴﻨہ ﮨﺮ وﻗﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺳﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﭽﻪ دﻧﻮں ﺑﻌﺪ ﻧﻮاب ﮐﻲ ﻣﺎں ﮐﺎ ﺧﻂ ﻋﻠﻲ ﮔﮍه ﺳﮯ ﺁﻳﺎ اس ﻧﮯ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﻳﮏ‬ ‫ﻟﮍﮐﻲ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻟﻲ ﺗﻬﻲ۔ دو ﻣﺎﮦ ﺑﻌﺪ ﺷﺎدي ﺗﻬﻲ ﻣﺎں اﺳﮯ ﺑﻼ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔ﻏﻔﻮر‬ ‫ﺳﺎﺋﻴﮑﻞ واﻻ ﺟﺲ ﮐﮯ ﮨﺎں دﮨﻠﻲ ﺁﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺗﻴﺎر ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ ﮨﻢ ﺑﻬﻲ‬ ‫اﻧﺪر ﺳﮯ ﺑﮩﺖ ﺧﻮش ﺗﻬﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اب ﺗﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﻔﺖ ﮐﻲ ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ ورﻧہ ﺳﺎرا ﮐﺎم‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﻨﺒﻬﺎل ﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺑﻬﻲ ﻃﮯ ﮐﺮﻟﻴﺎ ﺗﻬﺎ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ‬ ‫دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﮐﺎم ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﺴﻲ ﮐﻮ ﻧہ رﮐﻬﮯ ﮔﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻣﻮﺟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ‬ ‫دوﺳﺮے ﻧﻮﮐﺮ ﮐﻲ ﺿﺮوت ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ ﻧﻮاب ﮐﻲ ﺷﺎدي ﮨﻮرﮨﻲ ﮨﮯ اب ﺗﻮ ﺑﻬﻲ ﺷﺎدي ﮐﺮ ﻟﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺗﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻮ رﮐﻪ ﻟﻮں ﮔﻲ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ اﻳﮏ ﻣﻼزﻣہ ﮐﻲ ﺿﺮورت ﮨﮯ۔‬ ‫ﺷﺎدي ﮐﮯ ﻧﺎم ﭘﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﭽﻪ ﭼﮍ ﺳﺎ ﮔﻴﺎ اس ﮐﻲ ﺑﻬﻨﻮﻳﮟ ﺗﻦ ﮔﺌﻴﮟ‬ ‫ﺗﻨﮓ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﺑﺎﻟﻮں ﮐﻲ ﻟﭩﻴﮟ ڈوﻟﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ اور اس ﮐﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﮨﻮﻧﭧ‬ ‫ﭘﻬﮍﮐﻨﮯ ﻟﮕﮯ۔ﻣﮕﺮ وﮦ ﮐﭽﻪ ﻧہ ﺑﻮﻻ ﺳﺮ ﺟﻬﺎﮐﺎ ﮐﺮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐہ ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ‬ ‫ﻧﮑﻞ ﮔﻴﺎ اس ﮐﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﻧﻮاب ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ‬ ‫ﺁﺋﻲ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﻣﻴﺰ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺁﮐﺮ ﺑﮍي رازداري ﺳﮯ ﺑﻮﻻ ارے ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﺷﺎدي ﮐﺮے ﮔﺎ اس ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﺗﻮ اﺳﮑﻮ ﺷﺎدي ﮐﮯ دوﺳﺮے دن ﮨﻲ ﭼﻬﻮڑ ﮐﺮ ﺑﻬﺎگ‬ ‫ﮔﺌﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻳہ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﮯ ﻧﮩﻴﮟ۔‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﻨﭧ ﺑﻌہ ﮨﻢ ﻟﻮگ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎ ﮐﺮ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ دهﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺋﮯ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﻣﻴﻠﮯ ﺑﺮﺗﻦ اور راﮐﻪ ﮐﺎ ڈهﻴﺮ اﭘﻨﮯﺳﺎﻣﻨﮯ رﮐﻪ ﮐﺮ ﺧﺎل ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮔﻬﻮرﮨﺎ ﮨﮯ اور اس ﮐﻲ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﭼﻬﻮﭨﯽ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻧﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﺟﺬﺑﮯ ﺳﮯ ﺑﻬﻴﮓ‬ ‫ﮐﺮ ﺗﺎر ﺳﻲ ﭼﻤﮏ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻣﺠﻬﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ دﻟﭽﺴﭙﻲ ﭘﻴﺪا ﮨﻮﺋﻲ۔‬ ‫ﺁﭨﻪ دس روز ﺑﻌﺪ ﻧﻮاب ﻧﮯ ﻋﻠﻲ ﮔﮍه ﺟﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﭘﺮوﮔﺮام ﺑﻨﺎﻳﺎ۔ اﺳﮑﮯ ﺟﺎﻧﮯ ﭘﺮ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﭼﭙﮑﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺑﮩﺖ روﻳﺎ‪ ،‬اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺳﺮخ ﺗﻬﻴﮟ اور ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﮯ‬ ‫ﮐﻮﻧﮯ ﺑﮯ ﻃﺮح ﭘﻬﮍﮐﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ﻣﮕﺮ زﺑﺎن ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اس ﻧﮯ‬ ‫ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺳﻔﺮي ﻧﺎﺷﺘہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺻﺮف ڈهﺎﺋﻲ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﮐﺎ ﺳﻔﺮ ﺗﻬﺎ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻗﻴﻤﮯ ﮐﮯ ﭘﺮاﭨﻬﮯ اور ﺳﺮخ ﻣﺮﭼﻮں ﮐﺎ اﭼﺎر اور ﺁﻟﻮ ﮐﺎ ﺑﻬﺮﺗﺎ اور ﺑﻴﺴﻨﻲ‬ ‫روﭨﻲ ﻣﮑﻬﻦ ﮐﻲ اﻳﮏ ﮔﻮﻟﻲ وﮦ ﻧﻮاب ﮐﻲ ﺑﻬﻮک ﺳﮯ واﻗﻒ ﺗﻬﺎ ﺧﻮد اﭘﻨﮯ ﺧﺮچ‬ ‫ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﻧﻮاب ﮐﺎ ﻧﺎﺷﺘہ ﺗﻴﺎر ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺑﻬﻲ ﮐﺮﺳﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔‬

‫‪42‬‬

‫وﮦ ﺧﻮد ﻧﻮاب ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﺳﮑﻮﭨﺮ ﻟﮯ ﺁﻳﺎ اس ﮐﺎ ﺳﺎﻣﺎن اﺳﮑﻮﭨﺮ ﭘﺮ رﮐﻬﺎ اور اﺳﮯ‬ ‫ﭘﺮاﻧﻲ دﻟﻲ ﮐﮯ اﺳﭩﻴﺸﻦ ﭘﺮﮔﺎڑي ﻣﻴﮟ ﺳﻮار ﮐﺮاﮐﮯ واﭘﺲ ﺁﻳﺎ۔‬ ‫دو دن ﺗﮏ اس ﻃﺮح ﻣﻀﻄﺮب اور ﺑﮯ ﭼﻴﻦ ﭘﻬﺮﺗﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﮐﺎ ﮔﻬﺮ ﻟﭧ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﮨﻮ اور وﮦ ﮐﺴﻲ اﺟﺎڑ وﻳﺮاﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮم رﮨﺎ ﮨﻮ۔ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﻌﻴﺎر اﻳﮏ دم ﮔﺮ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻗﻮرﻣہ اس ﮐﮯ ﺟﺬﺑﮯ ﮐﻲ ﻃﺮح ﺗﻠﺦ ﺗﻬﺎ اور ﻗﻠﻴہ اﺗﻨﺎ ﭘﺘﻼ ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﻲ ﻧﮯ اس‬ ‫ﮐﻲ ﺳﺎري اﻣﻴﺪوں ﭘﺮ ﭘﺎﻧﻲ ﭘﻬﻴﺮ دﻳﺎ ﮨﻮ‪ ،‬ﭼﭙﺎﺗﻴﺎں ﺑﮯ ڈول اور ﺑﮯ ﮨﻨﮕﻲ اور ان ﭘﺮ‬ ‫ﺟﮕہ ﺟﮕہ ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﮐﻲ راﮐﻪ ﻟﮕﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ وﮦ دو دن ﺗﮏ ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﺴﻲ ﻧہ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﻃﺮح ﺻﺒﺮ ﮐﺮﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﺎ زﮨﺮ ﻣﺎر ﮐﻴﺎ اور ﻳہ ﺳﻮچ ﻟﻴﺎ ﮐہ اﮔﺮ ﻣﻌﺎﻣﻠہ ﻳﻮں ﮨﻲ ﭼﻠﺘﺎ‬ ‫رﮨﺎ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺟﻮاب دﻳﻨﺎ ﭘﮍے ﮔﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ وﮦ دو دن ﺑﻌﺪ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺒﻬﻞ ﮔﻴﺎ ﮐﮩﻴﮟ ﺳﮯ وﮦ اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﺑﭽہ اﭨﻬﺎ ﻻﻳﺎ۔اور اب‬ ‫وﮦ ﺑﻠﻲ ﮐﺎ ﺑﭽہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻮﺟہ ﮐﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﻦ ﮔﻴﺎ ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ وﮦ اﭘﻨﺎ‬ ‫ﺳﺎرا وﻗﺖ ﺟﻮ اس ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔اب ﺑﻠﻲ ﮐﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور‬ ‫اﭘﻨﻲ ﺗﻨﺨﻮاﮦ ﮐﺎ ﮐﺎﻓﻲ ﺣﺼہ ﺑﻠﻲ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ دودﮦ اور ﮔﻮﺷﺖ ﭘﺮ ﺧﺮچ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ اور‬ ‫ﻳﻮں دﻳﮑﻬﺎ ﺟﺎﺋﮯ ﺗﻮ ﺑﻠﻲ ﮐﺎ ﺑﭽہ ﻧﻮاب ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﻢ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔اور اس ﮐﮯ ﻋﺸﻮے و‬ ‫ﻧﺨﺮے ﺑﻬﻲ ﻧﻮاب ﺳﮯ ﮐﻢ ﻧہ ﺗﻬﮯ اور وﮦ اﺗﻨﺎ ﮨﻲ اﺗﺮﻳﻼ ﺗﻬﺎ اور وﻳﺴﮯ ﮨﻲ اداﺋﻴﮟ‬ ‫دﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور دو دن ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺒﻬﻞ ﮔﻴﺎ اور ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ اور ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﻌﻴﺎر‬ ‫ﺑﻬﻲ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻮﺗﮯ ﭘﻬﺮاﭘﻨﻲ اﺻﻞ ﺣﺎﻟﺖ ﭘﺮ ﺁﮔﻴﺎ اور ﮨﻢ ﻟﻮﮔﻮں ﻧﮯ ﭼﻴﻦ ﮐﺎ‬ ‫ﺳﺎﻧﺲ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺴﻲ ﮐﺎم ﮐﻮ ﻧﺎں ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐﻴﻮﻧﮑہ وﮦ اﭘﻨﻲ داﻧﺴﺖ ﻣﻴﮟ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ ﺟﺎﻧﺘﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ ﻳہ ﮐﺴﻲ ﺷﻴﺨﻲ ﺧﻮرے ﮐﻲ ﻋﺎدت ﻧہ ﺗﻬﻲ اس ﻗﺪر اﺣﺴﺎس ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﻳہ ﮐﺎم‬ ‫ﺑﻬﻲ ﮐﺮﮐﮯ دﮐﻬﺎ دﻳﻨﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ اﺳﮯ اﭘﻨﮯ ذاﺗﻲ وﻗﺎر ﮐﮯ ﺗﺤﻔﻆ ﮐﺎ ﺑﮩﺖ ﺧﻴﺎل ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اور اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ﻟﮕﻦ ﺗﻬﻲ اس ﮐﮯ دل ﻣﻴﮟ ﺟﻮ اﺳﮯ ﮨﺮ ﮐﺎم ﮐﻮ ﭘﻮرا ﮐﺮﻧﮯ‬ ‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اﮐﺴﺎﺗﻲ ﺗﻬﻲ ﭼﺎﮨﮯ وﮦ اﺳﮯ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮ ﻳﺎ ﻧہ ﺟﻨﺘﺎ ﮨﻮ ﮐﺌﻲ دﻧﻮں ﺳﮯ رﻳﮉﻳﻮ‬ ‫ﺧﺮاب ﭘﮍا ﺗﻬﺎ اور ﭼﻮﻧﮑہ ﻣﻴﮟ رﻳﮉﻳﻮ ﮐﺎ ﮐﺎم اﭼﻬﻲ ﻃﺮح ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﻮں اس ﻟﺌﮯ زرﻳﻨہ‬ ‫ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﺌﻲ ﺑﺎر ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮐﮩﺎ ﻣﮕﺮ دﻓﺘﺮ ﮐﻲ ﻃﻮﻳﻞ ﺟﻬﮏ ﺟﻬﮏ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ذﮨﻦ اور ﺟﺴﻢ دوﻧﻮں اس ﻗﺪر ﺗﻬﮏ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ رﻳﮉﻳﻮ ﮐﻬﻮﻟﻨﮯ اور‬ ‫ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﮨﻤﺖ ﮐﮩﺎں ﺳﮯ ﻻﺋﻴﮟ؟ ﻣﻴﮟ ﻳہ ﮐﺎم ﺁج اورﮐﻞ ﭘﺮ ﭨﺎﻟﺘﺎ رﮨﺎ۔‬ ‫اﻳﮏ دن دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ ڈراﺋﻨﮓ روم ﮐﮯ اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﭘﻮرا‬ ‫رﻳﮉﻳﻮﮐﻬﻼ ﭘﮍا ﮨﮯ اور اﺷﺘﻴﺎق ﮔﻬﺒﺮاﺋﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ اور زرﻳﻨہ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻬﮍی ﮨﻮﺋﻲ روﻧﮑﻬﻲ ﮨﻮ رﮨﻲ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ‬ ‫ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ اﺷﺎرے ﮨﻲ اﺷﺎرے ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻳہ رﻳﮉﻳﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮ دوں ﮔﺎ اور ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﺌﻲ دن ﺳﮯ ﻓﺮﺻﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻞ‬ ‫رﮨﻲ ﮨﮯ۔ اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﮐﺎم ﭘﺮ ﻟﮕﺎ دﻳﺎ۔ وﮦ ڈﮨﺎﺋﻲ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﻳہ ﮐﺎم‬ ‫ﮐﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺳﺎ ﻧﻘﺺ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻣﻌﺎﻣﻠﮯ ﮐﻲ ﻧﺰاﮐﺖ ﺳﻤﺠﻪ ﮔﻴﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق اﭘﻨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﺑﺎل ﮔﺮاﺋﮯ‬ ‫ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭼﺮاﺋﮯ رﻳﮉﻳﻮ ﭘﺮ ﮐﺎم ﮐﺮ رﮨﺎ ﺗﻬﮯ ﺻﺎف ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ رﻳﮉﻳﻮ‬

‫‪43‬‬

‫ﮐﻬﻮل ﺗﻮ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اب ﺟﻮڑﻧﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﭘﻬﺮ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﭘﺴﻴﻨہ ﭘﻬﻮٹ ﭘﮍا ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻧﮯ زرﻳﻨہ ﮐﻮ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻬﻴﺞ دﻳﺎ اور ﺧﻮد اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﻣﺼﺮوف‬ ‫ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺑﻬﻲ ﻣﺤﺴﻮس ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮﻧﮯ دﻳﺎ ﮐہ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﮯ‬ ‫ﮐہ اﺳﮯ ﻳہ ﮐﺎم ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑہ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﻃﺮﻳﻘﮯ ﭘﺮ ﮐﺎم ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﺎﻳﺎ ﺟﺴﻴﮯ ﮨﺮ‬ ‫ﮐﺎم اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻣﺮﺿﻲ ﮨﻮرﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺑﻬﺮ ﻣﻴﮟ رﻳﮉﻳﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔زرﻳﻨہ ﺑﮩﺖ‬ ‫ﺧﻮش ﮨﻮﺋﻲ اس ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ دو روﭘﮯ اﻧﻌﺎﻣﺪﻳﺎ ﻣﮕﺮ ﭼﻨﺪ دﻧﻮں ﺑﻌﺪ ﭘﻬﺮ اﺷﺘﻴﺎق‬ ‫ﮐﻲ ﺷﺎﻣﺖ ﺁﺋﻲ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮐﮩﻴﮟ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﮐﻴﺎ ﺗﻢ رس ﮔﻠﮯ ﺑﻨﺎ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ؟۔‬ ‫ﺟﻲ ﮨﺎں۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻓﻮراْ ﺑﻮﻟﮯ۔‬ ‫اﻳﮏ دن ﺑﻨﺎ ﮐﮯ دﮐﻬﺎؤ؟‬ ‫ﺁج ﮐﻲ رات ﮨﻲ ﮐﻮ ﺑﻨﺎؤں ﮔﺎ۔‬ ‫رات ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ دﻳﺮ ﺗﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﮐﻬﮍ ﭘﮍ ﮐﺮﺗﺎ رﮨﺎ۔‬ ‫اﻧﮕﻬﻴﭩﻲ ﺳﮯ دﻳﺮ ﺗﮏ دهﻮاں ﺳﻠﮕﺘﺎ رﮨﺎ‪ ،‬ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﮍي ﺟﻠﺘﻲ رﮨﻲ‪ ،‬ﻣﺎﺗﻬﮯ ﮐﮯ ﺑﺎل‬ ‫اﻟﺠﻬﺘﮯ رﮨﮯ اور ﮐﭽﻦ ﮐﻲ زرد روﺷﻨﻲ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﺎ ﺳﺮ ﭨﭙﮑﺘﻲ رﮨﻲ۔‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ اﻳﮏ ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﭽﻦ ﮐﻲ ﺑﺘﻲ ﺑﺠﻬﻲ اور اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ دوﺳﺮے دن ﺻﺒﺢ‬ ‫ﻧﺎﺷﺘﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﺮف ﮐﮯ ﭨﻬﻨﮉے رس ﮔﻠﮯ ﺗﺎزے اور ﻋﻤﺪﮦ ﮔﻼب ﮐﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﺳﮯ‬ ‫ﻣﮩﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭘﻴﺶ ﮐﺌﮯ۔‬ ‫ﻳہ رس ﮔﻠﮯ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺑﻨﺎﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﻲ اﺳﻲ ﺧﺎﮐﺴﺎر ﻧﮯ۔ اﺷﺘﻴﺎق دروازے ﺳﮯ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﭘﺎؤں ﺳﮯ‬ ‫ﻓﺮش ﮐﺮﻳﺪﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ۔‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﻞ ﺑﺎزار ﮐﮯ ﺳﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﺗﮯﮨﻮﺋﮯﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻳہ ﮨﻲ ﺗﻮ ان ﮐﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔ ﺳﻴﺪهﻲ ﺑﺎزار ﺳﮯ ﻻﺋﮯ ﮔﺌﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زور ﺳﮯ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﻴﺎ۔‬ ‫اس ﮐﮯ اﺣﺘﺠﺎج ﮐﻲ ﺷﺪت دﻳﮑﻪ ﮐﺮ زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﺷﺒہ اور ﺑﻬﻲ ﺑﮍه ﮔﻴﺎ۔ ﺑﻮﻟﻲ ﺗﻮ ﺁج‬ ‫رات ﻣﻴﺮے ﺳﺎﻣﻨﮯرس ﮔﻠﮯ ﺑﻨﺎؤ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺧﻮد دﻳﮑﻬﻮں ﮔﻲ۔‬ ‫ﺟﻲ ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ رس ﮔﻠﻮں ﮐﮯ ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻓﮩﺮﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﮐﻲ ج ﻣﻨﻈﻮر ﮐﺮ دي‬ ‫ﮔﺌﻲ دوﭘﮩﺮ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺖ دﻳﺮ ﺗﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺎزار ﻣﻴﮟ رﮨﮯ۔ﺳﺮ ﺷﺎم زرﻳﻨہ ﻧﮯ ان ﮐﮯ‬ ‫ﺟﻬﻮﻟﮯ ﮐﻲ ﺗﻼﺷﻲ ﻟﻲ ﮐہ ﮐﮩﻴﮟ وﮦ رس ﮔﻠﮯ ﺑﺎزار ﺳﮯ ﻧہ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ ﮨﻮں‪ ،‬رات ﮐﻮ‬ ‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﮍے اﮨﺘﻤﺎم ﺳﮯ رس ﮔﻠﮯ ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﺎ ﮐﺎروﺑﺎر ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭘﻬﻴﻼ دﻳﺎ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮔﻬﺮ اﻧﺪر ﺳﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﮐﮯ ﺗﺎﻻ ﻟﮕﺎدﻳﺎ اور ﮨﺮ ﭘﻨﺪرﮦ ﺑﻴﺲ ﻣﻨﭧ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺟﻬﺎﻧﮏ ﻟﻴﺘﻲ ﺗﻬﻲ۔ ﮐﻮﺋﻲ دو ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺐ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﺎ ﻏﻠﺒہ ﮨﻮﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﺎ ﺗﻮ رس ﮔﻠﮯ ﺗﻴﺎر ﮨﻮﮔﺌﮯ۔ اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﺗﺎب ﻣﻴﮟ رس ﮔﻠﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﺁﺋﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ۔ﮐﻬﺎﻧﮉ ﮐﮯ ﻣﻌﻄﺮ ﺷﻴﺮے ﻣﻴﮟ ﻓﻴﻨﺎﺋﻞ ﮐﻮ ﮔﻮﻟﻴﻮں ﺳﮯ ﺑﻬﻲ دو ﺗﮩﺎﺋﻲ ﮐﻢ ﺣﺠﻢ‬ ‫ﮐﻲ ﺳﻔﻴﺪ ﺳﻔﻴﺪ ﮔﻮﻟﻴﺎں ﺗﻴﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻴﮟ۔ زرﻳﻨہ ﭼﻴﺨﻲ ارے ﻳہ رس ﮔﻠﮯ ﮨﻴﮟ ﺑﮑﺮي‬ ‫ﮐﻲ ﻣﻴﻨﮕﻨﻲ ﮐﮯ ﺑﺮاﺑﺮ؟‬ ‫اﺑﻬﻲ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﮨﻴﮟ۔دﻳﮑﻬﺌﮯ ﺳﻤﺠﻬﺌﻴﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ اور ﻳہ رس ﮔﻠﮯ اﺑﻬﻲ ﭼﻬﻮﭨﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ رات ﺑﻬﺮ ﺷﻴﺮا ﭘﺌﻴﮟ ﮔﮯ‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﮐﻮ ﭘﻬﻮل ﮐﺮ ﭘﻮرا رس ﮔﻼ ﮨﻮﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬

‫‪44‬‬

‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﮐﻮ ﻳﻘﻴﻦ ﻧہ ﺁﻳﺎ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﮕﺮ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﺎ ﻏﻠﺒہ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﻬﺎ اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﺳﻮ ﮔﺌﮯ۔ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﺟﺐ ﻧﺎﺷﺘﮯ ﭘﺮ ﭘﻮرے ﺣﺠﻢ ﮐﮯ ﺑﮍي ﮔﻮﻻﺋﻲ ﮐﮯ ﺳﻔﻴﺪ رس ﮔﻠﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ‬ ‫ﮐﻮﻣﻠﮯ۔ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﻳﻘﻴﻦ ﻧہ ﺁﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ رات ﮐﻮ ﮐﻮﻧﻴﻦ ﮐﻲ ﮔﻮﻟﻴﺎں ﮐﮯ ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺠﻢ‬ ‫واﻟﮯ رس ﮔﻠﮯ ﭘﻬﻮل ﮐﺮ اس ﻗﺪر ﺑﮍے ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻣﮕﺮ رات ﺑﻬﺮ ﮐﻮﻧﮯ ﺟﺎﮔﮯ‬ ‫اور ﮐﻮن ﭼﻮﮐﻴﺪاري ﮐﺮے؟ اﺷﺘﻴﺎق ﺿﺮور ﺻﺒﺢ ﺻﺒﺢ ﺑﺎزار ﺳﮯ رس ﮔﻠﮯ ﺧﺮﻳﺪ‬ ‫ﻻﺋﮯ ﮨﻮں ﮔﮯ اور ات ﮐﻲ ﮔﻮﻟﻴﺎں اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﻧﺎﻟﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﮩﺎ دي ﮨﻮں ﮔﻲ۔ ﻣﮕﺮ اب ﮐﻴﺎ‬ ‫ﮨﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ؟ﺟﻮ ﺷﺨﺺ اﭘﻨﮯ ذاﺗﻲ وﻗﺎر ﮐﻲ ﺧﺎﻃﺮ رات ﺑﻬﺮ ﺟﺎگ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ اور‬ ‫اﭘﻨﻲ ﺟﻴﺐ ﺳﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﺧﺮچ ﮐﺮﮐﮯ دوﺳﺮوں ﮐﻮ رس ﮔﻠﮯ ﮐﻬﻼ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﻣﺤﺾ‬ ‫اﭘﻨﻲ ﺻﺎت ﮐﻲ اﮨﻤﻴﺖ ﺟﺘﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ اس ﺳﮯ اﻟﺠﻬﻨﺎ ﺑﮯ ﮐﺎر ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻮں ﺟﻮں ﺑﻠﻲ ﮐﺎ ﺑﭽہ ﺑﮍا ﮨﻮﺗﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺟﺬﺑہ اور ﺑﮍهﺘﺎ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺟﻨﺪ ﻣﺎﮦ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﮨﻤﺎرے ﺳﺎﻣﻨﮯ اﻳﮏ ﺧﻮﺑﺼﻮرت ﺑﻠﻲ ﺻﺤﻦ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮﻣﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﺲ ﮐﮯ ﺑﺎل‬ ‫ﻣﮑﻬﻦ ﮐﻲ ﻃﺮح ﻣﻼﺋﻢ ﺗﻬﮯ ﺟﻮ اﻳﮏ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﻣﻴﭩﻬﻲ ﺳﺮﮔﺮﻣﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺧﺮﺧﺮ ﮐﺮﺗﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﺟﺐ ﮔﺮدن ﻧﻴﻮڑهﺎ ﮐﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺟﻬﭙﺎ ﮐﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﻲ ﺗﻮ وﮦ‬ ‫ﺑﮯ ﭼﺎرﮦ دل ﺗﻬﺎم ﮐﮯ رﮦ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺗﻬﻲ ﺑﻬﻲ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﮐﻲ ﺣﺮاﻓہ‪ ،‬ﻣﻮﭨﯽ ﮔﻞ ﮐﻮ ﺗﻬﻠﻲ‬ ‫ﺳﻲ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﻣﭧء ﻣﭩﮏ ﮐﺮ ﭼﻠﺘﻲ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ اﻳﮏ دم ﭼﻨﭽﻞ ﮨﻮ ﮐﺮ‬ ‫ﭼﻬﻼﻧﮓ ﻟﮕﺎﺗﻲ اور اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﮐﻨﺪهﮯ ﭘﺮ ﺟﺎ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﻲ اور ﭘﻴﺎر ﺳﮯ اس ﮐﻲ‬ ‫ﮔﺮدن ﭼﺎﭨﻨﮯ ﻟﮕﺘﻲ۔ﮐﺒﻬﻲ اون ﮐﺎ ﮔﻮﻟہ ﺑﻨﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﺎﻧﺘﻲ ﺑﻴﭩﻪ ﮐﺮ دهﻮپ ﮐﺎ ﻣﺰا ﻟﻴﺘﻲ‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ اس ﮐﻲ ﺑﺎﮨﻮں ﻣﻴﮟ ﭘﻮري ﻃﺮح ﭘﻬﻴﻞ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﻲ‪ ،‬ﻋﻮرت ﮐﻲ ﭘﻮري‬ ‫ﺳﭙﺮدﮔﻲ ﮐﮯ ﮨﺰار اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﻲ ﺷﺮﻳﺮ ﺗﻐﺎﻓﻞ‪ ،‬ادا ﺳﮯ اﻳﮏ ﻣﺴﺖ اﻧﮕﮍاﺋﻲ ﻟﻴﺘﻲ‪،‬‬ ‫اور ﺟﺐ اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﻣﺴﺮت اور ﺣﺴﺮت ﺳﮯ اس ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﮯ‬ ‫ﻟﮕﺘﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﭘﻴﺎر ﮐﻲ اﮨﻤﻴﺖ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ ﺻﺮف‬ ‫ﮔﻠﻮ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﭘﮑﺎرﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اﻳﮏ دن ﻣﻴﺮي ﻏﻴﺮ ﺣﺎﺿﺮي ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ رزﻳﻨہ ﮐﮯ ﺑﻴﮉ روم ﻣﻴﮟ دﺳﺘﮏ دي‬ ‫ﺳﮍﻳﻮں ﮐﮯ دن ﺁﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ اس ﻟﺌﮯ رزﻳﻨہ ﺻﺒﺢ ﺧﺘﻢ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اﭘﻨﮯ‬ ‫ﻧﺎﺋﭧ ﮔﻮن ﻣﻴﮟ ﻣﻠﺒﻮس اﻳﮏ ﺳﻮﺋﻴﭩﺮ ﺑﻦ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔ﮐﻮن ﮨﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮨﻮں اﺷﺘﻴﺎق۔‬ ‫اﻧﺪر ﺁﺟﺎؤ۔ زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫ﮐﺎﻏﺬ ﭘﻨﺴﻞ ﻟﺌﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﺟﻬﮑﺘﮯ ﺟﻬﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻧﺘﮩﺎﺋﻲ ﻣﻮدﺑﺎﻧہ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ‬ ‫دروازے ﺳﮯ ﻟﮓ ﮐﺮ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ ﭼﭙﮑﮯ ﺳﮯ ﮐﺎﻏﺬ اور ﭘﺴﻨﻞ ﺁﮔﮯ‬ ‫ﺑﮍهﺎ دﻳﺎ اور ﺑﻮﻻ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔ﮐﻴﺎ ﮐﻞ ﮐﺎ ﺣﺴﺎب اﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﻮں ﮔﻲ۔‬ ‫ﺣﺴﺎب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ؟‬ ‫ﺁپ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ ﺗﻮ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺎر ﺑﺎر ﮐﺎﻏﺬ ﭘﻴﻨﺴﻞ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﺎ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﺁﺧﺮ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ؟‬

‫‪45‬‬

‫اﻳﮏ ﻏﺰل ﮐﮯ ﺗﻴﻦ ﺷﻌﺮ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺑﻬﻮﻧﭽﮑﻲ رﮦ ﮔﺌﻲ‪ ،‬ﭘﻬﺮ اس ﮐﮯ دل ﻣﻴﮟ ﮨﻨﺴﻲ ﭘﻬﻮﭨﻨﮯ‬ ‫ﻟﮕﻲ اور ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔ﺗﻢ ﺧﻮد ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﮯ؟‬ ‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﻟﮑﻪ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں ﻧہ ﭘﮍه ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺷﻌﺮ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﮯ ﮨﻮ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﻓﻘﺮﮦ ﻣﮑﻤﻞ ﮐﻴﺎ۔‬ ‫ﺟﻲ ‪ ،‬ﺟﻲ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﮐﮩہ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺁپ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮨﻮں۔ﮐﮩﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ زچ ﮨﻮ‬ ‫ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﮟ اور اﻳﮏ ﻋﺠﻴﺐ ﻣﺤﻮﻳﺖ ﮐﮯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ۔‬ ‫ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﻣﻴﺮا ﮐﺎم ﮨﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻴﺮا ﻧﺎم ﮨﮯ ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ ﮨﻢ ﻣﺮﺗﻲ ﮨﻴﮟ ﺗﮩﻪ ﭘﺮ ﺗﻮ ڈرﺗﻲ‬ ‫ﮨﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ اس ﮐﻲ ﺑﺤﺮ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺑﺤﺮ؟ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﺑﮩﺮ ﺣﺎل ﻏﺰل ﺗﻮ ﻏﺰل ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ وزن۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺗﻮﺟہ دﻻﺋﻲ۔‬ ‫ﺑﮍي وزﻧﻲ ﻏﺰل ﮨﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﺁپ ﻟﮑﻬﺌﻴﮯ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮐﺎﻣﻞ دل ﺟﻤﻲ ﺳﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ روﮐﻲ ﺑﻮﻟﻲ ﺁﮔﮯ ﭼﻠﺌﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﭘﻬﺮ‬ ‫ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ ﮐﺮ ﻟﻴﮟ اور ﮔﮩﺮے ﻣﺮاﻗﺒﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮐﺮﺑﻮﻟﮯ۔‬ ‫ﺗﻴﺮي ﺟﺪاﺋﻲ ﻣﻴﮟ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻢ ﻣﺴﺖ ﻓﮕﺎر ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ۔‬ ‫ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ اب ﮔﻠﺸﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﻮن ﺁﻳﺎ ﺟﻮ ﮨﻮ ﺳﻮ ﮨﻮ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﺗﻮ ﻣﻮﻧﺚ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﺗﻮ ﻣﻴﺮا ﺗﺨﻠﺺ ﮨﮯ اور ﻣﻴﮟ ﻣﻮﻧﺚ ﮨﻮں‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔‬ ‫اس ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ ﮐﭽﻪ اﻳﺴﻲ ﻣﺴﮑﺮاﮨﭧ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ وﮦ ﮐﮩﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫اﺟﻲ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﻳہ ﺷﻌﺮ و ﺷﺎﻋﺮي ﮨﮯ ﺁپ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﻧﻴﮟ۔‬ ‫اور ﻳہ ﻣﺴﺖ ﻓﮕﺎر ﮐﮩﺎں ﮐﻲ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﮨﮯ ﺗﻨﮩﺎﺋﻲ ﺻﺎﺣﺐ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﮨﻤﺎرے ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﻣﻴﮟ اﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﺑﻮﻟﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺟﻮاب دﻳﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﻳﮏ دم ﮐﺎ ﻏﺬ اور ﭘﻴﻨﺴﻞ ﺑﻴﮉ روم ﮐﻲ ﮐﻬﮍي ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭘﻴﻨﮏ دﺋﻴﮯ ﮔﺮج‬ ‫ﮐﻮ ﺑﻮﻟﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﺁﺟﮑﮯ ﺑﻌﺪ ﺗﻮ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﺷﻌﺮ ﺳﻨﺎﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻬﮍے ﮐﻬﮍے‬ ‫ﮔﻬﺮ ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﺎل دوں ﮔﻲ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻬﺴﻴﺎ ﮐﺮ ﺳﺮ ﮐﻬﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻣﺤﺠﻮب‬ ‫اور ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﺳﮯ دﮐﻬﺎﺋﻲ دے رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ زرﻳﻨہ ﮐﻮ اس ﭘﺮ رﺣﻢ ﺁﮔﻴﺎ ﺟﺮم ﻟﮩﺠﮯ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻣﺴﮑﺮاﮐﺮ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﻣﻴﺮے ﺧﻴﺎل ﻣﻴﮟ اﮔﺮ ﺁپ ﺷﻌﺮ و ﺷﺎﻋﺮي ﭼﻬﻮڑﮐﺮ ﻧﺎول‬ ‫ﻧﮕﺎري ﮐﻲ ﻃﺮف ﺗﻮﺟہ ﮐﺮﻳﮟ ﺗﻮ ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﮔﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻧﺎم ﮨﮯ اس ﻧﺎول ﮐﺎ؟‬ ‫ﻻﺋﻒ اﻳﻨﮉ ﮐﮏ۔۔۔۔اﺷﺘﻴﺎق اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻟﮯ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ اﻧﮕﺮﻳﺰي اﻳﺴﻲ ﺗﻬﻲ ﺟﻴﺴﮯ ﭘﺮاﻧﮯ زﻣﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ ان ﺑﺎورﭼﻴﻮں ﮐﻲ ﮨﻮا‬ ‫ﮐﺮﺗﻲ ﺗﻬﻲ۔ﺟﻮ اﻧﮕﺮﻳﺰوں ﮐﮯ ﭘﺎس ﮐﺎم ﮐﻴﺎ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ﻳﺎ ﺁج ﮐﮯ ان ﻣﺰدوروں ﮐﻲ‬ ‫ﺟﻮ ان ﭘﮍه ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﭨﻴﮑﻨﻴﮑﻞ دهﻨﺪوں ﻣﻴﮟ ﭘﮍ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﻳہ اﻧﮕﺮﻳﺰي‬ ‫ﺑﮍي ﻣﺨﺘﺼﺮ اور ﺟﺎﻣﻊ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ اور ﺑﺎﻟﻌﻤﻮم ﻣﺼﺪر ﮐﻲ ﻣﺤﺘﺎج ﻧﮩﻴﮟ ﻣﮕﺮ اﭘﻨﺎ‬

‫‪46‬‬

‫ﻣﻔﮩﻮم ادا ﮐﺮﻧﮯ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﮯ ﺟﺴﮯ ﺁج ﮐﮯ‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻠﻢ ﻣﻴﭩﺮک ﺗﮏ ﭘﮍهﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫اﻳﮏ دن ﺟﺐ اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﺮے ﺳﺮ ﮐﻲ ﭼﻤﭙﻲ ﺳﮯ ﻓﺎرغ ﮨﻮ ﭼﮑﺎ ت ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ‬ ‫ﮐﮩﺎ ﺗﻢ اﺗﻨﮯ ﺳﺎرے دهﻨﺪے ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻮ‪ ،‬اﮔﺮ ﺗﻢ ﮐﻮﺋﻲ اﻳﮏ دﮨﻨﺪا ﭘﮑﮍ ﮐﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﮯ‬ ‫ﺗﻮ ﻏﺎﻟﺒﺎْ ﺑﮩﺖ ﺗﺮﻗﻲ ﮐﺮ ﺟﺎﺗﮯ۔‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﺮا ﮐﺴﻲ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ زﻳﺎدﮦ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺘﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺎ ﺳﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﺻﺎف ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ ﺳﺎل ﭼﻪ ﻣﺎﮦ اﻳﮏ دهﻨﺪا ﮐﻴﺎ ﭘﻬﺮ‬ ‫دوﺳﺮے ﻣﻴﮟ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ‪ ،‬اﺳﻲ ﻃﺮح زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﭘﻴﻨﺘﻴﺲ ﭼﺘﻬﻴﺲ ﺑﺮس ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﺑﺎﻗﻲ‬ ‫ﺑﻬﻲ ﮔﺰر ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔‬ ‫ﺗﻮ ﺗﻢ ﮐﺴﻲ اﻳﮏ دهﻨﺪے ﻣﻴﮟ ﺟﻲ ﮐﻴﻮں ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺎﺗﮯ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‬ ‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻟﮕﺘﺎ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﮐﺮ ﮐﺴﻲ اﻗﺒﺎﻟﻲ ﻣﺠﺮم ﮐﻲ ﻃﺮح ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ‬ ‫ﺑﻮﻻ۔‬ ‫ﻣﻴﺮا ﺳﻴﻨہ ﮨﺮ وﻗﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺳﺎ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﺎؤں۔دروازے ﭘﺮ ﮔﻠﻮ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﻻﺋﻴﮟ اور وﮦ ﻣﻨہ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﮍي ﺑﮍي ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﺳﮯ ﮔﻮد ﻣﻴﮟ اﭨﻬﺎﻟﻴﺎ اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺎﻟﻮں ﭘﺮ دهﻴﺮے دهﻴﺮے ﭘﻬﻴﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﮔﻠﻮ ﺑﻬﻮﮐﻲ ﮨﮯ اس دوده دے ﺁؤں۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﭘﺮ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ذﮨﻨﻲ ﻋﺸﻖ ﮐﮯ ﻟﻤﺒﮯ ﻟﻤﺒﮯ دورے ﭘﮍﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ﺟﺒﮑہ وﮦ ﺧﻮد‬ ‫ﮔﻬﻨﭩﻮں اﭘﻨﮯ ﺧﻴﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ڈوﺑﺎ ﮨﻮا ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﻏﺎﺋﺐ ﺑﻴﭩﻬﺎ رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﺳﻮﭼﺘﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺴﮑﺮاﺗﺎ ﮨﮯ ﺧﻮد ﮨﻲ ﮔﻬﻮرﺗﺎ ﮨﮯ ﺧﻮد ﮨﻲ ﺳﻠﮕﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﻧﮯ ﮐﻴﺎ ﺑﮍ ﺑﮍا ﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﻴﺎ ﮔﺰرﺗﻲ ﮨﮯ اس ﭘﺮ وﮦ ﮐﻮن ﺳﺎ‬ ‫ﮐﺮب ﮨﮯ ﺟﻮ اﺳﮯ اﻧﺪر ﮨﻲ اﻧﺪر ﮐﻬﺎﺋﮯ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﮐﻮن ﺟﺎﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﺑﺘﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﮯ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﺸہ ﺑﻬﻲ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ ﻗﻴﺎس ﻏﺎﻟﺐ ﮨﮯ ﺟﺐ دل ﮐﻲ ﮔﻬﭩﻦ اور ﺳﻴﻨﮯ ﮐﺎ‬ ‫ﺳﻮﻧﺎ ﭘﻦ ﺣﺪ ﺳﮯ ﺁﮔﮯ ﺑﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﺸہ ﺿﺮور ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اور دو‬ ‫دن ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﺐ وﮦ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺁﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺗﻮ اﺻﺮا ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ ﮐہ ‪ ،‬دن ﻧہ ﺑﺪﻟہ ﻧہ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺪﻟﻲ ﮨﮯ ﻧہ اس ﻧﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﺸہ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔اور ﮨﻢ ﺑﻬﻲ اس ﻟﺌﮯ ﭼﭗ رﮨﺘﮯ ﮨﻴﮟ ‪،‬‬ ‫ﻳہ ﮐﺎم ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ ﻣﺎﮨﺮ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺁرﭨﺴﭧ ﺑﻬﻲ ﮨﮯ۔ اﭘﻨﮯ ﮐﺎم ﮐﺎ اور ﻓﻦ‬ ‫ﮐﺎروں ﮐﮯ دﻣﺎغ ﮐﻲ اﻳﮏ ﭼﻮل ڈهﻴﻠﻲ ﮨﻮﺗﻲ ﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺳﺐ ﺟﺎﻧﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫اس ﻟﺌﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﮐﺒﻬﻲ اﻳﺴﺎ ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اس ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﺣﻴﺪر ﺁﺑﺎدي ﺑﻴﻨﮕﻦ ﺑﻨﺎﺋﮯ اور وﮦ‬ ‫ﻟﮯ ﺁﺋﮯ‪،‬ﮐﭽﻪ ﻋﺠﻴﺐ ﺳﻲ ڈش‪ ،‬ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺷﻮرﺑہ ﭘﺎﻧﻲ ﮐﻲ ﻃﺮح ﭘﺘﻼ ﺗﻬﺎ اور اس‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻴﻨﮕﻦ ﮐﮯ ﮐﺎﻟﮯ ﮐﺎﻟﮯ ﭨﮑﮍے ﻣﺮے ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻮﮨﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح ﺗﻴﺮ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫ﻳہ ﺣﻴﺪر ﺁﺑﺎدي ﺑﻴﻨﮕﻦ ﮨﻴﮟ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺘﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻳہ ﭼﺎﺋﻨﺎ ﭨﺎؤن ﮨﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﺌﻲ ڈش ﮨﮯ ﮐﻬﺎ ﮐﮯ‬ ‫دﻳﮑﻬﺌﮯ۔ﺳﻤﺠﻬﺌﻴﮯ ﭼﮑﻬﺌﻴﮯ ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﻴﺎ ﻣﺰا ﮨﮯ۔‬ ‫اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﺟﺎ اﺑﻬﻲ اﺑﻬﻲ اﺳﮯ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ورﻧہ ﺳﺮ ﭘﺮ دے ﻣﺎروں ﮔﺎ۔ ﻣﻴﮟ ﮔﺮج‬ ‫ﮐﺮ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﮐﻴﻮﻧﮑہ اس ﮐﻮ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﮨﻲ ﺟﻲ ﻣﺘﻠﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اس وﻗﺖ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ڈش اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻟﮯ ﮔﻴﺎ ﻣﮕﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ زرﻳﻨہ ﺳﮯ‬

‫‪47‬‬

‫ﮐﮩﺎ۔ﺻﺎﺣﺐ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺴﻲ ﻧہ اﻧﺼﺎﻓﻲ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻴﮟ ﭼﮑﻬﮯ ﺑﻐﻴﺮ ﻧﺎﭘﺎس ﮐﺮدﻳﺘﮯ ﮨﻴﮟ‬ ‫ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﺑﮩﺖ ﻋﻤﺪﮦ ﭘﮑﺎﺗﺎ ﮨﮯ‪ ،‬اﻳﮏ دﻓﻌہ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ ﻣﺨﺼﻮص ﻣﮩﻤﺎﻧﻮں ﮐﻲ‬ ‫دﻋﻮت ﺗﻬﻲ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﭘﮑﺎﻧﮯ ﮐﻲ ﻓﺮﻣﺎﺋﺶ ﮐﻲ ﮔﺌﻲ ﺟﺐ دﺳﺘﺮ ﺧﻮان‬ ‫ﺑﭽﻬﺎ ﺗﻮ ﻣﻨﺠﻤﻠہ دوﺳﺮي ﮐﻲ ﭼﻴﺰوں ﮐﮯ اﻳﮏ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﺑﺪ ﺑﻮدار اور ﺳﮍي ﮨﻮﺋﻲ ڈش‬ ‫ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺁﺋﻲ۔‬ ‫ﻳہ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﮨﮯ۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻓﻮرا ﺑﻮﻟﮯ ﻳہ ﭘﻴﺴﭧ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﻴﺴﭧ ﮐﻴﺎ ۔ﺗﻤﮩﻴﮟ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﻧﮩﻴﮟ زرﻳﻨہ ﺧﻔﺎ ﮨﻮ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫ﺟﻲ ﻣﻮﺗﻲ ﻗﻠﻴہ ﺑﮕﮍ ﮔﻴﺎ اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﺌﻲ ڈش ﺗﻴﺎر ﮐﺮ دي ﮨﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﻳہ‬ ‫ﻋﺎدت اب ﮨﻤﻴﮟ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ ﭼﮑﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﮐہ ﺟﺐ ﮐﻮﺋﻲ ﺳﺎﻟﻦ ﺑﮕﮍ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ ﺗﻮاﺳﮯ ﻓﻮراْ‬ ‫ﻧﻴﺎ ﻧﺎم دے ﮐﺮ دﺳﺘﺨﻮان ﭘﺮ ﭘﻴﺶ ﮐﺮ دﻳﺘﮯ ﮨﻴﮟ۔اور ڈﺷﮑﮯ ﺑﮕﮍﻧﮯ ﮐﺎ ﻳﻮں ﺗﺰﮐﺮﮦ‬ ‫ﮐﺮﺗﮯﮨﻴﮟ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ ﮐﺴﻲ اﻋﻠﻲ ﺧﺎﻧﺪان ﮐﺎﻟﮍﮐﺎ ﺧﻮد ﺑﺨﻮد ﺑﮕﮍ ﺟﺎﺋﮯ اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﺑﮕﺎڑﻧﮯ ﻣﻴﮟ ان ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﮨﺎﺗﻪ ﻧہ ﮨﻮ۔‬ ‫اب ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻴﮟ ﭼﻨﺪ اﻳﺴﮯ ﻣﮩﻤﺎﻧﻮں ﮐﻲ دﻋﻮت ﺗﻬﻲ ﺟﺐ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﺑﮯ ﺗﮑﻠﻒ ﻧہ‬ ‫ﮨﻮﺳﮑﺘﺎ ﺗﻬﺎ ورﻧہ ﺁج ﻣﻴﺮا ارادﮦ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﺑﮯ ﺗﻠﮑﻒ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﻣﮩﻤﺎن‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻬﮯ‪ ،‬اور دوﺳﺮا ﺳﺎﻟﻦ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻋﻤﺪﮦ ﺗﻬﮯ اس ﻟﺌﮯ ﺧﺎﻣﻮش ﮨﻮﻧﺎ ﭘﮍا۔‬ ‫دوﭘﮩﺮ ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﮨﻢ ﻣﮩﻤﺎﻧﻮں ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻣﻴﭩﻨﻲ ﺷﻮ دﻳﮑﻬﻨﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ‬ ‫اور ﭼﻠﺘﮯ ﭼﻠﺘﮯ زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ رات ﮐﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﮨﺪاﻳﺎت دے‬ ‫دﻳﮟ‪ ،‬ﻣﻴﭩﻨﻲ ﺷﻮ ﻳﮑﻬﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﻦ ﮨﻢ ﺷﺎم ﮐﻮ واﭘﺲ ﮨﻮﺋﮯ ﺗﻮ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ ﮔﻬﺮ ﮐﮯ‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﻓﺎﺋﺮ ﺑﺮﮔﻴﮉ ﮐﻬﮍا ﮨﮯ‪ ،‬ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻟﻮگ ﺟﻤﻊ ﮨﻴﮟ اور ﮐﭽﻦ ﮐﻲ ﭼﻤﻨﻲ اور ﭼﻬﺖ‬ ‫اور ﮐﻬﮍﮐﻴﻮں دهﻮﺋﻴﮟ ﮐﮯ ﺑﺎدل اﭨﻪ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﺁگ ﺁگ ﻣﻴﺮا ﮔﻬﺮ ﺑﭽﺎؤ‪ ،‬ﻟﻴﻨﮉ ﻻڈ‬ ‫زور زور ﺳﮯ ﭼﻼ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮩﺎں ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻣﻌﻠﻮم۔ﻟﻴﻨﮉ ﻻڈ اﭘﻨﮯ ﺳﺮ ﮐﮯ ﺑﺎل ﻧﻮﭼﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ اﻳﮏ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﭼﻴﺦ رﮨﺎ‬ ‫ﮨﻮں‪،‬اور وﮦ دروازﮦ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﺘﺎ‪ ،‬اور اﻧﺪر ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻳﺪ ﻧﺸہ ﮐﺮﮐﮯ ﺑﮯ ﮨﻮش‬ ‫ﭘﮍا ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ اور زرﻳﻨہ دوﻧﻮں ﻧﮯ ﭼﻼ ﮐﺮ درازﮦ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﮐﻬﻠﻮاﻳﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮯ ﺣﺪ ﺣﻴﺮت‬ ‫زدﮦ ﮐﭽﻦ ﺳﮯ ﻧﮑﻠﮯ اور دهﻮاں دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭘﻠﭩﮯ اور ﮐﭽﻦ ﮐﻲ دوﻧﻮں اﻧﮕﻬﻴﭩﻴﻮں ﭘﺮ‬ ‫ﭘﺎﻧﻲ ڈال ﮐﺮ ﺑﻬﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﮯ دوﻧﻮں ﭘﺘﻴﻠﻴﻮں ﮐﮯ ﺳﺎﻟﻦ ﺟﻞ ﭼﮑﮯ ﺗﻬﮯ ﻣﮕﺮ ﺧﺪا‬ ‫ﺟﺎﻧﮯ ان ﻣﻴﮟ اس ﻧﮯ ﮐﻮن ﺳﺎ ﻣﺴﺎﻻ ڈال ﺗﻬﺎ ﮐہ دهﻮﺋﻴﮟ ﮐہ ﮔﮩﺮے ﺳﻴﺎﮦ ﺑﺎدل اب‬ ‫ﺗﮏ ان ﮐﻲ ﭘﺘﻴﻠﻴﻮں ﺳﮯ اﭨﻪ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ﺁگ ﺁگ ﻟﻴﻨﮉ ﻻڈ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﭼﻼ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﺪهﺮ ﮨﮯ ﺁگ؟ اﺷﺘﻴﺎق ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ‬ ‫زرﻳﻨہ ﺑﻮﻟﻲ۔ﻳہ ﺑﮯ ﭼﺎرے اﻳﮏ ﮔﻬﻨﭩﮯ ﺳﮯ ﭼﻴﺦ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ‪ ،‬دورازے ﭘﻴﭧ رﮨﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ اور ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﭽﻪ ﭘﺘہ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﻓﺎﺋﺮ ﺑﺮﮔﻴﮉ ﺗﮏ ﺁﮔﺌﻲ اور ﮐﭽﻦ ﮐﺎ دروازﮦ ﺑﻨﺪ ﮐﺌﮯ‬ ‫ﻏﺎﻓﻞ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮ۔‬

‫‪48‬‬

‫اﺷﺘﻴﺎق ﺳﺐ ﻟﻮﮔﻮں ﮐﻮ ﻣﺘﻮﺟہ دﻳﮑﻪ ﮐﺮﭼﻮﻧﮑہ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﺳﺮ ﮐﻬﺠﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ اﻳﮏ‬ ‫اﻧﮕﻠﻲ اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﭘﺮ رﮐﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ﺑﺤﺚ ﭼﻞ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﮐﻴﺴﻲ ﺑﺤﺚ؟ زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﭘﺎرﮦ ﭼﮍﮨﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ﺗﻢ ﻳﮩﺎں اﮐﻴﻠﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﮨﻮ۔‬ ‫ﮐﻮرٹ ﮐﺎ ﻣﻘﺪﻣہ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻣﻘﺪﻣہ؟‬ ‫ﺁﺑﺎﺋﻲ ﻣﮑﺎن ﮐﺎ ﻣﻘﺪﻣہ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﺮے اور ﭼﭽﺎ زاد ﺑﻬﺎﺋﻲ ﻟﻄﻴﻒ ﮐﮯ درﻣﻴﺎن وﮐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﻐﺎﺛہ اور وﮐﻴﻞ ﺻﻔﺎﺋﻲ ﮐﮯ درﻣﻴﺎن ﺑﺤﺚ ﮨﻮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﮐﺪهﺮ ﮨﮯ وﮐﻴﻞ اﺳﺘﻐﺎﺛہ اور وﮐﻴﻞ ﺻﻔﺎﺋﻲ۔زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﭘﺎرﮦ ﭼﮍهﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﮨﻲ دوﻧﻮں ﻃﺮف ﺳﮯ وﮐﻴﻞ ﮨﻮں۔ﺧﻮد ﮨﻲ ﮐﻮرٹ ﮨﻮں‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﻲ‪،‬‬ ‫ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﺎﻟﻴہ‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﺑﺤﺚ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺧﻮد ﮨﻲ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻳﮩﺎں ﮐﮩﺎں ﺑﺤﺚ ﭼﻞ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻳﮩﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﭘﺮ اﻧﮕﻠﻲ رﮐﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔اور ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﮐﺎ دل اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﮨﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻣﻴﺮا ﺑﻬﻲ۔ﻋﻤﺪﮦ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اس‬ ‫ﮐﻲ ﺧﺎﻣﻴﺎں اب ﺟﺎن ﻟﻴﻮا ﺛﺎﺑﺖ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔ادهﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ اس ﮐﻲ ﺑﻠﻲ‬ ‫ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺎﺟﺰ ﮐﺮدﻳﺎ۔ﻣﻴﮟ دراﺻﻞ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ اس ﺳﮯ ﺑﮯ‬ ‫اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ ﺗﻮ ﻧہ ﺑﺮﺗﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻬﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﻮا ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫دوﺳﺮا اﺳﮑﻮ ﺗﻮﺟہ دے ﻣﮕﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮﻳہ ﺑﺎت ﭘﺴﻨﺪ ﻧہ ﺗﻬﻲ وﮦ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻲ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﻣﺪاﺣﻮں ﮐﻲ ﻓﮩﺮﺳﺖ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﺮﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ ﺗﻬﻲ وﮦ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ اﻳﮏ‬ ‫ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اﭨﻬﻼﺋﻲ هﻮﺋﻴﮟ ﺁﺋﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺷﺶ ﮐﺮﮐﮯ ﺑﻬﮕﺎ دﻳﺎ ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮي ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮي ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ ﻣﻴﺮے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮ ﮔﺌﻴﮟ۔دراﺻﻞ ﺳﻮﺋﻲ ﻧہ ﺗﻬﻲ‬ ‫ﺳﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺑﮩﺎﻧہ ﮐﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﮔﻠﺸﻦ ﻧہ وﮦ ﭼﻨﺎ ﺟﻮﻣﻴﺮے دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺁﻧﮯ ﮐﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﺎرے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﮐﮯ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ اور ﺗﻢ اﺳﮯ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﺮ ﮔﺌﮯﺗﻮ دوﺳﺮي ﺑﺎر ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺲ‬ ‫ﻗﺪر ﻣﻴﮟ ﺑﮯ اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ دﮐﻬﺎ رﮨﺎﺗﻬﺎ اﺳﻲ ﻗﺪر وﮦ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻻﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ۔اس وﻗﺖ ﻣﻴﮟ ﻧﮯﺟﻮ اﻧﮩﻴﮟ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﺳﻮﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ دم ﺳﮯ ﭘﮑﮍا اور ﺑﺴﺘﺮ ﺳﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺑﮯ ﺣﺪ ﺧﻔﺎ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻏﺮاﺋﻴﮟ اور‬ ‫ﺟﻬﻼ ﮐﺮ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ ﺑﺪﻟہ ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻳﻮں ﻟﻴﺎ ﮐہ‬ ‫دوﺳﺮے دن دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺒﻞ ﮐﻲ‬ ‫رﺷﻤﻴﮟ روﺋﻲ ﮐﮯ دوﻧﻮں ﺗﮑﺌﻴﮯ ادهﻴﮍ ﭘﮍے ﮨﻴﮟ اور ﮔﻠﺸﻦ اﻧﮩﻴﮟ ﭘﻨﺠﮯ ﻣﺎر ﻣﺎر‬ ‫ﮐﺮ ﻧﻮچ رﮨﻲ ﮨﮯ اور ﺳﻤﺒﻞ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ اڑ رﮨﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺧﻮد ﮨﻲ دوﻧﻮں ﻃﺮف ﺳﮯ وﮐﻴﻞ ﮨﻮں۔ﺧﻮد ﮨﻲ ﮐﻮرٹ ﮨﻮں‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﻲ‪،‬‬ ‫ﺧﻮد ﮨﻲ ﻣﺪﻋﺎﻟﻴہ‪ ،‬ﺧﻮد ﮨﻲ ﺑﺤﺚ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺧﻮد ﮨﻲ ﺟﻮاب دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ۔‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻳﮩﺎں ﮐﮩﺎں ﺑﺤﺚ ﭼﻞ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ داﻧﺖ ﭘﻴﺲ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﻳﮩﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﭘﺮ اﻧﮕﻠﻲ رﮐﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔اور ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﮐﺎ دل اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﮨﭩﻨﮯ ﻟﮕﺎ‪ ،‬ﻣﻴﺮا ﺑﻬﻲ۔ﻋﻤﺪﮦ ﺑﺎورﭼﻲ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اس‬ ‫ﮐﻲ ﺧﺎﻣﻴﺎں اب ﺟﺎن ﻟﻴﻮا ﺛﺎﺑﺖ ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﮯ۔ادهﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ اس ﮐﻲ ﺑﻠﻲ‬

‫‪49‬‬

‫ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﻋﺎﺟﺰ ﮐﺮدﻳﺎ۔ﻣﻴﮟ دراﺻﻞ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ اس ﺳﮯ ﺑﮯ‬ ‫اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ ﺗﻮ ﻧہ ﺑﺮﺗﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮩﻴﮟ رﮐﻬﻨﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﮐہ اس ﮐﮯ ﺳﻮا ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫دوﺳﺮا اﺳﮑﻮ ﺗﻮﺟہ دے ﻣﮕﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮﻳہ ﺑﺎت ﭘﺴﻨﺪ ﻧہ ﺗﻬﻲ وﮦ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻲ‬ ‫اﭘﻨﮯ ﻣﺪاﺣﻮں ﮐﻲ ﻓﮩﺮﺳﺖ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﺮﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ ﺗﻬﻲ وﮦ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ اﻳﮏ‬ ‫ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ اﭨﻬﻼﺋﻲ هﻮﺋﻴﮟ ﺁﺋﻴﮟ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺷﺶ ﮐﺮﮐﮯ ﺑﻬﮕﺎ دﻳﺎ ﭘﻬﺮ ﻣﻴﺮي ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮي ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﺎر وﮦ ﻣﻴﺮے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮ ﮔﺌﻴﮟ۔دراﺻﻞ ﺳﻮﺋﻲ ﻧہ ﺗﻬﻲ‬ ‫ﺳﻮﻧﮯ ﮐﺎ ﺑﮩﺎﻧہ ﮐﺮ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﮔﻠﺸﻦ ﻧہ وﮦ ﭼﻨﺎ ﺟﻮﻣﻴﺮے دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺁﻧﮯ ﮐﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺪ ﻳہ ﺗﻬﺎ ﮐہ ﮨﻢ ﺗﻤﮩﺎرے ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﮐﮯ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ اور ﺗﻢ اﺳﮯ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﺮ ﮔﺌﮯﺗﻮ دوﺳﺮي ﺑﺎر ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﭼﮍه ﮐﺮ ﺳﻮﺋﻴﮟ ﮔﮯ ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺲ‬ ‫ﻗﺪر ﻣﻴﮟ ﺑﮯ اﻋﺘﻨﺎﺑﻲ دﮐﻬﺎ رﮨﺎﺗﻬﺎ اﺳﻲ ﻗﺪر وﮦ ﻣﺠﻬﮯ اﭘﻨﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻻﻧﮯ ﭘﺮ ﻣﺼﺮ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ۔اس وﻗﺖ ﻣﻴﮟ ﻧﮯﺟﻮ اﻧﮩﻴﮟ ﺑﺴﺘﺮ ﭘﺮ ﺳﻮﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﺗﻮ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺁﮐﺮ‬ ‫اﻧﮩﻴﮟ دم ﺳﮯ ﭘﮑﮍا اور ﺑﺴﺘﺮ ﺳﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺑﮯ ﺣﺪ ﺧﻔﺎ ﮨﻮ ﮐﺮ ﻏﺮاﺋﻴﮟ اور‬ ‫ﺟﻬﻼ ﮐﺮ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻴﮟ ﻣﮕﺮ اس ﮐﺎ ﺑﺪﻟہ ﮔﻠﺸﻦ ﻧﮯ ﻳﻮں ﻟﻴﺎ ﮐہ‬ ‫دوﺳﺮے دن دﻓﺘﺮ ﺳﮯ ﺟﻮ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﺳﻤﺒﻞ ﮐﻲ‬ ‫رﺷﻤﻴﮟ روﺋﻲ ﮐﮯ دوﻧﻮں ﺗﮑﺌﻴﮯ ادهﻴﮍ ﭘﮍے ﮨﻴﮟ اور ﮔﻠﺸﻦ اﻧﮩﻴﮟ ﭘﻨﺠﮯ ﻣﺎر ﻣﺎر‬ ‫ﮐﺮ ﻧﻮچ رﮨﻲ ﮨﮯ اور ﺳﻤﺒﻞ ﮨﻮا ﻣﻴﮟ اڑ رﮨﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺁﻧﮯ ﻟﮕﺎ۔ﻣﮕﺮ وﮦ ﻣﻴﺮا ﻏﺼہ دﻳﮑﻪ ﮐﺮﻣﻨہ ﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﺑﻮل ﻧﮩﻴﮟ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ﺻﺮف‬ ‫اس ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﮯ ﮐﻮﻧﮯ ﭘﻬﮍﮐﺘﮯ رﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﮍي ﺳﮍک ﭘﺮ ﺁﮐﺮ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﮐﻮﻧﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﮍا ﮨﻮﮔﻴﺎ۔اس ﺳﮍک ﭘﺮ ﮐﺌﻲ ﮐﻬﮉے اور‬ ‫ﮔﮍهﮯ ﺗﻬﮯ اور اس ﭘﺮ ان ﮔﻨﺖ وزﻧﻲ ﭨﺮﮐﻮں ﮔﻬﻮں ﮔﻬﻮں ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮔﺬرﺗﮯ‬ ‫ﺗﻬﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﭨﺮک ﻗﺮﻳﺐ ﺁﺗﻲ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ زور ﺳﮯ‬ ‫ﺳﮯ ﺟﻬﻼﻳﺎ اور ﻧﺸﺎﻧہ ﺑﺎﻧﺪﮦ ﮐﺮ ﮔﺰرﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭨﺮک ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق‬ ‫ﮐﮯ ﮔﻠﮯ ﺳﮯ اﻳﮏ ﮔﻬﭩﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭼﻴﺦ ﻧﮑﻠﻲ۔‬ ‫ﭨﺮک ﺳﮍک ﺳﮯ ﮔﺰر ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﺗﮏ اﻳﺴﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﮨﻮا ﺟﻴﺴﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﺳﮍک‬ ‫ﭘﺮ ﭘﺲ ﮐﺮ ﺑﻬﻲ ﻟﻴﭩﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﻳﮑﺎ ﻳﮏ وﮦ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﮐﻬﮍي ﮨﻮﮔﺌﻲ اور ﺑﺠﻠﻲ ﮐﻲ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺳﮯ ﭼﻬﻼﻧﮓ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﺳﮍک ﭘﺎر ﮐﺮﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﻤﺖ ﻣﻴﮟ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ وﮦ‬ ‫اﻳﮏ ﺑﺎر اس ﻧﮯ ﭘﻠﭧ ﮐﺮ ﮨﻤﺎري ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮨﻤﺎرےﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺁﻧﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﺑﺠﺎﺋﮯ‪ ،‬وﮦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﻤﺖ ﻣﻴﮟ دوڑﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭼﻠﻲ ﮔﺌﻲ اور ﭘﻬﺮ ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ۔‬ ‫ﺗﻴﻦ دن ﺗﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﻧﺘﻈﺎر ﮐﻴﺎ ﻣﮕﺮ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﮩﻴﮟ ﻧﻈﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ ﭼﻮﺗﻬﮯ دن اس‬ ‫ﻧﮯ ﺳﺎﻣﺎن ﺑﺎﻧﺪه ﻟﻴﺎ۔ اور ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﺮا ﺣﺴﺎب ﮐﺮدﻳﺠﺌﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﺟﺎﻧﺎ ﭼﺎهﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﮐﻴﻮں‪ ،‬ﺗﻤﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮨﮯ‪ ،‬زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﭼﺮا ﮐﮯ زرﻳﻨہ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﺟﺲ ﻃﺮح‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﺑﻠﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺗﻪ ﺳﻠﻮک ﮐﻴﺎ وﮦ ﻣﻴﮟ ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ۔‬ ‫اور وﮦ ﺟﻮ ﺗﻤﮩﺎري ﺑﻠﻲ ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﭼﺎﻟﻴﺲ روﭘﮯ ﮐﮯ دو ﻗﻴﻤﺘﻲ ﺗﮑﺌﮯ ﭘﻬﺎڑ ڈاﻟﮯ‬ ‫ﮨﻴﮟ اس ﮐﺎ ﮨﺮﺟﺎﻧہ ﮐﻮن دے ﮔﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻠﻨﺪ ﺁواز ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻧﮯﻣﻌﺎﻣﻠہ ﺳﻠﺠﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺧﻴﺎل ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ ارے اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ ﻟﮕﻲ‬

‫‪50‬‬

‫ﻟﮕﺎﺋﻲ ﻧﻮﮐﺮي ﭼﻬﻮڑﺗﺎﮨﮯ۔ﻣﻴﮟ ﺗﺠﻬﮯ اﻳﺴﻲ دس ﺑﻠﻴﺎں ﻻ دوں ﮔﻲ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ وﮦ ﺗﻮ ﻣﻴﺮي ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺁواز ﮐﻤﺰاور ﮨﻮ ﮐﺮ ﻟﺰﻧﮯ ﻟﮕﻲ ﺟﻴﺴﮯ وﮦ‬ ‫اﺑﻬﻲ رو دے ﮔﺎ۔‬ ‫ارے ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻬﻴﮑہ زﻟﻔﻦ ﺗﻬﻲ ﮐہ ﮐﺮﻳﻤﻦ ﺟﻮ ﻧﺎم ﭼﺎﮨﮯ رﮐﻪ ﻟﻴﻨﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﺳﮯ ﭨﻬﻨﮉا‬ ‫ﮐﺮﻧﮯ ﮐﻲ ﮐﻮﺷﺶ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ ﺳﻴﻨﮑﮍوں ﺑﻠﻴﺎں ﮔﻬﻮﻣﺘﻲ ﮨﻴﮟ اس ﻋﻼﻗﮯ‬ ‫ﻣﻴﮟ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﻧﻈﺮﻳﮟ ﭼﺮا ﮐﮯ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ رخ ﻣﻮڑ ﮐﺮ زرﻳﻨہ ﮐﻲ ﻃﺮف ﮨﻮ ﮐﺮ‬ ‫ﺑﻮﻻ ﻣﺠﻬﮯ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﮯ ﺑﮍا ڈر ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ اب ﺗﻮ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں۔ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺟﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺳﮍک ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺗﻮ ﻣﺠﻬﮯ ان ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﻞ اﭘﻨﮯ ﺑﺎپ ﮐﻲ ﻃﺮح ﻧﻈﺮ ﺁﻳﺎ۔‬ ‫اﭘﻨﮯ ﺑﺎپ ﮐﻲ ﻃﺮح؟ ﮐﻴﺎ ﺑﮑﺘﮯﮨﻮ؟ زرﻳﻨہ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﻳﮏ دوﻟﻤﺤﮯ ﺗﻮﻗﻒ ﮐﻴﺎ ﭘﻬﺮ ﮔﻬﻤﺒﻴﺮ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ اﺳﻲ ﻃﺮح‬ ‫ﻣﻴﺮے ﺑﺎپ ﻧﮯ اﻳﮏ دن ﻧﺸﮯﮐﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻴﮟ ﻣﺠﻬﮯ ﮐﻤﺮے ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﺎهﺮ‬ ‫ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ اس وﻗﺖ ﻣﻴﺮي ﻋﻤﺮ ﭼﺎر ﺳﺎل ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻳﻘﻴﻨﺎ ﻣﺮﺟﺎﺗﺎ ﻣﮕﺮ ﺳﮍک ﭘﺮ‬ ‫ﺟﮩﺎں ﻣﻴﮟ ﮔﺮا اس ﭘﺮ اﻳﮏ ﺑﮍا ﺳﺎ ﮔﮍهﺎ اور ﻣﻴﮟ اس ﮐﮯ ﮔﮍهﮯ ﻣﻴﮟ ﺳﮯ رات‬ ‫ﺑﻬﺮ ﺑﺎﮨﺮ ﻧہ ﺁﺳﮑﺎ‪ ،‬اور رات ﮐﺎ وﻗﺖ ﺗﻬﺎ دو اﻳﮏ ﭨﺮک ﭘﺮے ﭘﺮے ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﭘﻬﺮ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﮨﻮش ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ اور ﻣﺎں دو ﮨﺘﮍﻳﺎں ﻣﺎر ﮐﺮ ﭼﻴﺨﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﻣﻴﺮے‬ ‫ﺑﺎپ ﮐﻮ ﺗﻴﺶ ﺁﮔﻴﺎ اور وﮦ ﺑﻬﺎﮔﺎ ﺑﻬﺎﮔﺎ ﺁﻳﺎ اور ﺳﮍک ﮐﮯ ﮔﮍهﮯ ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﺳﻴﻨﮯ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﮔﻪ ﻟﮯ ﮔﻴﺎ اور ﻣﻴﺮا ﻣﻨہ ﭼﻮﻣﺘﺎ رﮨﺎ اور زور زور ﺳﮯ روﺗﺎ رﮨﺎ‬ ‫اور ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻴﺮي ﻣﺎں اس ﺳﮯ ﭼﻬﻴﻦ ﮐﮯ اﭘﻨﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﺘﻲ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ ﻣﻴﺮا ﺑﺎپ ﻣﺠﻬﮯ ﻣﻴﺮي ﻣﺎں ﺳﮯ ﻟﮯ ﮐﺮ ﭼﻬﺎﺗﻲ ﺳﮯ ﻟﮕﺎ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﻣﻴﮟ‬ ‫اس ﮐﺎ وﮦ ﭼﮩﺮﮦ ﮐﺒﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻬﻮل ﺳﮑﺘﺎ۔ ﺟﺐ اس ﻧﮯﻣﺠﻬﮯ ﻏﺼﮯ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ‬ ‫ﮨﺎﺗﻬﻮں ﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺳﮍک ﭘﺮ ﭘﻬﻴﻨﮏ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﮑﻞ وﻳﺴﺎ ﮨﻲ ﭼﮩﺮﮦ ﺗﻬﺎ اس وﻗﺖ‬ ‫ﺻﺎﺣﺐ ک اس ﻟﺌﮯ ﻣﻴﺮا ﺣﺴﺎب ﮐﺮدو۔ﻣﻴﮟ ﻳﮩﺎں ﮨﻴﮟ رﮨﻮں ﮔﺎ؟‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﺮے ﭘﺎؤں ﮐﻮ ﮨﺎﺗﻪ ﻟﮕﺎﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﮔﺴﺘﺎﺧﻲ ﮐﻲ ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﻣﻌﺎﻓﻲ ﻣﺎﻧﮓ‬ ‫رﮨﺎ ﮨﻮ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﺣﺴﺎب ﮐﺮدﻳﺎ۔‬ ‫ﺗﻴﻦ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﺟﺐ ﮨﻤﺎرا ﺗﺒﺎدﻟہ ﻣﻤﺒﺌﻲ ﮨﻮا ﺗﻮ وﮦ ﮨﻤﻴﮟ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﻣﻼ ﮨﻤﻴﮟ اﻳﮏ ﮔﻬﺮ‬ ‫ﮐﻲ ﺗﻼش ﺗﻬﻲ اور اﺷﺘﻴﺎق اﻳﮏ ﮨﺎؤس اﻳﺠﻨﭧ ﺗﻬﺎ اور اس ﮐﺎ ﻧﺎم اب ﻻﻟﻮ ﮐﺮﻣﺎﻧﻲ ﺗﻬﺎ‬ ‫اور وﮦ ﺳﻨﮕﻬﻲ ﺗﻬﺎ اور ﺳﻨﺪهﻲ زﺑﺎن ﺑﮍے ﻓﺮاﭨﮯ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﮐﻬﺪر ﮐﺎ ﭘﺎﺟﺎﻣہ‬ ‫اور ﮐﻬﺪر ﮐﺎ ﻳﺎک ﻟﻤﺒﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﭘﮩﻨﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬اور ﭘﮩﻠﻲ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻣﺤﻠہ ﮐﻤﻴﭩﯽ ﮐﺎ‬ ‫ﮐﺎﻧﮕﺮﻳﺴﻲ ﺑﻨﺘﺎ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﻳہ ﮐﻴﺎ ڈهﻨﮓ ﮨﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﻳﮩﺎں؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ‬ ‫دوﻧﻮں ﮨﺎﺗﻪ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ادهﺮ۔ﺑﻠﮉﻧﮓ ﮐﺎ اﮐﻬﺎ دهﻨﺪا ﺳﻨﺪهﻲ ﻟﻮگ ﮐﮯ ﭘﺎس ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﺑﻬﻲ ﺳﻨﺪهﻲ ﺑﻦ‬ ‫ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﻴﺎ ﮐﺮﻳﮟ ﭘﻴﭧ روﭨﻲ ﻣﺎﻧﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔‬

‫‪51‬‬

‫ﮐﻮﺋﻲ ﺑﻠﻲ وﻟﻲ ﭘﺎﻟﻲ رﮐﻬﻲ ادهﺮ ﺑﻬﻲ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫وﮦ ﺷﺮﻣﻨﺪﮦ ﺳﺎ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺟﻬﭙﮑﺎﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻻ۔ﺻﺎﺣﺐ ادهﺮ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﻣﻴﮟ ﺟﻨﺪار‬ ‫رﮨﻨﺎ ﺑﻬﻲ ﻣﺸﮑﻞ ﮨﮯ اﻳﮏ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ ﺗﺮس ﮐﻬﺎ ﮐﺮ ﻣﻴﺮا ﭨﺮﻧﮏ اور‬ ‫ﺑﺴﺘﺮ اﭘﻨﮯ ﺑﺎورﭼﻲ ﺧﺎﻧﮯ ﻣﻴﮟ رﮐﻬﻨﮯ ﮐﻲ اﺟﺎزت دے دي ﮨﮯ‪ ،‬رات ﮐﻮ اس ﮐﻲ‬ ‫دﮐﺎن ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﭘﮍا رﮨﺘﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﮔﻴﺎرﮦ ﺑﺠﮯ ﺗﮏ اس ﮐﻲ دﮐﺎن ﻣﻴﮟ ﺳﻤﻮﺳﮯ‬ ‫ﺑﻨﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔ﭘﻬﺮ رام داس ﻣﺎﮐﻲ ﺟﺎﻧﻲ ﮐﮯ دﻓﺘﺮ ﻣﻴﮟ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﻳہ ﻣﺎﮐﻲ ﺟﺎﻧﻲ ﮐﻮن ﮨﮯ؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اﺻﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﺎؤس اﻳﺠﻨﭧ ﺗﻮ وﮦ ﮨﻲ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﻴﮟ اس ﮐﺎم ﮐﺎ دوﺳﺮا اﺳﺴﭩﻨﭧ ﮨﻮں۔‬ ‫ﺗﻢ ﮐﻮ ﮐﻴﺎ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ؟‬ ‫ﮐﻤﻴﺸﻦ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ؟‬ ‫ﮐﺘﻨﺎ؟‬ ‫ﻣﺎﮐﻲ ﺟﺎﻧﻲ ﮐﻮ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﻓﺎﺋﻴﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﻣﻠﺘﺎ ﮨﮯ ﭘﮩﻠﮯ اﺳﺴﭩﻨﭧ ﮐﻮ ﻓﺎﺋﻴﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﻣﻠﺘﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق اﻧﮕﺮﻳﺰي ﺑﮕﻬﺎرﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﮨﻢ ﮐﻮ ون ﭘﺮﺳﻨﭧ۔‬ ‫ون ﭘﺮﺳﻨﭧ؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ون ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف واٹ؟‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻮﻟﮯ۔ون ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﻓﺎﻳﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﭨﻮﻧﭩﻲ ﻓﺎﺋﻴﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي‬ ‫ﮨﻨﮉرڈ ﭘﺮ ﺳﻨﭧ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﮨﻨﺴﺘﮯ ﻟﻮٹ ﭘﻮٹ ﮨﻮﮔﺌﻲ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﺧﻮد ﺑﻬﻲ ﺑﮯ ﺣﺪ ﻣﺤﻈﻮظ ﮨﻮﺋﮯ‬ ‫ﺁﺧﺮ ﺟﺐ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ ﭘﺮ ﻗﺎﺑﻮ ﭘﺎﻟﻴﺎ ﺗﻮ ﺑﻮﻟﮯ۔ ﺁپ ﮐﻮ اﻳﮏ ﻓﻠﻴﭧ‬ ‫دے ﺳﮑﺘﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﮐﻴﺴﺎ ﮨﮯ وﮦ ﻓﻠﻴﭧ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق اﻧﮕﻠﻲ ﭘﺮ ﮐﻤﺮے ﮔﻨﻮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ ون ﺑﻴﮉ روم‪ ،‬ون ﺑﺎﺗﻪ روم‪ ،‬ون ﺑﻴﮉ‬ ‫روم‪ ،‬ﻣﻮن ون ﮐﭽﻦ‪ ،‬ون ﮨﺎل اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮﭨﻴﺲ۔‬ ‫ﻳہ اﻳﻨﮉ ﺳﭙﻴﺮ ﭨﻴﺲ ﮐﻴﺎ ﺑﻼ ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺑﺲ اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮ ﺋﭩﺲ۔ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اس ﻃﺮح ﺣﻴﺮت ﺳﮯ زرﻳﻨہ ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺎ ﮔﻮﻳﺎ‬ ‫ﮐہ رﮨﺎ ﮨﻮ‪ ،‬اﻳﻢ اے ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ اﺗﻨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺳﻲ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻤﺠﻪ ﺳﮑﺘﻴﮟ۔‬ ‫ﺁپ؟ اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮﻳﭩﺲ۔ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﭘﻬﺮ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻳﮯ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔ اﭼﻬﺎ ﺗﻤﮩﺎرا ﻣﻄﻠﺐ ﮨﮯ ﺁل ﺳﻴﭙﺮﭨﻴﺲ ﻳﻌﻨﻲ ﮨﺮ‬ ‫ﮐﻤﺮﮦ دوﺳﺮے ﺳﮯ اﻟﮓ اﻟﮓ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﺲ اﻳﻨﮉ ﺳﻴﭙﺮ ﻳﭩﺲ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﭼﮩﺮے ﭘﺮ اﺣﺴﺎس ﺑﺮﺗﺮي ﮐﻲ اﻳﺴﻲ ﺟﻬﻠﮏ ﺁﺋﻲ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﮨﻮ اﻓﻮاﮦ ﮐﺘﻨﻲ دﻳﺮ ﺳﮯ ﺑﺎت ﺁپ ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﺁﺋﻲ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﭘﻬﺮ ﮨﻨﺴﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﺎت ﭨﺎﻟﻨﮯ ﮐﻲ ﻏﺮض ﺳﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬اور ﺑﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﮐﺎم‬ ‫ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮ؟‬ ‫ﺟﻲ ﮨﺎں اﻳﮏ ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﺗﻴﺎر ﮐﻴﺎ ﮨﮯ ﻣﻴﺮي ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ۔‬ ‫ﻳہ ﻣﻴﺮي ﮐﻮن ﮨﮯ؟زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫ﺷﺮﻣﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ۔ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮨﮯ۔‬ ‫ﺗﻤﮩﺎري ﻣﻨﮕﻴﺘﺮ۔‬ ‫ﺑﻬﺌﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔ ﺳﺮ ﮨﻼ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﮨﻤﺎرے ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﺑﮍهﻴﺎ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ‪،‬‬

‫‪52‬‬

‫اس ﮐﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮨﮯ۔ﮐﻮﮐﻦ ﮐﮯ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ ﺑﮉهﻲ اﭘﻨﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮐﻲ ﺷﺎدي ﺑﻨﺎﺗﺎ‬ ‫ﮨﮯ۔‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻨﮓ ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺧﻮش ﮨﻮ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺴﻲ ﻋﻴﺴﺎﺋﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮے ﮐﮯ ﺳﻨﮓ‪ ،‬اﻳﻠﻔﺮڈ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮨﮯ۔وﮦ ﺑﻬﻲ ادهﺮ ﮐﻮﮐﻦ‬ ‫ﮐﮯ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﮉهﻲ ﺑﮩﺖ ﮔﺮﻳﺐ ﮨﮯ‪ ،‬اس ﮐﮯ ﭘﺎس ﭘﻴﺴہ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﻧﮑﺎﻻ ﮨﮯ اور اس ﮐﻮ ﺷﺎم ﮐﮯ ﭨﺎﺋﻢ ﻣﻴﮟ ﺟﻴﭽﺘﺎ‬ ‫ﮨﮯ اور اس ﭘﻴﺴہ اس ﮐﺮﺳﭽﻦ ﺑﮉهﻲ ﮐﻮ دﻳﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اﻟﻮ ﮐﺎ ﺟﻨﻢ ﮐﻴﻮں اﺷﺘﻴﺎق؟ روﮐﻨﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد ﻣﻴﺮي ﮨﻨﺴﻲ ﻣﻴﺮے ﺳﻮال ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ‬ ‫ﭼﻬﻠﮑﺘﻲ ﭘﮍﺗﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫اﻟﻮ ﮐﺎ ﺟﻨﻢ اس ﻟﺌﮯ ﺻﺎﺣﺐ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮔﮩﺮي ﺳﻨﺠﻴﺪﮔﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻇﻠﻢ ﮐﮯ ﮨﻴﺮو ﮐﻮرات ﻣﻴﮟ ﻧﻴﻨﺪ ﻧﮩﻴﺆ ﺁﺗﻲ ﮨﮯ۔هﻴﺮوؤن ﮐﮯ ﻓﺮاق ﻣﻴﮟ رات‬ ‫رات ﺑﻬﺮ ﺟﺎﮔﺘﺎ ﮨﮯ اور اﻟﻮ ﺑﻬﻲ رات ﮐﻮ ﺟﺎﮔﺘﺎ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﺑﺎت ﺳﻤﺠﻬﺌﮯ ذرا ذرا‬ ‫ﺳﻮﭼﻨﮯ ﮐﻴﺎ ﮔﮩﺮي ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻴﺎن ﮐﻴﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ارے اﻟﻮ ﮐﮯ ﭘﭩﻬﮯ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ دوﭘﭩﺎ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﻧﮑﺎل ﮐﺮ ﻳﮑﺎﻳﮏ ﭼﻴﺦ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔ﺑﻬﺎگ‬ ‫ﺟﺎ ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ورﻧہ اﭘﻨﻲ ﭼﭙﻞ اﺗﺎر ﮐﺮ اﺗﻨﮯ ﻣﺎروں ﮔﻲ۔۔۔۔۔۔۔اﺗﻨﮯ ﻣﺮوں‬ ‫ﮔﻲ۔۔۔۔۔۔زرﻳﻨہ ﭼﭙﻞ اﺗﺎرﻧﮯ ﻟﮕﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻬﺎگ ﮐﻬﮍا ﮨﻮا۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﮐﺎروﺑﺎر اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ واﻟﮯ ﮐﮯ ﮨﺎں ﺧﻮب ﭼﻤﮏ ﮔﻴﺎ۔ﭘﮩﻠﮯ وﮦ ﺻﺮف‬ ‫ﺳﻤﻮﺳﮯ ﺑﻨﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ ﭘﻬﺮ اس ﻧﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﮐﻮ ڈهﺮے ﭘﺮ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ اﺳﮯ‬ ‫ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے ﺑﻴﭽﻨﮯ ﮐﻲ ﺗﺮﻏﻴﺐ دي۔ﺑﮩﺖ ﺳﺴﺘﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻦ ﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ۔ﺳﻴﭩﻪ ﺗﻤﮩﺎرے‬ ‫اهﺮ ڈﺑﻞ روﭨﻲ ﮐﺎ ﮐﺘﻨﺎ ﭨﮑﮍا ﺑﮯ ﮐﺎر ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﻨﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮨﻢ اس ﮐﻮ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ ﻻﺋﮯ ﮔﺎ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﺷﮑﺮ ﮐﺎ ﺧﺮچ ﮨﮯ اور ﺗﻬﻮڑي ﺳﻲ ﺑﺎﻻﺋﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﺳﮯ ﺳﻤﺠﻬﺎﻳﺎ اور‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﺗﻴﻦ ﺗﻴﻦ رﻳﻔﺮﻳﺠﺮﻳﭩﺮ ﮨﮯ۔اﻳﮏ رﻳﻔﺮﻳﺠﺮﻳﭩﺮ ﻣﻴﮟ ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍا رﮐﻬﮯ‬ ‫ﮔﺎ۔ﮔﺎﮨﮏ ﮐﻮ ﭨﻬﻨﮉا ﭨﻬﻨﮉا ﺳﺮو ﮐﺮے ﮔﺎ۔‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺎن ﮔﻴﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﺧﺮﭼﺎ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﺗﻬﺎ اس ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﺎ ﭘﮩﻠﮯ دن اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺟﻮ‬ ‫ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍا ﺑﻨﺎﻳﺎ ﺗﻮ وﮦ دو ﺁﻧﮯ ﻓﻲ ﭨﮑﮍے ﮐﮯ ﺣﺴﺎب ﺳﮯ ﮨﺎﺗﻬﻮں ﮨﺎﺗﻪ ﺑﮏ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫اﻳﺴﻲ ﻋﻤﺪﮦ ڈش ﺟﺲ ﺳﮯ ﭘﻴﭧ ﺑﻬﻲ ﺑﻬﺮے اور ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﮐﻲ ﻣﭩﻬﺎﺋﻲ ﺑﻬﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﻨﮯ واﻟﻮں ﻧﮯ ﺁج ﺗﮏ ﮐﺎﮨﮯ ﮐﻮ ﮐﻬﺎﺋﻲ ﺗﻬﻲ۔ اب ﺗﻮ ﻳہ ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫ﺗﻬﻲ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ دن ﻣﻴﮟ دو ﺑﺎر ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے ﺗﻴﺎر ﮐﺮﻧﮯ ﭘﮍﺗﮯ اور ﺑﮑﺮي‬ ‫ﺑﮍهﺘﻲ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ اﭘﻨﮯ ﮐﭽﻦ ﮐﺎ ﮨﻴﮉ ﮐﮏ ﻣﻘﺮر‬ ‫ﮐﺮدﻳﺎ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﮐﺎم ﮐﺮﻧﮯ واﻟﮯ ﻧﻮﮐﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ اﺳﺘﺎد ﺟﻲ ﮐﮩہ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻬﮯ اور‬ ‫ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﮨﺮا ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﻧﺎۓ اﻟﻴﻮن ون ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﻓﺎﻳﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ‬ ‫ﺁف دي ﭨﻮﻧﭩﻲ ﻓﺎﻳﻮ ﭘﺮﺳﻨﭧ ﺁف دي ﮨﻨﮉرڈ ﭘﺮﺳﻨﭧ؟‬ ‫ﻧﻮ ﺳﺮ۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺳﺮ ﮨﻼ دﻳﺎ۔‬ ‫ﺗﻮ اس ﻓﻠﻢ ﮐﮯ ﮔﺎﻧﮯ ﮐﻮن ﻟﮑﻬﮯ ﮔﺎ۔ ﺗﻢ ﻧﮯ ﺗﻮ ﺷﺎﻋﺮي ﺗﺮک ﮐﺮدي ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﮨﺎﺗﻪ ﮐﺎ ﻧﺎﺧﻦ دوﺳﺮے ﺳﮯ ﮐﺮﻳﺪﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ ﺷﺎﻋﺮي ﺗﻮ‬ ‫ﭼﻬﮍ دي ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اس ﻓﻠﻢ ﮐﮯ ﮔﺎﻧﮯ ﺗﻮ ﻣﻲ ﮨﻲ ﻟﮑﻬﻮں ﮔﺎ‪ ،‬اﻳﮏ ﻣﮑﻬﮍا ﮐﮩﺎ ﮨﮯ؟‬

‫‪53‬‬

‫ﮐﻴﺎ؟‬ ‫ﻧﮕﺎﮨﻴﮟ ﻧﻴﭽﻲ ﮐﺌﮯ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﮯ ﮐﻮﻧﻮں ﺳﮯ ڈرﺗﮯ ڈرﺗﮯ ﭼﻮر ﻧﮕﺎهﻮں ﺳﮯ زرﻳﻨہ‬ ‫ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﮯ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺑﺎت ﻳہ ﮨﮯ ﮐہ ﻏﺰل ﺳﮯ ﺑﻴﮕﻢ ﻧﮯ ﮨﻢ ﮐﻮ‬ ‫ﺑﮩﺖ ڈراﻳﺎ دﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ﮐہ اس ﮐﺎ وزن ﺑﮩﺖ ﺑﮍا ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ ﻧﮯ ﻏﺰل ﭼﻬﻮڑ دﻳﺎ‬ ‫ﻣﮕﺮ ﻓﻠﻤﻲ ﮔﻴﺖ ﮨﻢ دﻳﮑﻬﺘﮯ ﮨﻴﮟ ﮐہ اس ﮐﺎ وزن ﺑﮩﺖ ﭼﻬﻮﭨﺎﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﺎ ﻣﻄﻠﺐ ﮐہ‬ ‫ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭨﮑﮍے ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔اور ﺑﻴﭻ ﺑﻴﭻ ﻣﻴﮟ ﻣﻴﻮزک ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ‬ ‫ﻧﮯ ﻓﻠﻤﻲ ﮔﻴﺖ ﺷﺮوع ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔اس ﻃﺮح ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﭨﮑﮍے واﻻ؟‬ ‫ﺗﻮ ﺳﻨﺎؤ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺑﮯ ﭼﻴﻦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮐﻬﻨﮑﺎر ﮐﮯ ﮔﻼ ﺻﺎف ﮐﻴﺎ۔‬ ‫او ﺻﻨﻢ او ﺻﻨﻢ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫اﻟﻮ ﮐﺎ ﺟﻨﻢ۔‬ ‫ﺗﻴﺮے ﻟﺌﮯ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﮐﻲ ﺑﺮي ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻬﻲ دوﭘﭩﺎ ﭨﻬﻮﻧﺴﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ ﻻل ﮨﻮﺗﺎ ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫ﺑﮍي ﻣﺸﮑﻞ ﺳﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﻲ ﮨﻨﺴﻲ روﮐﻲ اور اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺗﺎﮐہ اﭘﻨﻲ ﭼﻬﻮﮐﺮي ﮐﻲ ﺷﺎدي ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﻮا ﮐﮩﻴﮟ اور ﮐﺮﺳﮑﮯ۔زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺑﮯ ﺣﺪ‬ ‫ﺗﻠﺦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻳﮑﺎﻳﮏ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﭩﭙﭩﺎ ﮔﻴﺎ۔ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻴﺎں ﺟﻠﺪي ﺟﻠﺪي ﮔﻬﻮﻣﻨﮯ ﻟﮕﻴﮟ۔اس‬ ‫ﮐﮯ ﮨﻮﻧﭩﻮں ﮐﮯ ﮐﻮﻧﮯ ﺗﻴﺰي ﺳﮯ ﭘﻬﮍﮐﻨﮯ ﻟﮕﮯ اور ﮔﺎل ﺑﻬﻲ اﻧﺪر دهﻨﺴﺘﮯ ﮔﺌﮯ‬ ‫اور اس ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ اﻳﮏ اﻳﺴﻲ ﮐﺎﻟﻲ ﮐﻬﻮﭘﮍي ﮐﻲ ﻃﺮح ﻧﻈﺮ ﺁﺋﮯ ﮔﺎ۔ ﺟﺲ ﭘﺮ ﺻﺮف‬ ‫ﮐﻬﺎل ﻣﻨﮉي ﮨﻮ۔ اﺳﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﮩﺖ رﺣﻢ ﺁﻳﺎ وﮦ اس وﻗﺖ زرﻳﻨہ ﺳﮯ ﻧﻈﺮﻳﮟ‬ ‫ﭼﺮا ﮐﺮ ﻳﻮں ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﻴﺴﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف ﺳﮯ دﻳﻮارﻳﮟ اس‬ ‫ﭘﺮ ﮔﺮ رﮨﻲ ﮨﻮں اور اس ﮐﮯ ﺑﻴﭻ ﻧﮑﻠﻨﮯ ﮐﺎ ﮐﻮﺋﻲ راﺳﺘہ ﻧہ ﮨﻮ ﻣﻴﮟ ﻧہ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ‬ ‫ﺑﺎت ﮐﺎ رخ ﭘﻬﻴﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ ﺷﻌﺮ و ﺷﺎﻋﺮي ﺟﺎري ﮨﮯ۔‬ ‫اس ﻧﮯ اﻧﮑﺎر ﻣﻴﮟ ﺳﺮ ﮨﻼ دﻳﺎ۔ ﮐﻴﻮں؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اب ﺗﻮ اﻳﮏ ﻓﻠﻤﻲ ﮐﮩﺎﻧﻲ ﻟﮑﻪ رﮨﺎ ﮨﻮں۔اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﮍے ﻓﺨﺮ ﺳﮯ اﻋﻼن ﮐﻴﺎ۔وﮦ اﭘﻨﻲ‬ ‫ﮔﻬﺒﺮاﮨﭧ ﭘﺮ ﻗﺎﺑﻮ ﭘﺎ ﭼﮑﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮨﻴﺮو ﮐﻮن ﮨﮯ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﺁﺷﺘﻴﺎق اﭘﻨﺎ ﻧﺎم ﻟﮯ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ ڈﺑﻞ رول ﮨﮯ اﺷﺘﻴﺎق اس ﮐﺎ اس ﭘﮑﭽﺮ ﻣﻴﮟ۔۔۔۔۔‬ ‫اور وﻟﻦ ﮐﻮن ﮨﮯ؟ زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اور ﺷﺎﻳﺪ دﻟﻴﭗ ﮐﻤﺎر ﻧﺒﻬﺎ ﺟﺎﺋﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻮچ ﺳﻮچ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔وﻟﻦ ﮐﺎ رول ﺑﮩﺖ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﮨﮯ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﮨﻨﺴﻲ روﮐﻨﮯ ﮐﻴﻠﮯ اﭘﻨﮯ ﻣﻨہ ﻣﻴﮟ دوﭘﭩﺎ ﭨﻬﻮﻧﺲ ﻟﻴﺎ۔‬ ‫اور ﮨﻴﺮوﺋﻦ ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻓﻠﻢ اﻧﮉﺳﭩﺮي ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺠﻴﺪﮦ ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﺑﺎﮨﺮ دﻳﮑﻪ رﮨﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﻓﻠﻢ اﻧﮉﺳﭩﺮي ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ﭘﻬﺮ اﺳﻲ ﮐﺎ اﻧﮕﺮﻳﺰي ﻓﻘﺮﮦ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍے ﮐﮯ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﺳﮯ ﻣﻴﺮے دل ﮐﺎﭨﮑﮍا ﮐﮩﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔‬

‫‪54‬‬

‫اﮔﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﺒﻬﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺟﺴﻢ اور روح ﭘﺮ ﺑﮩﺎر ﺁﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ دﻳﮑﻬﻲ ﮨﮯ ﺗﻮ وﮦ‬ ‫ﻳﮩﻲ دن ﺗﻬﮯ۔ اس ﮐﮯ ﮐﻠﮯ ﺑﻬﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ اور ﮐﺎﻟﮯ رﺧﺴﺎروں ﭘﺮ ﺻﺤﺖ اودا ﭘﻦ‬ ‫ﭼﻬﻠﮑﻨﮯ ﻟﮕﺎ اور وﮦ ﮐﺸﺘﻴﺎں اس ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻴﻮں ﮐﻲ ﺟﻮ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﻣﻴﮟ ﮨﺮ وﻗﺖ‬ ‫ﺑﮯ ﭼﻴﻦ اور ﻣﻀﻄﺮب ﮨﻮ ﮐﺮ ﺗﻴﺮﺗﻲ رﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ۔ اب ﺑﻤﺒﺌﻲ ﮐﮯ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﺮ ﻟﻨﮕﺮ‬ ‫ڈاﻟﺘﻲ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﻲ ﺗﻬﻴﮟ ﺟﮩﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﮨﻤﻴﮟ ﻣﮑﺎن دﻟﻮاﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫اﻳﮏ ﻓﺮﻻﻧﮓ ﮐﮯ ﻓﺎﺻﻠﮯ ﭘﺮ وﮦ اﻳﺮاﻧﻲ ﮐﺎ ﮨﻮﭨﻞ ﺗﻬﺎ۔ ﻳہ ﭼﻮک ﮐﮯ ﻧﮑﮍ ﭘﺮ ﺳﺎﻣﻨﮯ‬ ‫ﭨﻴﮑﺴﻴﻮں ﮐﺎ اڈا ﺗﻬﺎ اور ﻗﺮﻳﺐ ﮨﻲ اﻳﮏ ﻧﺌﻲ ﻣﺎرﮐﻴﭧ ﮐﻬﻞ ﮔﺌﻲ۔‬ ‫ﺻﺒﺢ ﺳﮯ ﺷﺎم ﺗﮏ اس اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﺑﻬﻴﭩﺮ رﮨﺘﻲ ﺗﻬﻲ۔ ﺑﻮٹ ﭘﺎﻟﺶ ﮐﺮﻧﮯ‬ ‫واﻟﮯ اور ﭘﺎن ﺑﻴﭽﻨﮯ واﻟﮯاور ﺑﻬﻴﻞ ﭘﻮري ﮐﻲ ﭼﺎٹ ﺑﻴﭽﻨﮯ واﻟﮯ اور ﺁس ﭘﺎس‬ ‫ﮐﮯ ﮔﻬﺮوں اور ﺑﻨﮕﻠﻮں ﮐﮯ ﻧﻮﮐﺮ اور ﭼﺎﮐﺮ اور ﮐﺎﻟﺠﻮں ﮐﮯ ﭨﻴﮉي ﺑﻮاﺋﺰ اور ﮐﺎم‬ ‫ﮐﻲ ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ﮔﻬﻮﻣﻨﮯ واﻟﮯ ﺑﮯ ﮐﺎر اور ﺁوارﮦ ﮔﺮد ﻟﻮﻧﮉے ﺟﻮ ﮐﺎﻟﺞ ﮐﻲ ﻟﮍﮐﻴﻮں‬ ‫ﺳﮯ زﻳﺎدﮦ ﭨﻴﮉي ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔ ان ﺳﺐ ﮐﺎ ﺟﻬﻤﮕﭩﺎ اس ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ اﻧﺪر اور ﺑﺎﮨﺮ‬ ‫رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ اور اس ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮩﺖ ﭘﺎﭘﻮﻟﺮ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺁﺗﮯ ﺟﺎﺗﮯ ﻣﻴﮟ اﺳﮯ دﻳﮑﻬﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺳہ ﭘﮩﺮ ﺗﮏ وﮦ اﭘﻨﮯ ﻣﻠﮑﺠﮯ ﮐﭙﮍوں ﻣﻴﮟ ﮐﺒﻬﻲ‬ ‫ﮐﭽﻦ ﮐﮯ اﻧﺪر ﮐﺒﻬﻲ ﮐﭽﻦ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪي ﺳﮯ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﺎ دﮐﻬﺎﺋﻲ دﻳﺘﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﭼﺎر‬ ‫ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ وﮦ ﻧﮩﺎ ﮐﺮ دهﻮ ﮐﺮ ﮔﻴﺮوے رﻧﮓ ﮐﺎ ﺑﻨﮕﺎﻟﻲ ﮐﺮﺗہ اور اس ﮐﮯ‬ ‫ﻧﻴﭽﮯ ﮐﻬﻠﮯ ﭘﺎﺋﻨﭽﻮں واﻻ ﭘﺎﺟﺎﻣہ اور ﭼﭙﻞ ﭘﮩﻦ ﮐﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺁﮐﺮ ﮐﻬﮍا‬ ‫ﮨﻮﺗﺎ۔اس وﻗﺖ اس ﮐﺎم ﮐﻲ ﺗﻼش ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ ادهﺮ ادهﺮ ﮐﮯ ﺑﮩﺖ ﺳﮯ ﻟﻮﻧﮉے‬ ‫ﮔﻬﻴﺮ ﻟﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔‬ ‫وﮦ ادهﺮ ادهﺮ ﮐﮯ ﺑﻨﮕﻠﻮں اور ﻓﻠﻴﭩﻮں ﻣﻴﮟ ان ﻟﮍﮐﻮں ﮐﻮ ﻧﻮﮐﺮ ﮐﺮا دﻳﺘﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ‬ ‫ﮨﺎؤس اﻳﺠﻨﭧ ﮐﺎ اﺳﺴﭩﻨﭧ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﻲ وﺟہ ﺳﮯ ﺁس ﭘﺎس ﮐﮯ ﺑﻠﮉﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ اس ﮐﻲ‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﺟﺎن ﭘﮩﭽﺎن ﺗﻬﻲ ﺟﻦ ﻟﻮﻧﮉوں ﮐﻮ وﮦ ﻧﻮﮐﺮي ﻧہ دﻟﻮا ﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬اﻧﮩﻴﮟ دوﺳﺮے دن‬ ‫ﺁﻧﮯ ﮐﺎ ﻣﺸﻮرﮦ دﻳﺘﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ۔ﭘﻬﺮ ﺑﻴﮍي ﻟﮕﺎﺗﺎ ﮐﺮ ﻻﻧﮉي ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﺳﮯ ﺑﺎﺗﻴﮟ‬ ‫ﮐﺮﺗﺎ ﺟﻮ اس ﮐﺎ ﮨﻢ وﻃﻦ ﺗﻬﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺮاد ﺁﺑﺎد ﮐﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺟﺲ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ وﮦ اﻳﮏ ﻧﮩﺎﻳﺖ ﮨﻲ‬ ‫ﻋﻤﺪﮦ اور ﻧﮩﺎﻳﺖ ﮨﻲ ﺳﺴﺘﻲ ﻗﺴﻢ ﮐﺎ اﻳﺴﺎ ﺻﺎﺑﻦ ﺑﻨﺎﻧﺎ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﺲ ﻣﻴﮟ ﺧﺮﭼﺎ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﺁﺋﮯ اور ﮐﭙﮍے ﺑﻬﻲ ﺑﮩﺖ ﻋﻤﺪﮦ دهﻞ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﻣﮕﺮ اﺷﺘﻴﺎق‬ ‫اﺑﻬﻲ اﭘﻨﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻴﮟ ﮐﺎﻣﻴﺎب ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻮا ﺗﻬﺎ۔ﻻﻧﮉي ﺳﮯ ﻓﺎرغ ﮨﻮ ﮐﺮ وﮦ اﭘﻨﮯ ﮨﺎؤس‬ ‫اﻳﺠﻨﭧ ﮐﮯ ﮨﺎں ﭼﻼ ﺟﺎﺗﺎ ﻳﺎ ﻧﺌﮯ ﮔﺎﮨﮑﻮں ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ ﻣﮑﺎن دﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﭼﻼ‬ ‫ﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬رات ﮐﻮ ﻧﻮ دس ﺑﺠﮯ ﻓﺎرغ ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﻣﻴﮟ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﮐﻬﺎﺗﺎ اور ﭘﻬﺮ اﻳﮏ‬ ‫ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ ﭘﻲ ﮐﺮ اور ﭘﻬﺮ ﺑﻴﮍي ﺳﻠﮕﺎ ﮐﺮ اور ﭘﺎن ﮐﻬﺎ ﮐﺮ وﮦ ﺳﻨﺘﻮ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﮯ‬ ‫ﺟﻬﻮﻧﭙﮍے ﻣﻴﮟ ﺟﺎﮐﺮ ﺳﻮ رﮨﺘﺎ ﮐﻴﻮﻧﮑہ اب وﮦ ﺑﮍا ﺁدﻣﻲ ﮨﻮ ﮔﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اب وﮦ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﺳﻮ ﺳﮑﺘﺎ ﺳﻨﺘﻮ ﺑﺎورﭼﻲ ﮐﺎ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍا ﺑﺎرهﻮﻳﮟ ﻧﻤﺒﺮ‬ ‫اﻳﮏ ﺳﮍک ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ اﻳﮏ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺳﮯ ﺧﺎﻟﻲ ﭘﻼٹ ﭘﺮ ﺗﻬﺎ۔ اور اس ﮐﻲ ﺑﻴﻮي‬ ‫ﺑﭽہ ﮨﻮﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﺎوﺟﻮد اﭘﻨﮯ ﻣﻴﮑﮯ ﭨﻴﮍهﻲ ﮔﮍهﻮال ﮐﮯ ﮐﺴﻲ ﮔﺎؤں ﻣﻴﮟ ﮔﺌﻲ ﮨﻮﺋﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ اور ﮐﮩﻴﮟ ﭼﺎر ﻣﺎﮦ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ واﭘﺲ ﺁﻧﮯ واﻟﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﺗﻦ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﺘﻮ ﮐﮯ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍے ﻣﻴﮟ رﮦ ﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔ﺳﻨﺘﻮ ﻧﮯ اﺳﺘﺎد ﺟﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔‬

‫‪55‬‬

‫ﺷﺎﮨﻲ ﭨﮑﮍوں ﮐﻲ روز اﻓﺰوں ﺑﮑﺮي دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻧﺪازﮦ ﻟﮕﺎﻳﺎ ﮨﮯ اب اﺷﺘﻴﺎق‬ ‫ﮐﮯ ﻗﺪم ﻳﮩﺎں ﺟﻢ ﺟﺎﺋﻴﮟ ﮔﮯ۔اس ﻟﺌﮯ ﻣﺠﻬﮯ دو ﻣﺎﮦ ﺑﻌﺪ ﺑﮍي ﺣﻴﺮت ﮨﻮﺋﻲ۔ﺟﺐ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ اس ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﻴﻮں؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯﭘﻮﭼﻬﺎ ﮐﻮﺋﻲ ﻏﺒﻦ ﮐﻴﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁج ﺗﮏ اﻳﮏ ﭘﻴﺴﮯ ﮐﺎ ﻏﺒﻦ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻴﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﺑﻮﻻ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﻣﻴﮟ ﮔﮍ ﺑﮍ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ؟ﮐﺎم اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ۔۔۔۔‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﻣﺎل ﻧﮯ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﻨﮯ ﻣﻨہ ﮐﻬﻮﻻ اور ﭘﻬﺮ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻟﻴﺎ‪ ،‬ﭘﻬﺮ‬ ‫اﻳﮏ ﭨﻬﻨﮉي ﺳﺎﻧﺲ ﺑﻬﺮي اور ﺑﻮﻻ اس ﮐﺎ ﺑﻬﻴﺠﺎ ﭘﻬﺮﻳﻼ ﮨﮯ ﮨﻢ اس ﮐﻮ ﺳﺘﺮ روﭘﻴہ‬ ‫ﭘﮕﺎر دﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ وﮦ ﭘﮕﺎر ﺑﻬﻲ اس ﻧﮯ ﺧﺮچ ﮐﺮدﻳﺎ۔‬ ‫اوﭘﺮ ﺳﮯ ﭘﺎﻧﭻ ﺳﻮ ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ اور دو ﺳﻮ ﺳﻼﺋﺲ ﮐﺎ ﺑﻞ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﭘﺎﻧﭻ ﺳﻮ ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ اور دو ﺳﻮ ﺳﻼﺋﺲ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﮐﮩﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻮاﺗﻨﺎ ﭘﻴﭩﻮ‬ ‫ﮐﺒﻬﻲ ﻧہ ﺗﻬﺎ۔ وﮦ ﺗﻮ ﺑﮩﺖ ﮨﻲ ﮐﻢ ﺧﻮراک ﮐﻬﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﮨﻢ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ اس ﻟﺌﮯ ﺗﻮ ﮨﻢ ﺑﻮﻟﺘﺎ ﮨﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ ﺧﻔﺎء ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ وﮦ ﺧﻮد‬ ‫ﭘﺎﻧﺴﻮ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﺳﺎت ﺳﻮ ﮐﭗ ﭘﻲ ﺟﺎﺗﺎ ﺗﻮ ﮨﻢ اﺳﮑﻮ ﻣﻨﻊ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﻣﮕﺮ وﮦ ﺧﻮد ﻧﮩﻴﮟ ﭘﻴﺘﺎ‬ ‫ﺗﻬﺎ۔ ادهﺮ ادهﺮ ﺑﮯ ﮐﺎر اور ﻟﻔﻨﮕﮯ ﻟﻮﻧﮉي ﻟﻮگ ﮐﻮ ادهﺮ ادهﺮ ﺁﺟﻮ ﺑﺎﺟﻮ ﮐﻲ‬ ‫ﺑﻠﮉﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ ﻧﻮﮐﺮي ﺑﻨﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺗﺎ ﮨﮯ وﮦ ان ﮐﻮ ﺑﻬﻮﮐﮯ ﭘﻴﭧ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﭼﺎﺋﮯ‬ ‫ﭘﻼدﻳﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﮨﻢ ﺟﺐ ﻣﻨﻊ ﮐﺮﺗﮯ ﺗﻮ ﮐﮩﺘﺎ ﻣﻴﺮے ﺣﺴﺎب ﻣﻴﮟ ﻟﮑﻪ دﻳﻨﺎ ﻟﻮ اب‬ ‫ﭘﺎﻧﺴﻮ ﭼﺎﺋﮯ اور دو ﺳﻮ ﺳﻼﺋﺲ ﮐﺎ ﺑﻞ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻮ ﮐﺲ ﮐﮯ ﺣﺴﺎب ﻣﻴﮟ‬ ‫ﻟﮑﻬﮯ ﮔﺎ۔اس ﻟﺌﮯ ﮨﻢ اس ﮐﻮ ﻧﮑﺎل دﻳﺎ۔‬ ‫ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﻴﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ ﮐﮯ ﺁﮔﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﮔﻨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﮐﻬﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔ اﻳﮏ ڈﺑﻴﺎ‬ ‫ﮐﻴﻮﻧﮉر ﮐﻲ دو۔‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ ﻣﻐﺰ ﭘﻬﻴﺮﻳﻼ ﮨﮯ اس ﺁدﻣﻲ ﮐﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﮯ ﻣﻴﺮے ﭘﻴﺴﮯ ﮔﻨﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ۔دو‬ ‫ﭘﻴﺴﮯ ﮐﻢ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺳﺎري۔ﮐﮩہ ﮐﺮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ ﮨﺎﺗﻪ ڈاﻻ ﮐﺮ اﺳﮯ دو ﭘﻴﺴﮯ اور دﺋﻴﮯ اور‬ ‫ﮐﻴﻮﻧﮉر ﮐﻲ ڈﺑﻴﺎ ﻟﮯ ﮐﺮ اس ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﺗﻮ ﺁج ﮐﻞ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮩﺎں ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺟﻴﻞ ﻣﻴﮟ؟ﻣﻴﮟ ﺣﻴﺮت ﺳﮯ اﻳﺮاﻧﻲ ﮐﻲ ﻃﺮف دﻳﮑﻬﻨﮯ ﻟﮕﺎ۔ﺗﻢ ﻧﮯ اس ﺑﻴﭽﺎرے ﮐﻮ‬ ‫ﺟﻴﻞ ﺑﻬﻴﺠﻮادﻳﺎ؟‬ ‫ﮨﻢ ﻧﮯ ﮐﮩﺎں ﭘﻬﻨﭽﺎﻳﺎ ﮨﮯ۔ﺻﺎﺣﺐ وﮦ ﺗﻮ ﮐﺮﻧﻲ ﺳﮯ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔ ﺷﺮاب ﮐﻲ اﺳﻤﮕﻠﻨﮓ‬ ‫ﮐﮯ دهﻨﺪے ﻣﻴﮟ۔‬ ‫اﭼﻬﺎ۔ﻳہ دهﻨﺪا ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺗﺎ ﺻﺎﺣﺐ۔ﻣﮕﺮ ﮨﻤﺎرا ﺑﺎورﭼﻲ ﺳﻨﺘﻮ اﭘﻨﮯ ﺧﺎﻟﻲ ﭨﺎﺋﻢ ﻣﻴﮟ ﻳہ‬ ‫دﮨﻨﺪا ﮐﺮﺗﺎ ﺗﻬﺎ اور ادهﺮ ادهﺮ ﮐﻲ ﺑﻼﻧﮕﻮں ﻣﻴﮟ رات ﮐﻮ ﺑﺎﭨﻠﻲ ﭘﮩﻨﭽﺎﺗﺎ ﺗﻬﺎ۔اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﺑﻮﻻ۔ﭘﻬﺮ اﻳﮏ رات ﭘﻮﻟﻴﺲ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍے ﭘہ ﭼﻬﺎﭘہ ﻣﺎرا۔ﭼﻪ ﺑﺎﭨﻠﻲ ﭘﮑﮍا ﮔﻴﺎ‬ ‫ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﻮﻻ ﮐہ ﺳﻨﺘﻮ ﺑﮯ ﮔﻨﺎﮦ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﻪ ﺑﻮﺗﻞ ادهﺮ ﺷﺮاب ﻻﮐﮯ رﮐﻬﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اس واﺳﻄﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺗﻴﻦ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﺳﺠﺎ ﮨﻮﮔﺌﻲ ﮨﮯ۔‬

‫‪56‬‬

‫اس ﻧﮯ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﻮں ﺑﻮل؟‬ ‫وﮦ ﺑﻮﻻ۔ﮨﻤﺎرا ﮐﻴﺎ ﮐﺎم ﮨﮯ ﮨﻢ اﮐﻴﻼ ﺁدﻣﻲ ﮨﮯ۔ﺗﻴﻦ ﻣﮩﻴﻨﮯ ﮐﻲ ﺳﺠﺎ ﭼﭩﮑﻲ ﺑﺠﺎ ﮐﮯ ﮐﺎٹ‬ ‫ﻟﮯ ﮔﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺟﺐ ﺳﻨﺘﻮ ﮐﻲ ﮔﻬﺮ واﻟﻲ اﭘﻨﮯ ﺑﭽﮯ ﮐﻮ ﻟﮯ ﮐﺮ اس ﮐﮯ ﭼﻬﻮﻧﭙﮍے‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺁﺋﮯ ﮔﻲ ﺗﻮ ﺟﺎﻟﻲ ﺟﻬﻮﻧﭙﮍا دﻳﮑﻪ ﮐﺮ روﺋﻲ ﮔﻲ۔‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﺎ ﻣﺎﻟﮏ اﭘﻨﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ اﻧﮕﻠﻲ رﮐﻪ ﮐہ ﺑﻮﻻ۔ ﺑﻬﻴﺠﺎ ﭘﻬﻴﺮﻳﻼ ﮨﮯ اس ﮐﺎ؟‬ ‫زرﻳﻨہ ﮐﻮ ﺧﻴﺎل ﺁﻳﺎ ﮐہ ﺟﻴﻞ ﺳﮯ رﮨﺎ ﮨﻮﺗﮯ ﮨﻲ اﺷﺘﻴﺎق ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ ﺁﺋﮯﮔﺎ ﻟﻴﮑﻦ ﺟﺐ‬ ‫ﺗﻴﻦ ﻣﺎﮦ ﺳﮯ اوﭘﺮ ﮐﺌﻲ دن ﮔﺰر ﮔﺌﮯ اور اﺷﺘﻴﺎق ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ اﺳﮯ ﮐﭽﻪ ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﺳﻲ‬ ‫ﮨﻮﺋﻲ۔ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﻣﺠﻬﮯ ﺑﻬﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﭘﻬﺮ ﺑﻬﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮨﻤﺎرے ﮔﻬﺮ‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﮯﮔﺎ ﺗﻮ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ ادهﺮ ادهﺮ اﻳﺮاﻧﻲ ﮨﻮﭨﻞ ﮐﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﺿﺮور دﮐﻬﺎﺋﻲ دے ﮔﺎ‬ ‫ﭘﺮ ادهﺮ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ۔ﺳﻨﺘﻮ ﺑﺎورﭼﻲ ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ ۔ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا ﮐہ اس ﮐﮯ ﮨﺎں ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ‬ ‫ﺁﻳﺎ۔ﭘﻬﺮ دوﻧﻮں ﻧﮯ ﺳﻮﭼﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﮨﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﻣﺎرے ﺷﺮم ﮐﮯ ﻳہ ﻋﻼﻗہ ﭼﻬﻮڑ ﮔﻴﺎ‬ ‫ﮨﻮ۔ﻳﺎ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﺳﮯ ﮐﮩﻴﮟ ﺑﺎﮨﺮ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ ﮨﻮ۔ﺟﺐ دو ڈاهﺌﻲ ﻣﺎﮦ اور ﮔﺰر ﮔﺌﮯ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق‬ ‫ﻧہ ﺁﻳﺎ ﺗﻮ ﮨﻤﺎرا ﻳہ ﺧﻴﺎل ﭘﮑﺎ ﮨﻮﮔﻴﺎ۔‬ ‫ﭘﻬﺮ اﻳﮏ روز ﮨﻢ ﻧﮯ ﻳﮑﺎﻳﮏ اﺳﮯ اﻳﮏ دﻋﻮت ﻣﻴﮟ دﻳﮑﻬﺎ‪ ،‬ﺳﺮدار زور ﺁر ﺧﺎن‬ ‫ﮐﮯ ﮨﺎں ﮨﻤﺎري دﻋﻮت ﺗﻬﻲ‪ ،‬ﺟﻦ ﮐﻲ ﺑﻴﻮي ﻧﺼﺮت ﻣﻴﺮي ﺑﻴﻮي ﮐﻲ ﺧﺎص ﺳﮩﻴﻠﻲ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ۔ ﮨﻢ ﻧﮯ ﺗﻮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺷﺮوع ﮐﮯ دو ﻟﻘﻤﮯ ﮐﻬﺎﺗﮯ ﮨﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ ﮐہ‬ ‫ﻳہ ﮐﺲ ﮐﺎ اﺳﭩﺎﺋﻞ ﺗﻬﺎ۔ ﻟﻘﻤہ ﭼﮑﻬﺘﮯ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ زرﻳﻨہ اورزرﻳﻨہ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف‬ ‫ﭼﻮﻧﮏ ﮐﺮ دﻳﮑﻬﺎ ﻣﮕﺮ ﮨﻢ دوﻧﻮں ﭼﭗ رﮨﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﺟﺐ دﻋﻮت ﮐﻲ ﺗﻌﺮﻳﻔﻴﮟ‬ ‫ﮨﻮﻧﮯ ﻟﮕﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﭽﻦ ﺳﮯ ﺧﺮاﻣﺎں ﺧﺮاﻣﺎں اﺷﺘﻴﺎق ﺑﺮ ﺁﻣﺪ ﮨﻮﺋﮯﮐﺎﻟﻲ ﭘﺘﻠﻮن ﮐﮯ اوﭘﺮ‬ ‫ﻻل ﺑﺶ ﺷﺮٹ اور اس ﮐﮯ اوﭘﺮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﺎ اﻳﮏ ﻣﻴﻼ اﻳﭙﺮن ﭘﮩﻨﮯ ﮨﻮﺋﮯ اور‬ ‫ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﮐﻮ ﮐﻮرﻧﺶ ﺑﺠﺎ ﻻﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮوں ﮐﮯ اﻧﺪاز ﻣﻴﮟ داد ﺑﭩﻮرﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﮯ۔‬ ‫ﻧہ ﻣﻴﮟ ﻧہ زرﻳﻨہ ﻧﮯ اس وﻗﺖ اﻧﮩﻴﮟ ﭘﮩﭽﺎﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﻤﺠﻬﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺑﻬﻲ اس وﻗﺖ‬ ‫ﮨﻤﺎرا رﻳہ ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﻣﮑﻤﻞ اﺟﻨﺒﻴﺖ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻲ۔‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻣﻴﮟ ﻧﺼﺮت ﻧﮯ زرﻳﻨہ ﮐﻮ اﻟﮓ ﻟﮯ ﺟﺎ ﮐﺮ ﺑﺘﺎﻳﺎ۔ﺑﮩﺖ اﭼﻬﺎ ﮐﮏ ﻣﻞ ﮔﻴﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ اﺷﺘﻴﺎق اﺣﻤﺪ ﺧﺎن ﻧﺎم ﮨﮯ اس اﭘﻨﻲ ﻃﺮف ﮐﺎ ﮨﮯ ﻗﺎﺿﻲ ﺧﻴﻞ ﮐﺎ ﭘﺸﺘﻮ ﺑﮩﺖ‬ ‫اﭼﻬﻲ ﺑﻮل ﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺑﭽﭙﻦ ﮨﻲ ﺳﮯ ادهﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﭘﻬﺮ ﮐﻬﺎﻧﺎ ﻏﻀﺐ ﮐﺎ ﭘﮑﺎﺗﺎ‬ ‫ﮨﮯ‪ ،‬ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺑﮍي ﺑﭽﺖ ﺳﮯ ﮐﺎم ﻟﻴﺘﺎ ﮨﮯ‪ ،‬ﺟﺐ ﺳﮯ ﻳہ ﺁﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﻴﺮے ﮐﭽﻦ ﮐﺎ‬ ‫ﺧﺮچ ڈهﺎﺋﻲ ﺳﻮ روﭘﮯ ﮐﻢ ﮨﻮﮔﻴﺎ ﮨﮯ ﭘﻮرے ڈهﺎﺋﻲ ﺳﻮ روﭘﮯ ﺳﻨﺘﻲ ﮨﻮ؟ ﻣﻴﮟ اس ﮐﻮ‬ ‫ﺻﺮف ﺳﺘﺮ دﻳﺘﻲ ﮨﻮں ﺣﺎﻻﻧﮑہ ﺳﻮ ﺑﻬﻲ دو ﺗﻮ ﺳﺴﺘﺎ رﮨﮯ ﮔﺎ۔‬ ‫زرﻳﻨہ اﻧﺠﺎن ﺑﻦ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔ﺁدﻣﻲ ﺷﺮﻳﻒ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ارے ﺷﺮﻳﻒ اﺳﻴﺎ ﺷﺮﻳﻒ۔۔۔۔ﻧﺼﺮت اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﻮﻟﻴﮟ ﻣﻴﺮے‬ ‫ﺑﭽﻮں ﭘﺮ ﺗﻮ ﺟﺎن ﭼﻬﮍﮐﺘﺎ ﮨﮯ او ﻣﻴﺮے ﺳﺐ ﺳﮯ ﭼﻬﻮﭨﮯ ﺑﭽﮯ ﻧﺠﻮ ﮐﻮ ﺗﻮ دل و‬ ‫ﺟﺎن ﺳﮯ ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﺳﮕﻤﻲ ﻣﺎں اس ﮐﻲ ﮐﻴﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺮے ﮔﻲ ﺟﻴﺴﻲ وﮦ ﻧﺠﻮ‬ ‫ﮐﻲ ﮐﺮﺗﺎ ﮨﮯ اﺑﻬﻲ ﭼﺎر دن ﮐﻲ ﺑﺎت ﮨﮯ ﮐہ ﻧﺠﻮ ﻣﻮﭨﺮ ﻣﺎﻧﮓ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ‬ ‫ﻻدوں ﮔﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﭨﺎل رﮨﻲ ﺗﻬﻲ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﮔﻬﺮ ﻣﻴﮟ دو ﮐﻬﻠﻮﻧﮯ ﻣﻮﭨﺮ ﮐﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﮨﻲ‬

‫‪57‬‬

‫ﭘﮍے ﮨﻴﮟ۔ذرا ﭘﺮﻧﮯ ﮨﻴﮟ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ ﮨﻮا۔‬ ‫ﻧﺼﺮت زرﻳﻨہ ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﮑﮍ ﮐﺮ وﺷﻲ ﺳﮯ ﺑﻮﻟﻲ۔ﻳہ ﻣﻮا اﺷﺘﻴﺎق دس روﭘﮯ ﮐﻲ ﻣﻮﭨﺮ‬ ‫ﻣﻴﺮے ﻧﺠﻮ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻟﮯ ﺁﻳﺎ۔‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﺟﻬﻼﮐﺮ ﮐﮩﺎ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اس ﻣﻮٹ رﮐﮯ ﭘﻴﺴﮯ ﻧﮩﻴﮟ دوں ﮔﻲ۔‬ ‫ﺗﻮ ﻣﻮا ﺑﻮﻻ ﻧہ دﻳﺠﻴﺌﮯﮔﺎ۔ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﮟ ﺗﻮ اﭘﻨﮯ ﭘﻴﺴﻮں ﮐﻲ ﻣﻮﭨﺮ ﻻﻳﺎ ﮨﻮں‪ ،‬ﻧﺠﻮ‬ ‫ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‪ ،‬اس ﭘﺮ وﮦ ﻏﺼﮯ ﺳﮯ ﮔﺮج ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﺗﻢ ﮐﻮ ﮐﺲ ﻧﮯﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺠﻮ ﮐﮯ‬ ‫ﻟﺌﮯ ﻣﻮﭨﺮ ﻻﻧﮯ ﮐﻮ ﺗﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ان ﮐﻲ ﮔﺮج ﺳﻦ ﮐﺮ ﺳﮩﻢ ﮔﻴﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﺑﻮﻟﮯ ﺳﺮ‬ ‫اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﺠﻮ ﮐﺎ ﮐﮩﻨﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﭨﺎل ﺳﮑﺘﺎ‪،‬ﺟﻮ ﮐﮩﻴﮟ ﮔﮯ ﺿﺮور ﻻؤں‬ ‫ﮔﺎ۔ اس ﻧﮯ اﻳﺴﮯ ﻣﻀﺒﻮط ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ ان ﺳﮯ ﺑﺎت ﮐﻲ ﮐہ ان ﮐﺎ ﺳﺎرا ﻏﺼہ اﺗﺮ‬ ‫ﮔﻴﺎ۔ ﻣﺴﮑﺮاﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ اﻳﮏ ﻃﺮف ﮐﻮ ﺳﺮک ﮔﺌﮯ ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻲ ﮐﻴﺎ ﺑﻮﻟﺘﻲ ﺑﮩﻦ؟ ﭼﭗ‬ ‫ﮨﻮﮐﺮ ﺳﺮوﺗﮯ ﺳﮯ ﺳﭙﺎري ﮐﺎﭨﻨﮯ ﻟﮕﻲ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﻣﺴﮑﺮا ﻣﺴﮑﺮا ﮐﺮ ﻧﺼﺮت ﮐﻲ ﺑﺎﺗﻴﮟ ﺳﻨﺘﻲ رﮨﻴﮟ۔ﻣﮕﺮ اس ﻧﮯ‬ ‫اﻳﮏ دﻓﻌہ ﺑﻬﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﻲ ﮨﮯﮐہ ﻧﮩﻴﮟ ﻧہ اﮔﻠﮯ اﻳﮏ ﺳﺎل‬ ‫ﻣﻴﮟ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ اﻳﮏ ﺑﺎر ﺑﻬﻲ ﺑﺘﺎﻳﺎ ﮐہ وﮦ ﮨﻢ ﮐﻮ ﺟﺎﻧﺘﺎ ﮨﮯ ‪ ،‬ﮨﻢ ﻧﮯﺳﻮﭼﺎ ﮐہ ﺑﮯ‬ ‫ﭼﺎرﮦ ﺟﮩﺎں ﻟﮕﺎ ﮨﮯ ﻟﮕﺎ رﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺧﺎﻣﻴﺎں ﺑﺘﺎﻧﮯ ے ﮐﻴﺎ ﻓﺎﺋﺪﮦ؟ اور ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﮐﮯ ﮨﺎں رﮦ ﮐﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﺑﮩﺖ ﭨﻬﻴﮏ ﮨﻮﺗﺎ ﭼﻼ ﮔﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺎﺗﻬﮯ ﭘﺮ ﺑﺎل ﻧﮩﻴﮟ ﻟﭩﮑﺘﮯ ﺗﻬﮯ‪،‬‬ ‫ذﮨﻨﻲ ﻃﻮر ﭘﺮ ﺑﮩﺖ ﮐﻢ ﻏﺎﺋﺐ رﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﮐﭙﮍے ﺻﺎف ﺳﺘﻬﺮے ﭘﮩﻨﺘﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮ و‬ ‫ﺷﺎﻋﺮي ﺗﺮک ﮐﺮدي ﺗﻬﻲ۔ دن ﺑﻬﺮ ﻳﺎ ﺗﻮ ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﺎ ﻳﺎ ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ﺑﭽﻮں‬ ‫ﮐﻲ دﻳﮑﻪ ﺑﻬﺎل ﮐﺮﺗﺎ ﺣﺎﻻﻧﮑہ ان ﮐﻲ دﻳﮑﻪ ﺑﻬﺎل ﮐﮯ ﻟﺌﮯ دو ﺁﻳﺎﺋﻴﮟ اﻟﮓ ﺳﮯ ﻣﻘﺮر‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺑﭽﮯ ﺟﺲ ﻗﺪر اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﻣﺎﻧﻮس ﮨﻮﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ۔اﺗﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﮯ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﻣﻼزم ﺳﮯﻧہ ﺗﻬﮯ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اور زرﻳﻨہ ﻧﮯ ﺳﮑﻪ ﮐﺎ ﺳﺎﻧﺲ ﻟﻴﺎ‪ ،‬ﭼﻠﻮ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﺎرﻣﻞ ﺗﻮ‬ ‫ﮨﻮا۔‬ ‫اﻳﮏ رات زور ﮐﻲ ﮔﻬﻨﭩﻲ ﺑﺠﻲ ﮐﻮﺋﻲ ﺗﻴﻦ ﺑﺠﮯ ﮐﺎ وﻗﺖ ﺗﻬﺎ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮔﻬﺒﺮا ر‬ ‫دروازﮦ ﮐﻬﻮﻻ ﺳﺮدار زور ﺁور ﺧﺎن ﮐﺎ ڈراﺋﻴﻮر ﺣﺎﻣﺪ ﺧﺎن ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﺣﻀﻮر ﺟﻠﺪي ﭼﻠﺌﮯ۔ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﻧﮯ ﮔﺎڑي ﺑﻬﻴﺠﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮐﻴﺎ ﺑﺎت ﮨﮯ ﺣﺎﻣﺪ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ارے ﻣﻴﺮے ﻣﻨہ ﺳﮯ ﻧﮑﻼ۔‬ ‫ﮨﺎں ﺻﺎﺣﺐ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎ ﻟﻴﺎ ﮨﮯ۔اور ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﭘﻮﻧﺎ ﻣﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ‬ ‫ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ دو ﺑﻬﺎﺋﻲ ﮨﻴﮟ ﻣﮕﺮ ان ﮐﻲ ﺳﻤﺠﻪ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺗﺎ ﮐہ ﮐﻴﺎ ﺟﺎﺋﮯ‪،‬‬ ‫ڈاﮐﭩﺮ ﻣﻘﺼﻮد ﮐﻮ ﭨﻴﻠﻲ ﻓﻮن ﮐﻴﺎ ﺗﻬﺎ۔ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﻣﮕﺮ وﮦ ﺑﻮﻟﮯ ﻳہ ﭘﻮﻟﻴﺲ ﮐﻴﺲ‬ ‫ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺳﮑﺘﺎ اور اﺷﺘﻴﺎق ﻣﺮ رﮨﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫زرﻳﻨہ ﻣﻴﺮے ﭘﻴﭽﻬﮯ ﮐﻬﮍي ﺗﻬﺮ ﺗﻬﺮ ﮐﺎﻧﭗ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ ﻟﺮزﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﺑﻮﻟﻲ ﺗﻢ ﺟﻠﺪي ﺳﮯ ﭼﻠﮯ ﺟﺎؤ‪ ،‬ﺑﮯ ﭼﺎري ﻧﭽﺮت ﺳﺨﺖ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮨﻮﮔﻲ؟۔‬ ‫ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﮐﮯ ڈراﺋﻨﮓ روم ﻣﻴﮟ ﻋﻴﻦ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﻴﮟ ﻓﺮش ﭘﺮ ﺳﺮ ﺳﮯ ﭘﺎؤں ﺗﮏ‬ ‫ڈهﮑﻲ ﮨﻮﺋﻲ اﻳﮏ ﻻش رﮐﻬﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺗﻬﻲ۔ اور ﻧﺼﺮت اور ان ﮐﮯ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﮩﻦ اور‬ ‫ﮔﻬﺮ ﮐﮯ دوﺳﺮے ﻣﻼزم ﺣﻴﺮت ﺳﮯ ﺳﻢ ﺑﮑﻢ ﮐﻬﮍے ﺗﻬﮯ۔ﮐﻴﺎ ﻣﺮ ﮔﻴﺎ؟‬

‫‪58‬‬

‫ﻣﻴﮯ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﺑﮯ اﺧﺘﻴﺎر ﻧﮑﻼ۔‬ ‫ﻧﮩﻴﮟ اﺑﻬﻲ ﺗﻮ زﻧﺪﮦ ﮨﮯ۔ اﻳﮏ ﺁﻳﺎ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﺳﺴﮑﺘﮯ ﮨﻮﺋﻲ ﺑﻠﻲ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﺎدر ﮨﭩﺎ ﮐﺮ ﻧﺒﺾ دﻳﮑﻬﻲ ﺳﻴﻨﮯ ﮐﮯ زﻳﺮو ﺑﻢ ﻣﻴﮟ ﻧﺮﺧﺮے ﮐﻲ ﮔﻬﺮ‬ ‫ﮔﻬﺮاﮨﭧ ﺗﻬﻲ‪ ،‬اور ﻧﺒﺾ ﭨﻮٹ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔ﻧﺼﺮت اﻳﮏ ﺑﻬﻮري ﺷﺎل اوڑهﮯ دﻧﻴﺎ و‬ ‫ﻓﮩﻴﻤﺎ ﺳﮯ ﺑﮯ ﻧﻴﺎز ﭘﻬﭩﻲ ﭘﻬﭩﯽ ﺁﻧﮑﻬﻮں ﺳﮯ ﭼﺎروں ﻃﺮف دﻳﮑﻪ رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔‬ ‫ﮐﺐ اس ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎﻳﺎ؟ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﻧﺼﺮت ﺳﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔‬ ‫ﻧﺼﺮت ﮐﭽﻪ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﻮﻟﻲ ﺟﻴﺴﮯ اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮا ﺳﻮال ﺳﻨﺎ ﺗﮏ ﻧہ ﮨﻮ‪ ،‬ﻧﺼﺮت ﮐﺎ‬ ‫ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﻮﻻ‪،‬ﮐﻮﺋﻲ دو ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﭘﻨﮯ ﺑﺴﺘﺮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﮐﻲ ﺁواز ﺳﻨﻲ اور ﮐﻮﺋﻲ ﺁﮨﺴﺘہ ﺁﮨﺴﺘہ ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﺟﻬﻨﺠﻬﻮڑ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ ﺟﺐ ﺟﺎﮔﺎ ﺗﻮ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮا اﺷﺘﻴﺎق ﮨﮯ وﮦ ﺑﺎورﭼﻲ ﺧﺎﻧﮯ ﺳﮯ رﻳﻨﮕﺘﺎ ﻣﻴﺮے ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﭘﮩﻨﭽﺎ ﺗﻬﺎ‬ ‫اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩہ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﻣﺠﻬﮯ ﺑﭽﺎ ﻟﻴﺠﺌﻴﮯ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎﻟﻴﺎ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﮐﻮن ﺳﺎ زﮨﺮ؟‬ ‫ﺑﻮﻻ۔ﭨﮏ ﭨﻮ۔‬ ‫ﭨﮏ ﭨﻮ ﮐﻴﺎ۔‬ ‫ﭨﮏ ﭨﻮ ﭨﮏ ﭨﻮ۔اس ﮐﻲ زﺑﺎن ﻟﮍﮐﻬﮍا رﮨﻲ ﺗﻬﻲ۔اور ﺁوازﻣﻴﮟ ﻟﮑﻨﺖ ﺗﻬﻲ وﮦ ﮐﻴﺎ ﮐﮩﻨﺎ‬ ‫ﭼﺎﮨﺘﺎ ﺗﻬﺎ ﭨﻴﮏ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﻟﻴﮑﻦ اس ﮐﮯ ﻣﻨہ ﺳﮯ ﺣﺮف ﻧﮑﻠﻨﺎ ﺗﻬﺎ ﺻﺮف ﭨﮏ ﭨﻮ ﭘﻬﺮ وﮦ‬ ‫ﻣﻴﺮي ﭼﺎرﭘﺎﺋﻲ ﺳﮯ ﻟﮓ ﮐﺮ ﻗﮯ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺎ ﻣﻴںﻨﮯ ﻣﺰﻳﺪ داﺳﺘﺎن ﺳﻨﻨﺎﺑﮯ ﮐﺎر‬ ‫ﺳﻤﺠﻪ ﮐﺮ ﻓﻮرا ﮐﮩﺎ اﺳﮯ اﭨﻬﺎ ﮐﺮ ﻧﻴﭽﮯ ﮔﺎڑي ﻣﻴﮟ ﻓﻮرا ڈال ﮐﺮ اﺳﭙﺘﺎل ﻟﮯ ﺟﺎﺋﻴﮟ‬ ‫ﮔﮯ؟‬ ‫ﻣﮕﺮ ﭘﻮﻟﻴﺲ‪ ،‬ﻧﺼﺮت ﮐﺎﻧﭗ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﻲ۔‬ ‫ﭘﻮﻟﻴﺲ ﮐﻮ وﮨﻴﮟ ﺳﮯ اﻃﻼع ﮐﺮدﻳﮟ ﮔﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ۔۔ﻧﺰدﻳﮏ ﮐﺎ اﺳﭙﺘﺎل ﮐﻮن ﺳﺎ ﮨﮯ‬ ‫ﺟﺎﻧﺎ وﺗﻲ۔‬ ‫ﻳﮩﺎں ﺳﮯ ﮐﺘﻨﻲ دور ﮨﻮﮔﺎ۔‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﭼﺎر ﻣﻴﻞ۔‬ ‫ﺟﻠﺪي ﮐﺮو۔‬ ‫ﺟﺲ وﻗﺖ ﭼﺎر ﺁدﻣﻴﻮں ﻧﮯ ﻣﻞ ﮐﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﭘﮩﻠﻲ ﻣﻨﺰل ﺳﮯ ﻧﻴﭽﮯ اﺗﺎرا اس وﻗﺖ‬ ‫ﮨﻠﮑﻲ ﮨﻠﮑﻲ ﺑﺎرش ﮨﻮرهﻲ ﺗﻬﻲ۔ﺳﮍک ﮐﮯ ﮐﻨﺎرے ﮐﻨﺎرے روﺷﻨﻲ ﮐﮯ ﻗﻤﻘﻤﮯ ﭘﺎي‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺑﻬﻴﮕﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﻳﻮں ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﮐﻬﮍے ﺗﻬﮯ ﺟﻴﺴﮯ اﭘﻨﻲ زرد زرد زﻧﺪﮔﻲ ﭘﺮ‬ ‫رو رﮨﮯ ﮨﻮں‪ ،‬ﺑﻬﻴﮕﻲ ﮨﻮﺋﻲ ﺳﮍک ﭘﺮ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ روﺷﻨﻲ ﮐﮯ ﭘﻬﭩﮯ ﭼﻴﺘﻬﮍے ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺁﺗﮯ ﭘﻬﺮ اﻧﺪهﻴﺮا اﻧﮩﻴﮟ ﮐﻬﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﭘﻬﺮ ﭘﻬﺮ ﺗﻨﮓ و ﺗﺎرﻳﮏ ﮔﮍهﻮں ﮐﻲ ﻣﺎري ﮨﻮﺋﻲ‬ ‫اﻳﮏ ﺳﮍک ﭘﺮ ﮐﺎرﻳﻮں ﻟﮍﮐﻬﮍا ﮐﺮ ﭼﻠﻨﮯ ﻟﮕﻲ ﺟﻴﺴﮯ اﻳﮏ ﻋﻮرت اﭘﻨﻲ ﻋﺼﻤﺖ ﻟﭩﺎ‬ ‫ﮐﺮ رات ﮐﻲ اوٹ ﻣﻴﮟ اﭘﻨﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﻲ ﻃﺮف ﺑﻬﺎگ رﮨﻲ ﮨﻮ۔‬ ‫اﻳﻤﺮﺟﻨﺴﻲ وارڈ ﻣﻴﮟ۔‬ ‫اے ﻓﺎرم ﺑﻬﺮو۔‬ ‫ﺑﻲ ﻓﺎرم ﺑﻬﺮو۔‬

‫‪59‬‬

‫زﻧﺪﮔﻲ۔ﺗﻢ ﺑﻬﻲ رﮐﻮ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺳﺮ ﺑﻬﻮرے رﻧﮓ ﮐﮯ ﺁﺋﻞ ﮐﮯ ﮔﺪوں ﭘﺮ ﭨﮑﺎ ﮨﮯ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﺴﻲ‬ ‫ﮔﮩﺮے ﺑﻬﻮرے ﮔﮍهﮯ ﻣﻴﮟ ﺟﺎ ﮔﺮي ﮨﻴﮟ ان ﭘﺮ ﻳﺎدوں ﮐﺎ ﭨﺮک ﮔﻬﻮں ﮔﻬﻮں ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮا‬ ‫ﭼﻞ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ﭘﭽﻬﺘﺮ روﭘﻴہ اﻳﮉواﻧﺲ دو۔‬ ‫ﻳہ رﺳﻴﺪ ﻟﻮ۔‬ ‫وﭨﻬﻞ۔ ﻣﺮﻳﺾ ﮐﻮ ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ‪ ٧‬ﻣﻴﮟ ﻟﮯ ﺟﺎؤ اوﭘﺮ ﻟﻔﭧ ﺳﮯ ﻣﻴﮟ اﺑﻬﻲ ڈاﮐﭩﺮ‬ ‫ﮐﻮﭨﻬﺎري ﭨﻴﻠﻴﻔﻮن ﮐﺮﺗﺎ ﮨﻮں۔‬ ‫ﺑﺎﮨﺮ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﭨﺮک ﮔﺰرﺗﺎ ﮨﮯﮔﻬﻮں ﮔﻬﻮں اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺳﻴﻨہ ﮨﻮ ﻧﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮨﻮں ﮨﻮں۔‬ ‫ﺁﺋﻞ ﮐﻼﺗﻪ ﮐﺎ ﺑﻬﻮرا ﺑﺴﺘﺮ اﭘﻨﮯ ﺑﺎﻟﻮں ﻣﻴﮟ ﻟﮕﻲ ﮨﻮﺋﻲ رﺑﮍ ﮐﻲ ﭼﺮﻏﻴﻮں ﮐﮯ ذرﻳﻌﮯ‬ ‫رﮨﭧ ﮐﻲ ﺟﺎﻧﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﺘﺎ ﮨﮯ۔ ﻟﻔﭧ اوﭘﺮ ﮐﻲ ﻣﻨﺰل ﭘﺮ ﺟﺎ ﮐﺮ رک ﺟﺎﺗﻲ‬ ‫ﮨﮯ۔ﺑﺴﺘﺮ ﺑﺮ ﺁﻣﺪے ﺳﮯ ﮔﺰر رﮨﺎ ﮨﮯ۔ ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﺎت ﮐﮯ اﻧﺪر ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ۔ اﻳﮏ‬ ‫ڈاﮐﭩﺮ اور دو ﻧﺮﺳﻴﮟ اﻧﺪر ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ۔ﺳﺎت ﻧﻤﺒﺮ ﮐﺎ ﭘﺮدﮦ ﮔﺮادﻳﺎ ﺟﺎﺗﺎ ﮨﮯ اﻳﮏ ڈاﮐﭩﺮ‬ ‫اور دو ﻧﺮﺳﻴﮟ اﻧﺪر ﺁﺗﻲ ﮨﻴﮟ۔اور ﮨﻢ ﺑﺎﮨﺮ ﺑﻴﻨﭻ ﭘﺮ ﺑﻴﭩﻪ ﺟﺎﺗﮯ ﮨﻴﮟ۔‬ ‫ﻟﻤﺒﮯﮐﻮ رﻳﮉﻳﻮ ﻣﻴﮟ ﺑﮯ ﺁواز ﻧﺮﺳﻴﮟ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﮔﻬﻮم رﮨﻲ ﮨﻴﮟ اردﻟﻲ ﻧﻴﻨﺪ ﮐﻲ‬ ‫ﻏﻨﻨﻮﮔﻲ ﺳﮯ ﺑﻴﺰار ﭨﮩﻞ رﮨﮯ ﮨﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﮐﮩﻴﮟ ﮨﻮﻟﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﮐﺮاﮨﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻮﺋﻲ دهﻴﺮے‬ ‫دهﻴﺮے ﺳﺴﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻴﻮں ﮐﻬﺎﻳﺎ؟ ﻣﻴﮟ ﭘﻮﭼﻬﺘﺎ ﮨﻮں۔۔۔‬ ‫ﻏﺒﻦ ﮐﻴﺎ ﮨﻮﮔﺎ۔ﻧﺼﺮت ﮐﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ اﻧﺪازﮦ ﻟﮕﺎ ﮐﺮ ﮐﮩﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺑﮩﻦ ﻧﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﮨﻮﻟﮯ ﮔﻬﺮ ﮐﺎ ﺳﺎراﺧﺮﭼﺎ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﮯ ﺳﭙﺮد ﮐﺮدﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔اور ﮨﺮ وﻗﺖ‬ ‫ﭼﺎر ﭘﺎﻧﺴﻮ روﭘﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺟﻴﺐ ﻣﻴﮟ رﮨﺘﮯ ﺗﻬﮯ ﮐﻞ ﺑﮩﻦ ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﺳﮯ ﺣﺴﺎب‬ ‫دﻳﻨﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﺁج اس ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎ ﻟﻴﺎ ﻣﻴﺮا ﺧﻴﺎل ﮨﮯ ﮐہ۔‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرا ﺧﻴﺎل ﻏﻠﻂ ﮨﮯ۔ ﻧﺼﺮت ﮐﺎ دوﺳﺮا ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﻮﻻ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ دس ﺑﺮاﺋﻴﺎں ﮨﻮں‪،‬‬ ‫ﻣﮕﺮ وﮦ ﭼﻮر ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺁج ﺗﮏ اس ﻧﮯ اﻳﮏ دهﻴﻠﮯ ﮐﻲ ﭼﻮري ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ‪،‬ﻣﻴﺮے‬ ‫ﺧﻴﺎل ﻣﻴﮟ ﭘﭽﻬﻠﮯ ﮨﻔﺘﮯ ﺟﻮ ﻣﺮادﺁﺑﺎد ﺳﮯ اﺳﮯ اﻃﻼع ﻣﻠﻲ ﺗﻬﻲ۔ﮐہ اس ﮐﮯ ﺁﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﮑﺎن واﻟﮯ ﻣﻘﺪﻣﮯ ﮐﺎ ﻓﻴﺼﻠہ اس ﮐﮯ ﺧﺎﻟﻒ ﮨﮯ ﻣﻌﻠﻮم ﮨﻮﺗﺎ ﮨﮯ اس ﮐﺎ ﻏﻢ اﺳﮯ‬ ‫ﺑﮩﺖ ﮨﻮا ﮨﮯ۔‬ ‫اﺟﻲ۔ ﻧﮩﻴﮟ ﺑﮉهﺎ ﺣﺎﻣﺪ اﭘﻨﻲ ﮔﻬﻨﻲ ﺑﻬﻨﻮؤں ﭘﺮ ﮨﺎﺗﻪ ﭘﻬﺮ ﮐﺮ ﺑﻮﻻ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﻣﮑﺎن دﮐﺎن‬ ‫ﭘﻴﺴﮯ ﺳﮯ ﮐﺒﻬﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﻲ ﻳہ ﺳﺐ اس ﻟﻮﻧﮉﻳﺎ ﮐﺎ ﭼﮑﺮ ﮨﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﺎ۔‬ ‫ﮔﻠﺸﻦ۔ ﻣﻴﺮے ﮐﺎن ﮐﻬﮍے ﮨﻮﺋﮯ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮن ﮨﮯ؟ ﻣﻴﺮے ذﮨﻦ ﻣﻴﮟ اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﮐﻮدﻧﮯ‬ ‫ﻟﮕﻲ۔‬ ‫اﻳﮏ ﻧﺌﻲ ﺁﻳﺎ رﮐﻬﻲ ﮨﮯ ﺻﺎﺣﺐ ﻧﮯ ﺑﮍي ﺑﺪ ﺻﻮرت ﻟﻮﻧﮉﻳﺎ ﮨﮯ۔ ﻣﮕﺮ ﺳﻮﻟہ ﺳﺘﺮﮦ‬ ‫ﺑﺮس ﮐﻲ ﮨﮯ۔ ﺑﻬﺎگ ﺑﻬﺎگ ﮐﺎم ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ۔اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ ﮨﮯ اور ﺻﺎﺣﺐ ﮨﻢ ﻧﮯ‬ ‫ﺳﻨﺎ ﮨﮯ ﮐہ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﭘﮩﻠﻲ ﺑﻴﻮي ﮐﺎ ﻧﺎم ﺑﻬﻲ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫ارے۔ ﻣﻴﮟ ﭼﻮﻧﮏ ﮔﻴﺎ۔‬ ‫وﮦ ﮐﺴﻴﮯ؟‬ ‫ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺻﺎﺣﺐ ﺳﮯ ﮐﮩﺘﮯ رﮨﮯ اس ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻮ ﻧﮑﺎل دو ﻳہ ﮐﺎم ﭨﻬﻴﮏ ﺳﮯ ﻧﮩﻴﮟ‬

‫‪60‬‬

‫ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ۔ ﭘﻬﺮ اﻳﮏ دن ﻣﺠﻪ ﺳﮯ ﮐﮩﻨﮯ ﻟﮕﺎ ﮐہ ﻣﻴﮟ اس وﺟہ ﺳﮯ اس ﮐﻮ ﻧﮑﻠﻮاﻧﺎ‬ ‫ﭼﺎﮨﺘﺎ ﮨﻮں ﮐہ اس ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ ﮨﮯ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺑﻬﻠﮯ ﻣﺎﻧﺲ اس ﮐﺎ ﻧﺎم ﮔﻠﺸﻦ ﮨﮯ ﺗﻮ ﮐﻴﺎ‬ ‫ﮨﻮا۔‬ ‫ﮐﺎم ﺗﻮ ﭨﻬﻴﮏ ﮐﺮﺗﻲ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﮯ ﺑﺮاﺑﺮ اس ﮐﻲ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﮐﺮﺗﮯ ﻣﮕﺮ‬ ‫ﺟﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﻧﮩﻴﮟ ﻣﺎﻧﮯ ﺗﻮ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺐ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ ﮨﺎر ﻣﺎﻧﻲ اور ﮐﺐ‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ روﻳہ ﺑﺪﻻ‪ ،‬ﻳہ اس ﻟﮍﮐﻲ ﭘﺮ ﻣﮩﺮﺑﺎن ﮨﻮﮔﺌﮯ۔دوﺳﺮے ﻧﻮﮐﺮ ﭼﺎﮐﺮ ﺗﻮ‬ ‫ﭼﺎﺋﮯ ﭘﻴﺘﮯ ﺗﻬﮯ۔ ﻳہ اﺳﮑﻮ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﻼﺗﮯ ﺗﻬﮯ۔ﺟﻮ ﺻﺮف ﺻﺎﺣﺐ اور ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﭘﻴﺘﻲ ﮨﻴﮟ۔ ﭘﻬﺮ اﻳﮏ دن ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ ﺟﻮ ﭘﺘہ ﭼﻼﮐہ اﺳﮑﻮ ﮐﺎﻓﻲ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ اور دوﺳﺮے‬ ‫ﻧﻮﮐﺮوں ﮐﻮ ﭼﺎﺋﮯ ﻣﻠﺘﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺗﻮ اﻳﮏ دم ﺑﺪک ﮔﺌﻲ اور اس دن ﺳﮯ اس ﻧﮯ ﮐﺎﻓﻲ ﭘﻴﻨﮯ ﺳﮯ اﻧﮑﺎر ﮐﺮدﻳﺎ اﻳﮏ‬ ‫دن اس ﻧﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻮ ﺑﺎزار ﺳﮯ دﻳﺴﻲ ﮔﻬﻲ ﺻﺎﺑﻦ ﻻﻧﮯ ﮐﻮ ﮐﮩﺎ ﺗﻮ اس ﮐﮯ ﻟﺌﮯ‬ ‫اﻧﮕﺮﻳﺰي ﺻﺎﺑﻦ ﻟﮯ ﺁﺋﮯ‪ ،‬اس ﻧﮯ ﮐﻬﻮﭘﺮے ﮐﺎ ﺗﻴﻞ ﻟﮕﺎﻟﻴﺎ۔ ﺗﻮ ﮔﻠﺰار هﺌﻴﺮ ﺁﺋﻞ اﭨﻬﺎ‬ ‫ﻻﺋﮯ ﮐﻞ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻲ ﻣﺎں ﮐﺎ ﺧﻂ ﺁﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔ﺟﻮ ﺑﻴﮕﻢ ﺻﺎﺣﺒہ ﻧﮯ ﭘﮍه ﮐﺮ ﺳﻨﺎﻳﺎ ﺗﻬﺎ۔‬ ‫اب اﺷﺘﻴﺎق ﮐﻲ ﺗﻮ ﻋﺎدت ﺗﻬﻲ ﭼﻮروں ﮐﻲ ﻃﺮح دروزے ﭘﺮ ﮐﻬﮍے ﮨﻮ ﮐﺮ ﺳﻨﻨﮯ‬ ‫ﮐﻲ۔ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻲ ﻣﺎں ﻧﮯ ﻟﮑﻬﺎ ﺗﻬﺎ اس ﻧﮯ اس ﮐﻲ ﺷﺎدي ﮐﻲ ﺑﺎت ﭼﻴﺖ ﻣﮑﻤﻞ ﮐﺮ ﻟﻲ‬ ‫ﮨﮯ۔ﻟﮍﮐﺎ ﮐﺴﻲ ﺳﻴﻤﻨﭧ ﻓﻴﮑﮍي ﻣﻴﮟ درﺑﺎن ﮨﮯ‪ ،‬ﻳہ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎورﭼﻲ ﺗﻬﮯ۔وﮦ اﻧﮩﻴﮟ ﻣﻨہ‬ ‫ﮐﻴﺎ ﻟﮕﺎﺗﻲ ﺑﺲ ﺟﺐ ﺳﮯ ﻳہ ﺳﻨﺎ ﮐﭽﻦ ﮨﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﺑﻴﭩﻬﮯ ﭨﻬﻨﮉي ﭨﻬﻨﮉي ﺳﺎﻧﻴﺴﮟ‬ ‫ﻟﮯ رﮨﮯ ﺗﻬﮯ۔ اور ﻣﺠﻪ ﺳﮯﮐﮩﺘﮯ ﺗﻬﮯ اب ﺟﻴﻨﺎ ﺑﻴﮑﺎر ﮨﮯ۔ﻳہ ﺁج دوﭘﮩﺮ ﮐﻲ ﺑﺎت‬ ‫ﮨﮯ۔رات ﮐﻮ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ زﮨﺮ ﮐﻬﺎ ﻟﻴﺎ۔۔۔۔۔ﺣﺎﻣﺪ اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﭼﭗ ﮨﻮﮔﺌﮯ۔‬ ‫ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﭼﻨﺪ ﻟﻤﺤﻮں ﮐﮯ ﺳﮑﻮت ﮐﮯ ﺑﻌﺪ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ﻣﮕﺮزﮨﺮ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﺳﮯ ﭘﮩﻠﮯ اس‬ ‫ﮐﻤﺒﺨﺖ ﻧﮯ ﻟﮍﮐﻲ ﺳﮯ ﮐﻮﺋﻲ ﺑﺎت ﻧﮩﻴﮟ ﮐﻲ؟‬ ‫ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﺻﺎﺣﺐ۔ﺣﺎﻣﺪ ﺧﻔﺎء ﮨﻮ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ۔ﺑﺎﻟﮑﻞ ﻳﮑﻄﺮﻓہ ﻋﺸﻖ ﺗﻬﺎ۔دس دن ﺗﻮ‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻴﮟ۔ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮﺁﺋﮯ ان دس دﻧﻮں ﻣﻴﮟ اﻧﮩﻮں ﻧﮯ اس ﻟﮍﮐﻲ ﺳﮯ ﻧﻔﺮت ﺑﻬﻲ ﮐﻲ‬ ‫دوﺳﺘﻲ ﺑﻬﻲ ﮐﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻬﻲ ﮐﻲ ﭘﻬﺮ ﺁپ ﮨﻲ ﺁپ ﻣﺮ ﺑﻬﻲ ﮔﺌﮯ۔ ﺳﺐ ﮐﭽﻪ دس دﻧﻮں‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﺮﻟﻴﺎ۔ اس ﻟﮍﮐﻲ ﮐﻮ ﺗﻮ ﮐﭽﻲ ﺧﺒﺮ ﮨﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﮯ ﺻﺎﺣﺐ۔وﮦ ﺗﻮ اﻳﺴﻲ ﺑﺪﺻﻮرت‬ ‫ﮨﮯ اﻳﺴﻲ ﺑﻬﻴﺠﮯ ﮐﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ ﮐہ اﺳﮯ ﺗﻮ ﮔﻤﺎن ﺗﮏ ﻧﮩﻴﮟ ﮔﺰر ﺳﮑﺘﺎ ﮐﻮﺋﻲ اس‬ ‫ﺳﮯ ﻋﺸﻖ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺣﺎﻣﺪ ﭼﻮﻧﮑہ ﺑﮉهﮯ ﺗﻬﮯ اور زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ اس دور ﺳﮯ ﮔﺰر رﮨﮯ ﺗﻬﮯ ﺟﺐ ﮐﻮﺋﻲ‬ ‫ﮐﺴﻲ ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﻧﮩﻴﮟ ﮐﺮﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ۔ اس ﻟﺌﮯ داﺳﺘﺎن ﺳﻨﺎﺗﮯ وﻗﺖ ان ﮐﮯ ﻟﮩﺠﮯ ﮐﻲ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﺗﻠﺨﻲ ﺟﺲ ﻃﺮح ان ﮐﻲ ﻣﺠﺒﻮري ﮐﻲ ﻏﻤﺎزي ﮐﺮرﮨﻲ ﺗﻬﻲ اس ﺳﮯ ﻣﺠﻬﮯ‬ ‫ﺑﮍا ﻟﻄﻒ ﺁﻳﺎ۔‬ ‫ﮐﻮﺋﻲ ﺳﺎڑهﮯ ﭼﻪ ﺑﺠﮯ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ڈاﮐﮍ ﮐﻮﭨﻬﺎري ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﺎت ﺳﮯ ﺑﺮﺁﻣﺪ‬ ‫ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬اور ﻣﺠﻬﮯ دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺑﻮﻟﮯ‪ ،‬اﺑﻬﻲ ﮐﭽﻪ ﮐﮩﺎ ﻧﮩﻴﮟ ﺟﺎﺳﮑﺘﺎ‪ ،‬ﻣﮕﺮ اﮔﻠﮯ ﭼﻮﺑﻴﺲ‬ ‫ﮔﻬﻨﭩﮯ اس ﭘﺮ ﺑﮩﺖ ﻧﺎزک ﮨﻴﮟ۔ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﺎ ﻣﻌﺪے ﺻﺎف ﮐﺮدﻳﺎ ﮨﮯ۔ﮔﻠﻮﮐﻮز ﮐﮯ‬ ‫ﺳﻴﻼﺋﻴﻦ ﭘﺮ رﮐﻪ دﻳﺎ ﮨﮯ ﮐﻬﺎﻧﮯ ﮐﻮ دوا دے دي ﮨﮯ اﻧﺠﮑﺸﻦ دے دﺋﻴﮯ ۔ﮐﭽﻪ ﻟﮑﻪ‬ ‫دﺋﻴﮯ ﮨﻴﮟ۔‬

‫‪61‬‬

‫ﺷﮑﺮﻳہ ڈاﮐﮍ ﺻﺎﺣﺐ۔ﻣﮕﺮ ﮐﻴﺎ ﻣﺮﻳﺾ اس وﻗﺖ ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﮨﮯ۔‬ ‫ﮨﻮش ﻣﻴﮟ ﺗﻮ ﮨﮯ ﻣﮕﺮ اﺑﻬﻲ ﺑﮩﺖ ﮐﻤﺰور ﮨﮯ اﺑﻬﻲ زﻳﺎدﮦ ﻟﻮگ اس ﺳﮯ ﻧہ ﻣﻠﻴﮟ ﺗﻮ‬ ‫ﺑﮩﺘﺮ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬ڈاﮐﮍ ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف اﺷﺎرﮦ ﮐﺮﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮐﮩﺎ‪ ،‬ﺻﺮف ﺁپ اس ﺳﮯ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﭧ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﻣﻞ ﻟﻴﮟ۔ﻣﻴﮟ ﻧﮯ ﺗﻬﺎﻧﮯ ﭨﻴﻠﻴﻔﻮن ﮐﺮدﻳﺎ ﮨﮯ۔ﮐﺴﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﭘﻮﻟﻴﺲ‬ ‫اﻧﺴﭙﮑﭩﺮ اس ﮐﺎ ﺑﻴﺎن ﻟﻴﻨﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺳﮑﺘﺎ ﮨﮯ ﮐﻴﻮﻧﮑہ ﻣﺮﻳﺾ ﮐﻲ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﮩﺖ ﻧﺎزک‬ ‫ﮨﮯ۔‬ ‫اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ڈاﮐﮍ ﮐﻮ ﭨﻬﺎري ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔ ﺗﻮ ﻧﺼﺮت ﮐﺎ ﭼﻬﻮﭨﺎ ﺑﻬﺎﺋﻲ ﺑﺮ ﻓﺮوﺧﺘہ ﮨﻮ‬ ‫ﮐﮯ ﺑﻮﻻ‪ ،‬ﺧﺎن ﺻﺎﺣﺐ ﮔﻬﺮ ﭘﺮ ﻧﮩﻴﮟ ﮨﻴﮟ۔اور ﻳﮩﺎں ﭘﻮﻟﻴﺲ ﮐﮯ ﺳﺎﻣﻨﮯ ﻧہ ﺟﺎﻧﮯ‬ ‫ﮐﺲ ﮐﺲ ﮐﮯ ﺑﻴﺎن ﮨﻮﻧﮕﮯ۔اﻟﻮ ﮐﮯ ﭘﭩﻬﮯ ﮐﻮ اﺗﻨﻲ ﻋﻘﻞ ﻧﮩﻴﮟ ﺁﺋﻲ ﮐہ اﮔﺮ ﻣﺮﻧﺎ ﮨﻲ ﺗﻬﺎ‬ ‫ﺗﻮ ﺳﻤﻨﺪر ﻣﻴﮟ ڈوب ﮐﮯ ﮨﻲ ﻣﺮﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﮐﺴﻲ ﮔﺎڑي ﮐﮯ ﻧﻴﭽﮯ ﺁﮐﺮ ﻣﺮﺟﺎﺗﺎ‪ ،‬ﮐﮩﻴﮟ‬ ‫ﻣﺮﺟﺎﻧﺎ اس ﮔﻬﺮ ﺳﮯ دور رﮦ ﮐﺮ ﮨﻲ ﻣﺮﺗﺎ اور ﻳﻮں ﮨﻲ ﮨﻢ ﺳﺐ ﮐﻮ ﭘﺮﻳﺸﺎن ﮐﺮﮐﮯ‬ ‫ﺗﻮ زﮨﺮ ﻧہ ﮐﻬﺎﺗﺎ۔‬ ‫ﺑﺠﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺎ ﺁپ ﻧﮯ۔ ﻣﺮﻧﮯ واﻟﻮں ﮐﻮ ﮨﻤﻴﺸہ اﭘﻨﮯ ﺑﻌﺪ زﻧﺪﮦ رﮨﻨﮯ واﻟﻮں ﮐﻲ ﺳﮩﻮﻟﺖ‬ ‫ﮐﺎ ﺧﻴﺎل ﮐﺮﮐﮯ ﻣﺮﻧﺎ ﭼﺎﮨﺌﻴﮯ۔اس ﺳﻠﺴﻠﮯ ﻣﻴﮟ اﮔﺮ ﺁپ رﮨﻤﻨﺎﺋﮯ ﺧﻮد ﮐﺸﻲ ﺷﺎﺋﻊ‬ ‫ﮐﺮﻳﮟ‪ ،‬ﺗﻮ ﺑﺘﻮں ﮐﺎ ﺑﻬﻼ ﮨﻮﮔﺎ‪ ،‬اﺗﻨﺎ ﮐﮩہ ﮐﺮ ﮐﻤﺮﮦ ﻧﻤﺒﺮ ﺳﺎت ﻣﻴﮟ داﺧﻞ ﮨﻮا۔‬ ‫اﺗﻔﺎق ﺳﮯ اس ﮐﻤﺮے ﻣﻴﮟ ﮐﻮﺋﻲ ﻧﮩﻴﮟ ﺗﻬﺎ۔ﻧﺮس ﮐﻮﺋﻲ دوا ﻻﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﮔﺌﻲ‬ ‫ﺗﻬﻲ۔اﺷﺘﻴﺎق ﮔﮩﺮے ﺗﮑﻴﻮں ﻣﻴﮟ ﺳﺮ ﺟﻬﮑﺎﺋﮯ ﻟﻴﺘﺎ ﺗﻬﺎ۔اس ﮐﮯ داﺋﻴﮟ ﺑﺎزو ﮐﻲ رگ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﺳﻴﻼﺋﻴﻦ ﺟﺎ رﮨﺎ ﺗﻬﺎ‪ ،‬دوﺳﺮا ﺑﺎزو اس ﮐﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﺗﻬﺎ۔ اس ﮐﻲ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﺑﻨﺪ‬ ‫ﺗﻬﻴﮟ اس ﮐﮯ ﺳﻴﺎﮦ ﭼﮩﺮے ﮐﮯ ﭘﭽﻬﮯ ﺳﻔﻴﺪ ﺗﮑﻴﻮں ﺳﮯ ﭘﺮے ﮐﻬﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﭘﻠﮑﻮں‬ ‫ﭘﺮ ﺑﺎرش ﮐﮯ ﻗﻄﺮے ﻟﺮز رﮨﮯ ﺗﻬﮯ اور ﮐﺎﻧﭻ ﮐﻲ ﺳﻄﺢ ﭘﺮ روﺷﻨﻲ اور ﺳﺎﺋﮯ‬ ‫اﻣﻴﺪ و ﺑﻴﻢ ﮐﻲ ﮐﺸﻤﮑﺶ ﻃﺮح ﻟﺮزاں ﺗﻬﮯ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﺑﺴﺘﺮ ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﺎﮐﺮ ﺳﺮﮔﻮﺷﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔اﺷﺘﻴﺎق ﺳﻨﻮ ﻣﻴﮟ‬ ‫ﭘﻬﺮ ذرا اوﻧﭽﻲ ﺳﺮﮔﻮﺷﻲ ﻣﻴﮟ ﮐﮩﺎ۔ﮐﺎن ﮐﻬﻮل ﮐﺮ ﺳﻨﻮ ﻣﻴﺮے ﭘﺎس زﻳﺎدﮦ وﻗﺖ ﻧﮩﻴﮟ۔‬ ‫ﻧﺮس ﺁرﮨﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﺁﻧﮑﻬﻴﮟ ﮐﻬﻮﻟﻴﮟ اور ﺟﺐ ﻣﻴﮟ ﻧﮯ دﻳﮑﻬﺎ ﮐہ اس ﻧﮯ ﻣﺠﻬﮯ ﭘﮩﭽﺎن ﻟﻴﺎ‬ ‫ﮨﮯ ﺗﻮ ﻣﻴﻦ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﻗﺮﻳﺐ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﮐﮩﺎ‪،‬ﮐﺴﻲ وﻗﺖ ﺑﻬﻲ ﭘﻮﻟﻴﺲ اﻧﺴﭙﮑﭩﺮ‬ ‫ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﺎس ﺑﻴﺎن ﻗﻠﻢ ﺑﻨﺪ ﮐﺮﻧﮯ ﮐﮯ ﻟﺌﮯ ﺁﺟﺎﺋﮯ ﮔﺎ‪ ،‬اس ﺳﮯ ﺻﺮف ﻳہ ﮐﮩﻨﺎ ﮨﻮ ﮔﺎ‬ ‫ﮐہ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﻴﭧ ﻣﻴﮟ درد ﺗﻬﺎ اور ﺗﻢ اﻣﺮت دهﺎرا ﻟﮯ ﮐﺮ ﺳﻮ ﮔﺌﮯ ﺗﻬﮯ اﺗﻔﺎق ﺳﮯ‬ ‫ﮐﭽﻦ ﻣﻴﮟ ﺗﻤﮩﺎرے ﺳﺮﮨﺎﻧﮯ ﭨﻮﻧﭩﻴﮑﻲ ﺷﻴﺸﻲ ﺑﻬﻲ ﭘﮍي ﺗﻬﻲ۔وﮦ ﺑﻬﻲ اﺗﻨﻲ ﮨﻲ ﺑﮍي‬ ‫ﺗﻬﻲ۔ ﺟﺘﻨﻲ اﻣﺮت دهﺎرا ﮐﻲ اس ﻟﺌﮯ رات ﮐﻮ ﺟﺐ ﺗﻤﮩﺎرے ﭘﻴﭧ ﮐﺎ درد ﺑﮍهﺎ ﺗﻮ ﺗﻢ‬ ‫ﻧﮯ ﻏﻠﻄﻲ ﺳﮯ اﻣﺮت دهﺎرا ﮐﻲ ﺟﮕہ ﭨﻴﮏ ﭨﻮﻧﭩﯽ ﭘﻲ ﻟﻲ ﻏﻠﭽﻲ ﺳﮯ ﭘﻲ ﻟﻲ ﺑﺲ‬ ‫اور ﮐﭽﻪ ﻣﺖ ﮐﮩﻨﺎ‪ ،‬ﺳﻤﺠﻬﮯ ﮨﻮ۔‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻧﮯ ﻣﻴﺮي ﻃﺮف دﻳﮑﻪ ﮐﺮ ﺧﺎﻣﻮﺷﻲ ﺳﮯ ﺳﺮ ﮨﻼ دﻳﺎ‪ ،‬ﺁﻧﮑﻬﻮں ﮐﻲ ﭘﺘﻠﻴﺎں ﻧﻴﻢ‬ ‫ﺳﺎﮐﺖ‪،‬ﮨﻮﻧﭧ اﻧﺪر ﺑﻬﻨﭽﮯ ﮨﻮﺋﮯ رﺧﺴﺎروں ﮐﮯ ﮔﮍهﮯ ﮔﮩﺮي اور اﺗﻬﺎه ﺗﺎرﻳﮑﻲ‬ ‫ﻣﻴﮟ ﮐﻬﻮﺋﮯ ﮨﻮﺋﮯ‪ ،‬ﺳﻴﻨہ ﮐﻬﻼ اور اﺟﺎڑ ﺧﺸﮏ ﺑﺎﻟﻮں ﺳﮯ ڈهﮑﺎ ﮨﻮا۔ﮐﺴﻲ وﻳﺮان‬ ‫ﺟﺰﻳﺮے ﮐﮯ ﻣﺎﻧﻨﺪ اور دﺑﻠﻲ ﭘﺘﻠﻲ ﭘﺴﻠﻴﺎں ﮐﺴﻲ ﺷﮑﺘہ ﻣﻌﺒﺪ ﮐﻲ ﺳﻴﮍهﻴﻮں ﮐﻲ ﻃﺮح‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﮐﮯ ﺳﻮﮐﻬﮯ ﺗﺎﻻب ﮐﻲ ﻃﺮف ﺟﺎﺗﻲ ﮨﻮﺋﻲ۔‬

‫‪62‬‬

‫اﺷﺘﻴﺎق۔اﺷﺘﻴﺎق ﺗﻢ ﻧﮯ اﻳﺴﺎ ﮐﻴﻮں ﮐﻴﺎ؟ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اس ﮐﮯ ﺳﺮ ﭘﺮ ﺟﻬﮏ ﮐﺮ ﭘﻮﭼﻬﺎ۔ اس‬ ‫ﮐﺎ ﭼﮩﺮﮦ دﻳﺮ ﺗﮏ ﺑﺎﻟﮏ ﺳﺎﮐﺖ رﮨﺎ‪ ،‬ﺟﻴﺴﮯ اس ﻧﮯ ﻣﻴﺮا ﺳﻮال ﻧہ ﺳﻨﺎ ﺗﻬﺎ۔ ﭘﻬﺮ اس‬ ‫ﮐﺎ ﮨﺎﺗﻪ اس ﮐﮯ ﺳﻴﻨﮯ ﭘﺮ ﺳﺮﮐﻨﮯ ﻟﮕﺎ دهﻴﺮے دهﻴﺮے وﮦ اﭘﻨﺎ ﺳﻴﻨہ اﭘﻨﻲ اﻧﮕﻠﻴﻮں‬ ‫ﺳﮯ ﺳﮩﻼﺗﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﮨﻮا ﮐﻲ ﺳﻲ ﺳﺮﮔﻮﺷﻲ ﻣﻴﮟ ﺑﻮﻻ ﺳﻴﻨہ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ۔‬ ‫ﺳﻴﻨہ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ۔ﮐﺘﻨﻲ ﺻﺪﻳﻮں ﺳﮯ اﻧﺴﺎن ﮐﺎ ﺳﻴﻨہ ﺧﺎﻟﻲ ﮨﮯ اور اﻧﺴﺎن ﮐﺎ ﻳہ ﺧﺎﻟﻲ‬ ‫ﺳﻴﻨہ دم ﻧہ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﮯ۔ ﻣﺴﻴﺢ ﻧہ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﮯ اور ﺣﺴﻴﻦ ﻧہ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﮯ ﺗﻮ ﺗﻢ ﮐﻴﺎ ﺑﻬﺮ‬ ‫ﺳﮑﻮ ﮔﮯ اﺣﻤﻖ ﺑﺎورﭼﻲ ارے اس ﺳﻴﻨہ ﮐﮯ اﻧﺪر ﺧﻮف ﻧﺎک ﮔﮍهﮯ ﮨﻴﮟ اور‬ ‫ﮔﮩﺮي ﮐﻬﺎﺋﻴﮟ‪ ،‬ﮐﻴﺴﮯ ﮐﻴﺴﮯ ﺧﻼ ﺑﻬﺮ ﺟﺎﺋﮯ ﭘﮩﻠﮯ ﺗﻮ ﺗﻢ ﻧﮯ اس زﻧﺨﮯ ﻧﻮاب ﮐﻮ‬ ‫اس ﻣﻴﮟ ﭘﻬﻴﮑﺎ ﭘﻬﺮ اﻳﮏ ﺑﻠﻲ ﮐﻮ دم ﺳﮯ ﺑﺎﻧﺪه ﮐﺮ دم ﺳﮯ اﭨﮑﺎ دﻳﺎ۔ ﭘﻬﺮ ﺳﻴﮑﻨﮍوں‬ ‫ﮐﭗ ﭼﺎﺋﮯ ﮐﮯ اس ﻣﻴﮟ اﻧﮉﻳﻞ دﺋﻴﮯ اور ڈﺑﻞ روﭨﻴﺎں ﮐﺎٹ ﮐﺎٹ ﮐﺮ اس اﻧﺪر‬ ‫ﭘﻬﻴﻨﮑﺘﮯ رﮨﮯ۔ ﺗﻢ ﻣﻴﺮي ﭨﻮﺗﻪ ﭘﻴﺴﭧ ﺑﻨﺎﺗﮯ رﮨﮯ۔ اور ﺧﻮد ﺑﮯ ﮔﻬﺮ رﮦ ﮐﺮ‬ ‫دوﺳﺮوں ﮐﮯ ﻟﮯ ﮨﻬﺮ ڈهﻮﻧﮉﺗﮯ رﮨﮯ۔ اور اﭘﻨﮯ ﺑﭽﻮں ﮐﻲ ﻣﺎﻳﻮﺳﻲ ﻣﻴﮟ دوﺳﺮوں‬ ‫ﮐﮯ ﺑﭽﻮں ﺳﮯ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮﺗﮯ ﻣﮕﺮ ﺗﻢ ﮔﻠﺸﻦ ﮐﻮ ﮐﺒﻬﻲ ﺑﻬﻮل ﻧہ ﺳﮑﮯ اور ﮐﺴﻲ‬ ‫ﻃﺮح ﻳہ ﺧﻼ ﭘﺮ ﻧہ ﮨﻮﺳﮑﺎ۔ ﮔﻠﺸﻦ ﮔﻠﺸﻦ ﺗﻢ ﮐﺎﻧﭩﮯ ﭼﻨﺘﮯ رﮨﮯ اور ﺑﮯ ﻗﺮار اور‬ ‫ﻣﻀﻄﺮب ﮨﻮ ﮐﺮ اﻳﮏ ﭘﻴﺸﮯ ﺳﮯ دوﺳﺮے ﭘﻴﺸﮯ ﮐﻲ ﭼﮑﻲ ﻣﻴﮟ ﮔﻬﺴﺘﮯ ﮨﮯ ﺗﺎﮐہ‬ ‫ﮐﺴﻲ ﻃﺮح ﺗﻢ وﮦ ﺧﻼ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﻮ۔ﺟﺴﮯ ﺻﺮف اﻳﮏ ﻋﻮرت ﮐﻲ ﻣﺤﺒﺖ ﺑﻬﺮ ﺳﮑﺘﻲ‬ ‫ﮨﮯ۔۔۔۔۔۔۔ﭘﮕﻠﮯ‬ ‫ﻧﺮس اﻧﺪر ﺁﮔﺌﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮟ ﻧﮯ اﻳﮏ ﻟﻤﺤﮯ ﮐﻴﻠﺌﮯ اﺷﺘﻴﺎق ﮐﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﺳﺘﺎ ﮨﻮا ﺑﺪﮨﺌﻴﺖ‬ ‫ﭼﮩﺮﮦ دﻳﮑﻬﺎ۔ ﺗﮑﻴﻮں ﮐﮯ ﭘﻴﭽﻬﮯ ﺑﻨﺪ ﮐﻬﮍﮐﻲ ﮐﻲ ﭘﻠﮑﻮں ﺳﮯ ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺮے ﮨﻮا ﺳﮯ‬ ‫ﻟﺮز ﮐﺮ ﭨﻮﭨﮯ اور ﮐﺎﻧﭻ ﮐﮯ رﺧﺴﺎروں ﭘﺮ ﺑﮩﺘﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﭼﻠﮯ ﮔﺌﮯ۔۔۔۔۔ﻣﻴﮟ ﮐﻤﺮے‬ ‫ﺳﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻞ ﺁﻳﺎ۔‬

‫ُﺪﻋﺎﮔﻮ‬

‫ﺸﺎهﺪﺮﻴﺎض‬ ‫‪[email protected]‬‬

Related Documents