Ics 4

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Ics 4 as PDF for free.

More details

  • Words: 34,695
  • Pages: 68
V.U. / E.R. : J.J. Kleinen - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi X - N° d’agrégation P 202191

Belgique - België P.P. - P.B. 6099 CHARLEROI X BC 1477 P202191

magazine Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexes Informatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen

4 / 2009

• numéro D’Hiver - winterNUMMER • Revue des membres - Ledenblad • Trimestriel - Driemaandelijks

P. 11 - Energie

GEOTHERMIE Un projet réussi à Verviers Een geslaagd project in Verviers

P. 60 - Vie associative Verenigingsleven Ubic Liège fête ses 75 ans Ubic Luik viert zijn 75e verjaardag

P. 42 - FOCUS

Ventilgeo La géothermie verticale De vertikale geothermie

BELGIË � BELGIQUE VAKBEURS VOOR DE INSTALLATIEBRANCHE SALON DU SECTEUR DE L’INSTALLATION

ICS participe ICS neemt deel

Hoe bespaar je dagelijks tot 40% ?

Met een hoogrendementsketel op mazout bespaar je al een pak brandstof. Met de innovatieve condensatietechnologie recupereer je daarenboven de warmte die anders via je schoorsteen verloren gaat. Resultaat : tot 40 % minder verbruik en tot 40 % minder CO2-uitstoot. Bovendien geniet je bij vervanging van je oude installatie door een condensatieketel met het Optimaz-elite label een fiscaal voordeel tot € 2.770. Zo haal je tweemaal voordeel uit je nieuwe installatie. Meer info over onze toekomstgerichte oplossingen : www.informazout.be

Warm voor de toekomst

magazine Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgever J.J. Kleinen Président National ICS Nationaal Voorzitter ICS

Edito

Coordination & Rédaction finale / Coördinatie & Eindredactie M. De Bie Comité de rédaction / Redactieteam JJ. Kleinen, M. De Bie, R. Debruyne Traductions / Vertalingen M. Peeters Publicité / Publiciteit I. De Ridder - 053/80 87 47 [email protected] Mise en pages / Opmaak Grapheco scrl - 081/60 02 38 Impression / Druk Imprimerie Bourdeaux-Capelle sa 082/22 22 83 ICS rue du Lombardstraat 34-42 1000 Brussel-Bruxelles Tel. 02/520 73 00 Fax 02/520 97 49 www.ubbu-ics.be [email protected]

L i d van / Membre de

Speciale technieken Te c h n i q u e s s p é c i a l e s

ICSmagazine is uitgegeven door / est édité par

Chers et estimés collègues,

Beste en geachte collega’s,

Plutôt qu’un éditorial, ce sera un « billet d’humeur » que je vous imposerai si vous avez le courage de lire ces lignes.

Wat ik hier breng is een gemoedsgesteltenis, eerder dan het gebruikelijke editoriaal, en ik hoop dat u de moed kan opbrengen om tot het einde door te lezen.

Il ne vous est jamais arrivé de vous demander ce que pouvait signifier un discours politique ou stratégique comme disent certains….. Dernièrement, j’étais à une réunion rassemblant, soi-disant, des décideurs parlementaires. Nous étions près d’une centaine à attendre la bonne parole mais en fait de décideurs, il y avait juste quatre ou cinq sous fifres. La représentante d’un des ministres brillants par leurs absences pour cause de commission (petite ou grande, personne ne le sait), a pris la parole et en résumé nous a énoncé en termes choisis que le gouvernement nous accorderait tout ce que nous avions demandé …, mais que nous n’aurions rien !!! Quoi de plus logique puisse que les caisses sont désespérément vides. Bref, un grand coup d’épée dans l’eau et nous sommes tous retournés plus dépités qu’avant d’arriver. A une autre réunion qualifiée de séminaire ou team-building comme on dit maintenant, après nous avoir fait jouer comme des enfants de maternelle et nous avoir roulé dans la farine, le centralisateur nous a présenté une conclusion qui nous a laissé à tous un goût amer, comme si tout avait été préparé à l’avance et que les quatre heures précédentes n’avaient été là que pour nous endormir. Heureusement, quelques uns comme moi ont réagi et la situation s’est débloquée ; mieux, des solutions très intéressantes se sont dégagées qui per-

Het is allicht nooit in u opgekomen wat een politieke of strategische redevoering wel betekent, zoals sommigen zeggen… Ik was onlangs op een vergadering die – zogezegd – de parlementaire beslissingsnemers bijeen zou brengen. We waren met een honderdtal om op de goede boodschap te wachten, maar wat beslissingnemers betreft, waren er juist vier of vijf ondergeschikten aanwezig. De vertegenwoordigster van één van de ministers, die schitterden door hun afwezigheid omwille van een commissiewerking (groot of klein, wie zal het zeggen?), heeft het woord genomen om ons bij wijze van samenvatting met goed gekozen woorden te verklaren dat de overheid ons alles zou toestaan wat we vragen…, maar dat we niets zouden krijgen !!! Dit is ook maar al te logisch, aangezien al het geld hopeloos op is. Kort samengevat: een grote slag in het water en het lood in onze schoenen woog nog zwaarder toen we vertokken dan toen we aankwamen. Tijdens een andere bijeenkomst die als seminarie moest doorgaan of als team-building zoals dit nu heet, heeft de coach ons

4/2009 - ICS magazine - 

Ed i t o eerst laten spelen zoals kinderen in de lagere school en ons goed ingepoederd om ons vervolgens een conclusie in te lepelen die bij iedereen een bittere smaak naliet, alsof alles al van op voorhand voorbereid was en de voorbije vier uur enkel tot doel hadden om ons te laten indommelen. Gelukkig zijn er enkelen, waaronder ikzelf, die gereageerd hebben zodat er schot in de zaak kwam; beter nog: er werden bijzonder interessante oplossingen naar voor geschoven die ons zullen toelaten om erop vooruit te gaan met de structuur van onze beroepsorganisatie. Hartelijk dank aan Marc D. voor deze symbiose en de wederkerigheid die tussen ons tot stand kwam. Dit alles toont aan hoe moeilijk het soms is om een onaangename boodschap te laten aanvaarden, zeker voor zaken waar termen als “ongeveer” of “plusminus” niet aan de orde zijn. Gelukkig bezitten wij aannemers en sommige van onze vertegenwoordigers de gave om recht te veren als dat moet en om zich aan te passen, zodat wij er zullen in slagen om ons doorheen de ingewikkelde periode, die wij momenteel beleven, te slaan en tegenstand te weren. Nu we het hebben over “ongeveer” en “plusminus”, sta me toe u enkele pareltjes voor te stellen die ik heb opgevist uit een tekst daterend uit de 18e eeuw, afkomstig van een zekere Scheepskapitein Jean Blanchard en handelend over de “pifometrie “ (dit is de kunst om met “de neus”, dus met flair, de zaken om zich heen waar te nemen en te beschrijven). Nemen we als voorbeeld de lengte-eenheid: Het Oneindig Grote: Een eind ver met als varianten: Een heel eind ver en, nog groter: op stevige wandelafstand. Het Oneindig Kleine: het Haar met volgende afgeleiden: op een haar na en, nog kleiner op een “milihaar” na. Er is ook nog een ander soort haar, maar de fatsoenlijkheid verbiedt mij dit onderwerp uit te werken. Tot slot (althans voorlopig) nog iets over de lengte-eenheid van de dappere visser die zijn heldendaden vertelt: hij was “zóó groot”. De grenzen van die “zo groot” zijn helaas enkel beperkt tot de lengte van zijn armen. Deze tekst werd mij vriendschappelijk bezorgd door mijn gewaardeerde collega Raymond Soyeur. Hij is gelukkig niet de enige die zijn gedachten soms de vrije loop laat gaan, daarom geef ik u als afsluiter nog volgende bedenking mee van ene Georges Raby : “Ondanks de atomaire precisie van de moderne weegschalen, is men nog steeds niet in staat om het juiste gewicht van de eenzaamheid te wegen.”  st Uw toegewijde - JJ Kleinen - Nationaal Voorzitter ICS Met een gebrek aan inspiratie …

mettront d’évoluer dans les structures de notre organisation professionnelle. Un tout grand merci à Marc D. pour cette symbiose et cette réciprocité qui s’est établie entre nous. Tout cela montre la difficulté de faire passer un message parfois désagréable et que l’«à peu près» ne peut être de mise. Heureusement, la faculté de rebondir et d’adaptation des entrepreneurs que nous sommes et de certains de nos représentants nous permettra de traverser la période compliquée que nous vivons actuellement et de faire face à l’adversité. En parlant d’«à peu près» tout à l’heure, permettez moi de vous livrer quelques perles pêchées dans le texte d’un certain Capitaine de Vaisseau Jean Blanchard, texte datant du 18ème siècle traitant de la pifométrie … tout un programme : Prenons l’exemple de l’unité de longueur : L’infiniment Grand : Le Bout de chemin, avec ses variantes : un Bon bout de chemin et encore plus grand : une fameuse « trotte ». L’infiniment petit : Le Poil avec ses déclinaisons : C’est juste à un poil près, et encore plus petit : « au milli-poil. » Il y a aussi le poil de … mais la décence m’empêche de développer ce sujet. J’en terminerai (provisoirement) avec l’unité de longueur du brave pêcheur racontant ses exploits : il était grand «comme ça» qui n’a de limite que la longueur de ses bras malheureusement. Ce texte m’a été amicalement transmis par mon estimé collègue Raymond Soyeur. N’étant heureusement pas le seul à laisser divaguer ses pensées, je vous livrerai en conclusion une réflexion d’un certain Georges Raby : «Malgré les précisions atomiques des balances modernes, on n’arrive pas encore à mesurer le poids exact de la solitude.» 

st Votre dévoué - JJ Kleinen - Président National ICS En panne d’inspiration …

 - ICS magazine - 4/2009

KALENDER VOOR BEURZEN EN EVENTS CALENDRIER POUR FOIRES ET MANIFESTATIONS 19/11/2009 – 21/11/2009 VSK BELGIUM 2009 Tour & Taxis, Brussels www.vskbelgie.be www.vskbelgique.be 23/11/2009 – 25/11/2009 Internationaal Symposium ISSA- C Colloque International Square Brussels swww.safety2009brussel.be 25/11/2009 – 26/11/2009 Concept & Build Brussels Expo www.conceptandbuild.be 27/11/2009 – 30/11/2009 ENERGIE & HABITAT Namur Expo www.energie-habitat.be 14/1/2010 – 16/1/2010 Intersolution 2010 Flanders Expo, Gent www.intersolution.be 9/2/2010 – 14/2/2010 IDÉOBAIN Paris Expo, Porte de Versailles www.ideobain.com 9/2/2010 – 14/2/2010 Interclima+elec Paris Expo, Porte de Versailles www.interclimaelec.com 16/2/2010 – 20/2/2010 Bautec 2010 Messe Berlin www.bautec.com 25/2/2010 – 7/3/2010 Batibouw 2010 Brussels Expo www.batibouw.com 23/3/2010 – 27/3/2010 MOSTRA CONVEGNO EXPOCOMFORT 2010 Fiera Milano Quartiere Rho www.reedexpo.it

Inhoud • Sommaire 4 / 2009

n u m é r o

Energie > P. 5 Waarom moet de installateur “zuinig & proper” stoken ? Pour quelle raison un installateur doit-il chauffer « économe & propre » ? > P. 11 Hoe kan men gratis thermisch comfort bekomen in de zomer? Comment apporter un confort thermique gratuit en période estivale ?

Focus > P. 17 easyFairs® HVAC

ZOOM > P. 19 Wat doet ICS voor u? Que fait ICS pour vous?

INFO > P. 25 WTCB - CSTC Jaarprogramma 2010 Programme annuel 2010 FormatIons - Opleidingen > P. 29 Expansievaten en thermische zonnepaneelsystemen Vases d’expansion et panneaux solaires thermiques > P. 33 Basisbegrippen en berekeningen met betrekking tot buizen Concepts de base et calculs liés aux canalisations

d ’ hiver

-

magazine

winter NUMMER

PERSMEDED ELINGEN COMMUNIQ UES DE PRES

SE

NEWS •••

weishaupt P.38 Hoog efficiënte lucht/water-warmtepomp voor buitenopstelling met een vermogen tot 40 kW Pompe à chaleur air/eau extérieure haute performance jusqu’à 40 kW SynerClima P.39 Pilootinstallatie van een condensor “emax” Installation pilote d’un condenseur «emax» VENTILAIR - VENTILGEO P.42 Vertikale geothermie - Géothermie verticale Chauffoteaux P.44 4 jaar omniumgarantie - 4 ans de garantie omnium OERTLI P.47 De GMR 3000 Condens: designed to perform GMR 3000 Condens: née pour assurer VIESSMANN P.51 Efficiënt verwarmingsdesign Conception efficace de chauffage VIEGA P.57 RENSON / DAIKIN HEATING DAYS P.53 ELCO - SMARTRON P.54 De nieuwe condenserende gaswandketel Nouvelle chaudière murale gaz à condensation testo 875 & 881 P.58 VAILLANT P.62 De toekomst van verwarming is hybride. L’avenir des systèmes de chauffage est hybride. FEDERALE P.64 Vrij aanvullend pensioen voor zelfstandigen La Pension Complémentaire Libre des Indépendants

Vie associative / Verenigingsleven P. 56 Info-avond rond de TV 235 Soirée d’information NIT 235 P. 60 Ubic Luik viert zijn 75e verjaardag UBIC Liège fête ses 75 ans P. 61 De firma Ongenae wordt 75! La firme Ongenae fête ses 75 ans !

Lijst adverteerders - Index des annonceurs ICS magazine ACV Belgium

50

INFRASONOR

AIR CONDITIONING TECHNOLOGY

10

MAMPAEY

ATLANTIC BELGIUM

48

MOULAN

41

Bosch Thermotechnology - Buderus

52

NATHAN

38

BULEX

16

POUJOULAT

28

COLLINET

59

SERVICO JUNKERS

DELTA-T

49

SORTIMO

DETANDT - SIMON

46 37, 56

TESTO

59

9

THEMA

18

ELCO BELGIUM

55

UBBINK

ELECTRABEL

C4

VAILLANT

18, 63

FEDERALE

C3

VIESSMANN

24, 57

GRUNDFOS

15

VSK BELGIUM 2009

INFORMAZOUT

C2

D’IETEREN

22,23

10 4, 45

24

43

4/2009 - ICS magazine - 

MAMPAEY klimaatbeheersing in eco-perspectief

la voie sûre vers les exigences de l’avenir À tous les niveaux, aujourd’hui comme demain, la construction d’un avenir plus économe en énergie, plus écologique prend de l’ampleur. La technologie présente une issue. C’est un must inexorable, en vue des symptômes manifestes; le réchauffement de la planète, avec toutes ses conséquences. Malheureusement, beaucoup de gens ne se sentent pas directement concernés, tant que les désastres ne se produisent pas au pas de leur porte. Or, les augmentations du prix de l’énergie en sont un signe non négligeable. Dans le domaine du chauffage et de la production d’eau chaude sanitaire – l’activité principale de Mampaey – nous essayons d’y contribuer. Des recherches sans relâche assurent un progrès permanent dans le concept et le rendement. Nos solutions sont la voie sûre vers les exigences de l’avenir.

Remeha Avanta Platinum Plus

"L'activité principale de notre entreprise, et cela depuis les années septante, c'est la fourniture de chaudières, et en particulier la marque Hollandaise très connue de REMEHA. Nous faisons de notre mieux pour réussir et je crois bien que nous y parvenons. Remeha est un fabriquant fantastique en technologie de pointe, incontestablement le numéro un aux Pays-Bas, mais également à l'étranger, car c'est devenu très international. En Belgique, nous distribuons Remeha en Flandre Orientale et Occidentale, à Anvers, dans le Limbourg, le Brabant et à Bruxelles. Dans le segment des moyennes et grandes installations nous sommes, avec nos chaudières gaz à condensation - très soucieuses de l'environnement - même leader du marché.

nieuwe foto

Remeha Calenta

Parallèlement aux chaudières, nous présentons une gamme de production d'eau chaude sanitaire, avec quelques produits fantastiques comme le boiler à chargement stratié Aquinox OLB. Egalement dans le prolongement de cela, nous avons maintenant aussi une partie rénovation de cheminées. Notre équipe Furanex fait des merveilles: faire revivre d'anciens corps de cheminée. Et enn il y a la partie consacré à l'énergie solaire. Là aussi, nous sommes actifs avec des produits haut de gamme comme le chauffe-eau solaire de Paradigma. Et pour la production de froid aussi, nous avons ce qu'il faut: jetez un coup d'oeil sur CoolingWays.

Remeha Gas 210 Eco PRO

Tout cela est bien sûr impossible sans insister sur la qualité de nos grossistes et nos installateurs. La formation prend une place majeure dans notre agenda. C'est clair car, tous les produits avec lesquels vous allez faire connaissance sur notre site sont technologiquement à la pointe et ne cessent d’évoluer. Vers un niveau supérieur. Et encore plus haut."

www.mampaey.be J.L. Mampaey sprl Uitbreidingstraat 54 2600 Antwerpen Tél 03 230 71 06 - Fax 03 230 11 53 [email protected]

Furanex

Paradigma Aqua

ENER G IE

WAAROM moet de installateur “zuinig & proper“ stoken ? Ozonlaag + serre effect broeikasgassen verplichten ons tot NOx- en CO2-arme verbranding! Motieven: eindigheid fossiele energie - gezondheid – comfort. Van tijd tot tijd moeten we een gewetensonderzoek doorvoeren... Een cruciale vraag: moeten we in België niet afstappen van het stereotype idee waarbij gesteld wordt dat aardgas en oliestook milieuonvriendelijk zijn? Er moet weliswaar plaats zijn voor duurzame en alternatieve energie, maar niettemin moet de klassieke manier van verwarmen zo milieuvriendelijk mogelijk worden gemaakt! Gezien we er ons van bewust zijn dat de fossiele brandstof eindig is, moeten we ons zowel bedrijfseconomische als milieugerichte vragen stellen. Daar we intussen het effect van de ozonlaag op onze gezondheid kennen, en we er ons ook van bewust zijn dat het serre effect door de broeikasgassen oorzaak is van de opwarming van de aarde met alle gevolgen vandien, is het hoog tijd dat we er iets aan doen, willen we het comfort van ons huidig levenspeil behouden! Bedrijfseconomisch onderzoek: Hoe is het gesteld met de algemeen verspreide gedachte dat elektriciteit een propere energie is? Zijn we er ons terdege van bewust dat traditionele elektriciteitscentrales nog steeds werken met rendementen die amper 40% bedragen, er rekening mee houdend dat er nog transportverliezen van de leidingen en distributieverliezen zijn? En hoever staan we met de alternatieve energie? Is die exploiteerbaar op een rendabele manier? Zelfs als alternatieve energie – van welke soort ook – slechts een aanvulling betekent op het totale energieaanbod, moeten we de duurdere productieprijs van onze alternatieve energie dan toch niet aanvaarden om niet meer volledig afhankelijk te zijn van de olielanden en de sjeiks? Bestaan er al niet genoeg futuristische projecten in deze kleine oliestaten, gebouwd met ons oliegeld? Enkele bedenkingen... • Wat elektriciteit betreft: Frankrijk haalt meer dan 60 % stroom uit kernenergie, en gaat er fier op dat zij geen schadelijke uitstoot aan verbrandingsgassen verspreiden. Anderzijds is er nog steeds geen sluitende oplossing voor het kernafval !!! Gaan we onze kinderen en nakomelingen daarmee zomaar opzadelen? • De koers naar de maan is de afgelopen jaren in alle hevigheid toegenomen. Er moet daar toch een reden voor zijn? Ligt het antwoord niet in het feit dat de wetenschappers hebben uitgemaakt dat er rijk

Pour quelle raison un installateur doit-il chauffer « économe & propre » ? La couche d’ozone + l’effet de serre nous obligent à chauffer à faible NOx et CO2 ! Les motifs : la fin des énergies fossiles – la santé – le confort. De temps en temps l’on doit effectuer des introspections…. En Belgique, ne faut-il pas abandonner le raisonnement stéréotype que le gaz naturel et le mazout sont néfastes à l’environnement ? Il est évident qu’il faut également tenir compte des énergies renouvelables et alternatives ! Ne fautil pas de temps en temps penser aux changements… Etant donné que l’énergie fossile a une fin, l’on doit s’interroger sur le point de vue économique et écologique. On connait l’effet de la couche d’ozone sur notre santé et on est conscient que la pollution causée par les gaz à effet de serre est la raison du réchauffement de la terre avec toutes ses conséquences, il est donc temps de s’en préoccuper si l’on souhaite garder le confort de notre vie actuelle. Enquête relative à l’économie : Qu’en est-il de l’idée répandue que l’électricité est une énergie propre ? Sommes-nous conscient que le rendement des traditionnelles centrales électriques n’est que de 40%, et qu’il faut encore tenir compte des pertes de transport via les conduites et des pertes de distribution ? Et où en sommesnous avec les énergies alternatives ? Sont-elles exploitables de manière rationnelle ? Même en tant qu’énergie alternative – de quelle que sorte que ce soit – en tenant compte de l’entièreté de l’offre énergétique, faut-il toutefois accepter le coût de production des énergies alternatives plus élevé pour ne plus être totalement dépendant des pays pétroliers et leurs cheiks ? Ne trouvez-vous pas qu’il y a assez de projets farfelus dans ces petits états pétroliers qui ont pu croitre grâce à notre financement pétrolier ? Quelques réflexions ... • Concernant l’électricité : En France, 60 % de l’électricité est produite par les centrales nucléaires et de plus on est fier de ne pas émettre de gaz de combustion nocifs. D’autre part aucune solution n’a été trouvée pour les déchets nucléaires jusqu’à présent !!! Allons-nous l’imposer à nos enfants et descendants ? • La course vers la lune a fortement augmenté ces dernières années. Il doit y avoir une raison ? La réponse est peut-être que les scientifiques ont décidé qu’il y a un stock de gaz hélium riche sur la lune ? L’hélium pourrait servir sur terre à produire de l’énergie propre, avec comme avantage que l’hélium est beaucoup moins dangereux que l’hydrogène explosif qui pour la fabrication utilise beaucoup plus d’énergie que ce qu’elle peut rapporter… Il y a quelques années des chercheurs pensaient que des grands champs d’éoliennes (nommés éoliennes offshore) pourraient, pendant les heures creuses, utiliser les restes d’électricité

4/2009 - ICS magazine - 

ENER G IE heliumgas voorradig is op de maan? Helium zou op aarde proper kunnen dienen om energie te produceren, met het voordeel dat helium veel minder gevaarlijk is dan de explosieve waterstof, waarvoor bij het fabriceren ervan meer energie nodig is dan waterstof kan opbrengen... Enkele jaren terug dachten de onderzoekers dat grote zeewindmolens (zgn. offshore windmolens) tijdens de daluren hun overschot aan elektriciteit zouden kunnen aanwenden om waterstof te produceren gezien men nog steeds niet in staat is elektrische stroom te stockeren! Het ziet er echter niet naar uit dat deze uitvinding morgen haar intrede zal doen! • Windenergie en bio-energie zijn alternatieve energietechnieken. De biotechniek mag echter niet leiden tot het afsnoepen van landbouwgrond of bossen, gezien deze evenzeer nodig zijn voor de mens! Daarom zijn tot op heden deze vormen van energie slechts een aanvulling, en we moeten hier niet snel verandering in verwachten. Misschien zit er wel meer toekomst in de warmte die uit de aardbodem kan worden gehaald? (Zie daarover het artikel geothermie in ons vorig nummer en een toepassing in Verviers in dit nummer)

pour produire de l’hydrogène étant donné que nous ne sommes toujours pas capables de stocker l’électricité ! Ce n’est pas encore demain que cette invention fera son entrée ! • L’énergie éolienne et la bioénergie sont des techniques énergétiques alternatives. La technique bio ne doit tout de même pas s’accaparer les terres agricoles ou les forêts, étant donné que ceux-ci sont aussi nécessaire à l’homme ! C’est pour cette raison que ces énergies ne sont qu’un supplément, et ce n’est pas tout de suite qu’il faut s’attendre à un changement. La chaleur produite par le sol est peut être la solution pour l’avenir ? (voir l’article concernant la géothermie dans notre précédent numéro ainsi que son application à Verviers dans ce numéro). En conclusion, on ne manquera pas d’énergie comme on l’avait craint il y a 25 ans, mais les énergies alternatives ne pourront pas remplacer totalement les formes d’énergies classiques.

De conclusie is dat we inzake energie misschien wel niets zullen tekort komen zoals we de afgelopen 25 jaar gevreesd hadden, maar dat de alternatieve energie anderzijds niet in staat zal zijn om de klassieke energievormen volledig te vervangen. Specifiek over elektriciteit het volgende:

Voici les points spécifiques concernant l’électricité :

• Elektriciteit is een edele energie: d.w.z. bruikbaar voor verlichting en huishoudtoestellen, voor muziek, tv en film, voor stadstrafiek met elektrische wagentjes voor andersvaliden, elektrische fietsen voor senioren, elektrische stadsautootjes en openbare stadsbussen van het hybride type, en nog zoveel andere praktische dingen die het comfort van de moderne mens uitmaken. Zelfs voor de noodzakelijke ventilatie en waar koeling nodig is (bvb operatiekwartieren in hospitalen) is elektriciteit als aandrijfmiddel onontbeerlijk. Daarbij worden in de industrie alle productiemachines aangedreven met stroom. Ook als aandrijving van rendabele warmtepompen met water aan de secundaire zijde, bvb om op lage temperatuur met vloer- plafond- en wandverwarming te kunnen verwarmen, behoren daarbij. Daarnaast zijn er nog veel zaken die niet met klassieke brandstof maar elektrisch worden aangedreven...

• L’électricité est une énergie noble : c.à.d. utilisable pour l’éclairage et les appareils ménagers, pour la musique, tv et film, pour la circulation urbaine, pour les voiturettes électriques des personnes handicapées, pour les vélos électriques des seniors, pour les petites voitures de ville et pour les autobus publics de type hybride, et encore beaucoup d’autres choses pratiques appartenant au confort humain. Même pour la ventilation indispensable (p. ex. salles d’opération et hôpitaux) l’électricité est essentielle. Dans l’industrie, toutes les machines de production fonctionnent à l’électricité. L’électricité sert également comme propulsion par eau pour les pompes à chaleur, par exemple pour la basse température afin de chauffer via le plafond, le sol et les murs. Bien d’autres choses encore sont propulsés par l’électricité et non par le carburant classique.

• Elektriciteit blijft echter duur in vergelijking met vloeibare en gasvormige brandstoffen. We moeten extra aandacht besteden aan de meest rendabele methode om fossiele brandstof te gebruiken als verwarming... Er zijn de condensatieketels die een hele stap voorwaarts betekenen. Er zijn ook de heel spaarzame hybride automotoren die meer en meer in het verkeer hun verschijning maken en hun remenergie terug omzetten in bruikbare energie, met behulp van een generator en batterij. Qua zonnepanelen zijn zwembadwaterverwarming en sanitair warm

 - ICS magazine - 4/2009

• Cependant, l’électricité reste onéreuse si on la compare aux carburants liquides ou gazeux. Nous devons être particulièrement attentifs à utiliser la méthode la plus économe lors du choix du carburant fossile pour le chauffage. Les chaudières à condensation représentent un grand pas en avant. Il y a également les moteurs hybrides des voitures que l’on voit de plus en plus souvent dans le paysage routier, ils transforment l’énergie produite lors du freinage en énergie utile à l’aide d’un générateur et d’un accu. Concernant les panneaux solaires ils sont rentables pour le chauffage de l’eau des piscines ou pour la production d’eau chaude sanitaire,

ENER G IE étant donné que la température demandée n’est pas élevée. Les panneaux solaires à tubes sous vide sont de plus en plus choisis pour servir de commande pour les installations qui travaillent à très basse température, telles que le chauffage par le sol, par les murs ou par le plafond.

waterproductie rendabel dank zij de lage temperatuur waarop ze werken. Bij de verwarming van gebouwen krijgen zonnepanelen met vacuümbuizen meer en meer hun kans om als aandrijving te dienen voor installaties werkend op extra lage watertemperatuur, zoals de vloerverwarming, muurverwarming en plafondverwarming.

• Les Panneaux solaires type PV sont intéressants étant donné qu’ils récupèrent le courant électrique de la luminosité. Dans notre région il n’y a pas beaucoup de soleil, et l’électricité en tant qu’énergie renouvelable est loin d’être bon marché. C’est uniquement grâce aux subsides que les panneaux solaires PV sont intéressants. L’énergie nécessaire à la fabrication de cellules solaires absorbe un trop grand nombre d’années pour être réellement intéressante au niveau économie d’énergie. On recherche et on expérimente afin de fabriquer une nouvelle génération de cellules photovoltaïques plus rentable. Les pays tels que l’Espagne, Chypres, Israël, le moyen Orient et l’extrême Orient ont beaucoup d’heures d’ensoleillement par an ce qui donne un meilleur rendement qu’en Europe Occidentale ! Leur avenir y semble plus rose !

• Zonnepanelen type PV zijn interessant omdat ze elektrische stroom halen uit licht. In onze regio is er niet veel zon, en is dergelijke duurzame elektriciteit verre van goedkoop. Alleen subsidies houden de PV zonnecollectoren interessant. De energie nodig om de zonlicht cellen te fabriceren slorpt een te groot aantal jaren van hun productie op om echt interessant te worden op gebied van energiebesparing. Er wordt druk gezocht en geëxperimenteerd om volgende generaties van fotovoltaïsche cellen te fabriceren die meer rendabel zijn. Landen zoals Spanje, Cyprus, Israël, het Midden Oosten en het Verre Oosten hebben veel zonuren per jaar die hun rendement heel wat hoger brengt dan in West Europa! Hun toekomst ziet er heel wat rooskleuriger uit!

Conclusion : On est loin du remplacement des combustibles fossiles. L’appel « utilisons l’électricité pour le chauffage » - via les pompes à chaleur et la cogénération – est, à mon avis, encore un vœu pieux. Heureusement ce n’est pas toujours le cas… Certaines pompes à chaleur atteignent un bon rendement saisonnier si ils sont adaptés aux systèmes de chauffage à très basse température, ou servent à pomper la chaleur d’un environnement vers un autre (géothermie, utilisation de la chaleur pour des procédés de fabrication e.a.)

Conclusie: We zijn en blijven ver verwijderd van het vervangen van fossiele brandstoffen. De roep “laat ons elektriciteit gebruiken voor aandrijving van de verwarming” – via warmtepompen en warmtekracht koppelingen - is nog in vele gevallen wishful thinking. Gelukkig is dit niet zo in alle gevallen... Er zijn reeds warmtepompen die een hoog seizoensrendement behalen mits ze worden toegepast met verwarmingssystemen op heel lage watertemperaturen, of dienen om warmte van het ene milieu naar het andere te pompen (geothermie, gebruik van warmte van fabricatieprocessen, e.d.)

Recherche environnementale et concernant la santé de l’homme. Le précédent examen de notre conscience est purement basé sur le phénomène économique. Qu’en est-il de notre environnement et ses éventuelles conséquences où la situation est stupéfiante ! Le trou dans la couche d’ozone et le bien nommé effet de serre – grande cause du réchauffement de la planète et toutes ses conséquences. Le trou dans la couche d’ozone signifie que la concentration d’ozone (O3) s’est tellement amincie par rapport à la valeur normale qu’elle laisse passer une plus grande quantité de rayons UV de type a, responsable du redoutable cancer de la peau. L’effet est très lent et ne se manifeste qu’après 10 à 15 ans ! Dans la fig. 2 on observe une évolution grandissante du trou dans la couche d’ozone entre 1984 et 1997 (rouge signifie une très fai-

fig. 2

fig. 3

Onderzoek milieumatig en inzake gezondheid van de mens. De vorige beschouwing van ons gewetensonderzoek is zuiver gebaseerd op economische wetmatigheden. Maar wat met ons milieu en haar eventuele gevolgen, waar de situatie verbijsterend slecht is! Kijken we naar het gat in de ozonlaag en naar het zogenaamde broeikasgaseffect - grote oorzaak van de opwarming van de aarde, met alle gevolgen vandien. Het gat in de ozonlaag betekent dat de concentratie van ozon (O3) er zodanig is verdund t.o.v. de normale waarden dat zij meer UV stralen doorlaat van het type a, verantwoordelijk voor het veroorzaken van de gevreesde huidkanker. Het effect werkt met vertraging, en uit zich pas na 10 à 15 jaar! In fig. 2 ziet men de toenemende evolutie van het gat in de ozonlaag tussen 1984 en 1997 (rood is lage ozonconcentratie = het zogenaamde gat in de ozonlaag).

4/2009 - ICS magazine - 

ENER G IE In fig. 3 ziet men de soorten UV stralen uit het spectrum van het licht afgebeeld. Het gat in de ozonlaag situeert zich meestal boven de Zuidpool. Gelukkig is de toestand aan het verbeteren dankzij het officieel verbod van CFK gassen. Sinds het Montreal Protocol van 1989 is de ozonlaag zich terug aan het herstellen.

ble concentration d’ozone, le « trou d’ozone »). Dans la fig. 3 on voit les différentes sortes de rayons UV dans le spectre de la lumière représentée. Le trou dans la couche d’ozone se situe au dessus du pôle Sud. Heureusement la situation s’améliore grâce à l’interdiction des gaz CFK. Depuis le protocole de Montréal de 1989, la couche d’ozone se rétablit.

De uitstoot van de broeikasgassen – waarvan de CO2 de voornaamste boosdoener is – veroorzaakt Les émissions de gaz à effet de serre - dont le CO2 est plaatselijk een te hoge concentratie van deze gassen le principal coupable – causent localement une trop met als resultaat dat de warmtestralen – die de aarde grande concentration de ces gaz avec comme résultat weerkaatst - niet meer kunnen ontsnappen. Vandaar que les rayons de chaleur – répercuté par la terre ne de verhoogde opwarming. De peuvent plus s’échapper. De bronnen van broeikasgas zijn Bronnen van broeikasgassen in de EU in 2003 - Origines des là, le réchauffement de la gaz contribuant à  l’effet de serre dans l’UE en 2003 gekend (fig. 4) De verhoging van terre. Les sources des gaz à Vervoer / Transport de gemiddelde temperatuur is effet de serre sont connues 21% sinds enkele decennia merkbaar. (fig. 4). L’augmentation de Energieverbruik excl. Het gevolg van de opwarming is la température moyenne est vervoer / Landbouw /Agriculture La consommation dat de ijsbergen aan de Zuid- en importante depuis quelques 10% d’énergie excl. le Noordpool overdreven smelten décennies. La conséquence du transport Industriële processen / 61% op hun bovenste delen, waardoor réchauffement : les icebergs Processus industriel 6% het niveau van de oceanen met des pôles Nord et Sud fondent Afval / Déchets enkele mm per jaar stijgt... Erger à leur partie émergée, le 2% is dat in eerste instantie het fig. 4 niveau des océans monte de evenwicht inzake temperaturen, quelque mm. par an… Le plus golfstromen en zeewinden wordt verstoord. De grave est qu’en premier lieu l’équilibre des températures, hevigheid van de orkanen neemt sinds enkele decennia les courants et les vents sont perturbés. La force des toe, en berokkent veel schade en menselijk leed. ouragans augmente depuis quelques décades et cause beaucoup de dégâts et de mortalité. In een volgende editie zullen we deze verschijnselen toelichten, en de maatregelen bespreken die kunnen Dans une prochaine édition nous expliquerons ces genomen worden om deze gebeurtenissen en phénomènes et examinerons les mesures qui peuvent être voorspellingen een halt toe te roepen. Het is niet omdat prises afin de les arrêter. Ce n’est pas parce qu’on conclut we het pact van Kyoto hebben afgesloten – tot hiertoe le pacte de Kyoto – jusqu’à présent malheureusement slechts door een deel van de landen onderschreven suivi que par quelques pays – que les problèmes seront – dat de zaken zullen opgelost zijn. Ieders persoonlijke solutionnés. Toutes les convictions seront nécessaires overtuiging van de ernst van de situatie zal nodig zijn pour retourner la situation. Le plus important sera om te slagen. Belangrijk zal zijn dat we energiezuiniger d’apprendre à vivre de façon plus économe. Que l’effort leren te leven. Dat dit inspanningen zal vragen die veel sera plus considérable que ce qui est le cas actuellement strenger zullen zijn dan momenteel het geval is, (denk (pensons par exemple aux mesures PEB) apparaitra bvb aan de EPB maatregelen) zal blijken wanneer het quand le congrès de Copenhague arrivera à un accord congres van Kopenhagen een akkoord tussen meer d’un plus grand nombre de pays. landen zal bereiken. Laat ons hopen dat Kopenhagen binnenkort daarin zal slagen. La conclusion finale se résume en une seule phrase : nous avons en tant qu’individu – entrepreneur ou installateur De eindconclusie is samen te vatten in één zin: we – l’obligation morale d’adapter à grande échelle nos hebben als individu – bouwheer of installateur - de nouvelles techniques de chauffage et de ce qui va encore morele plicht om onze verbeterde technieken van se présenter en chauffage ! Cela nuit à notre santé – condensatieverbranding en wat er in de komende avec effet immédiat – si nous ne ramenons pas de façon jaren nog zal volgen in de verwarming - op een zo drastique l’émission de CO2 et NOx. groot mogelijke schaal toe te passen! Het schaadt C’est surtout réalisable dans notre région d’Europe onze gezondheid – met directe ingang – indien we de Occidentale si on adopte à grande échelle les techniques uitstoot van CO2 en NOx niet drastisch terugschroeven. de condensation pour le chauffage, déjà connues Dit is in onze regio West-Europa vooral bereikbaar als non seulement dans les nouvelles constructions mais we de momenteel gekende condensatietechniek van aussi spécialement dans la rénovation. Il y a encore verbranding op grote schaal toepassen, niet alleen in beaucoup de chaudières hostiles à l’environnement qui de nieuwbouw maar ook en vooral in de renovatie. crachent encore leurs horreurs ! Nous avons, en tant Zoveel oude milieuonvriendelijke ketels staan nog hun qu’installateur une tâche à accomplir pour redresser la ding uit te spuwen! We hebben als installateur een taak situation. Commençons immédiatement. st te vervullen waarvan we geen afstand mogen nemen. Ing R. Debruyne, ICS Laten we er onmiddellijk mee starten. st

 - ICS magazine - 1/2009 4/2009

www.volkswagen.be

De nieuwe Transporter. Een nieuw licht op zuinige motoren. De nieuwe Transporter rijdt nog niet op zonne-energie. Maar de ingenieurs van Volkswagen hebben al hun energie gestoken in het ontwikkelen van een pallet nieuwe 2.0 l TDI-motoren met common rail. Met deze uitzonderlijk stille en zuinige motoren toont Volkswagen duidelijk zijn wil om groener te zijn. Ze verminderen het brandstofverbruik en de CO2-uitstoot met gemiddeld 10%. En toch is de Transporter energieker dan ooit. En nu ESP standaard voorzien is op alle modellen, houdt u beslist meer energie over om te werken.

De nieuwe Transporter. Schuwt geen vergelijk.

D SAANBO G N I R E C LAN et bij uw Ontdek h gen Volkswa -verdeler. ertuigen Bedrijfsvo

Commercial Vehicles Milieu-informatie (KB 19/03/2004) : www.volkswagen.be

10 - ICS magazine - 4/2009

ENER G IE

Hoe kan men gratis thermisch comfort bekomen in de zomer? Naar aanleiding van het artikel  “geothermie” verschenen in ICS magazine 3-2009, waar een project van geothermie op franse bodem wordt besproken, werden wij erover ingelicht dat er in België eveneens toonaangevende projecten bestonden. Op woensdag 7 oktober had uw redactie, vergezeld van de heren Gaston Ledoyen en zijn zoon Bernard het genoegen kennis te maken met de Heer Gontran Ninauve, van het studiebureau GN te Libramont, om ons rond te leiden in het hotel “Verviers” te Verviers, waar een studie met betrekking tot geothermie aan hem was toevertrouwd. Historiek Het gebouw werd opgericht in 1891 in het kader van de bouw van het station van Verviers. Het deed dienst als opslagplaats voor de douane. Na de oorlog van 14 - 18 was het station te erg beschadigd, zodat het niet meer toegankelijk was voor de reizigers. Na de opheffing van het goederentransport in de jaren 60, werd de oude opslagplaats aan haar lot overgelaten. Sinds enkele jaren echter maakt het complex deel uit van een herwaarderingsproject met de inrichting van, onder andere, een cinema, een commercieel centrum en het nieuwe Hotel-Restaurant Verviers. De infrastructuur Het hotel beschikt over 9 polyvalente en moduleerbare zalen met een maximum capaciteit van 300 personen. Er zijn honderd standaard en duplex kamers, 9 presidentiële suites en 5 business suites. Naast de receptie bevinden zich de brasserie en het restaurant. In het totaal is er 8000 m² in gebruik. Het project De Hotelgroep Van Der Valk, eigenaar van het hotel wenste de strengste milieunormen toe te passen. Hiertoe bestelde de groep een haalbaarheidsstudie bij studiebureau GN. Dit resulteerde in een uiterst ambitieuze doel-

Comment apporter un confort thermique gratuit en période estivale ? Suite à l’article « géothermie » paru dans l’ICS Magazine 32009, où l’on évoque un projet de géothermie sur territoire français, nous avons été informés qu’il existe également des projets exemplaires en Belgique. Le mercredi 7 octobre, votre rédacteur, accompagné de MM. Gaston Ledoyen et son fils Bernard ont eu l’honneur de rencontrer Monsieur Gontran Ninauve, du bureau d’études GN de Libramont pour nous faire visiter le projet de géothermie de l’hôtel « Verviers » à Verviers, dont l’étude lui avait été confiée. Historique Le bâtiment a été construit en 1891 dans le cadre des installations de la gare de Verviers. Il servait d’entrepôt des douanes. Après la guerre 14 - 18, la gare était trop endommagée et ne fut plus accessible pour les voyageurs. Après la suspension du transport de marchandises dans les années 60, l’ancien entrepôt des douanes fût laissé à l’abandon. Depuis quelques années le site fait l’objet d’une réhabilitation complète avec l’aménagement entre autres d’un cinéma, d’un centre commercial et du nouvel Hôtel-Restaurant Verviers. L’infrastructure L’hôtel dispose de 9 salles polyvalentes et modulables d’une capacité maximale de 300 personnes. Il y a 100 chambres de type standard et duplex, 9 suites présidentielles et 5 suites business. À proximité de la réception se situent la brasserie et le restaurant. Il s’agit dans l’ensemble de 8000 m² occupés. Le projet. Avant de démarrer le projet, le groupe Hôtelier Van Der Valk, propriétaire de l’hôtel, désirait prendre en compte les mesures environnementales les plus récentes.

4/2009 - ICS magazine - 11

ENER G IE stelling: het behalen van een K waarde = 35. Dit werd mogelijk door het aanwenden van een ver doorgedreven isolatie en door het aanwenden van hernieuwbare energie : de warmtepomp. Om tot een optimale COP en SPF te komen, werd de werking berekend op een regime 35/30. Op de volgende bladzijde ziet u het principeschema van de installatie. De putboringen De aanneming bestond uit: • Het boren van 80 putten, elk 60 m diep. Teneinde interferentie te voorkomen van één put op een naburige put, werd een onderlinge afstand van 7 m in acht genomen. • Het plaatsen van twee opnemers per put • Het plaatsen van een vertek- en een retourcollector • Het aansluiten van de individuele opnemers op de collectoren. Het lot HVAC (vanaf de collectoren) werd uitgevoerd door de firma Douin uit Herstal. Het bevat volgende elementen : • 2 warmtepompen, elk met een vermogen van 100 kW • 4 balansventilatiesystemen, met elk een verwarmings- en een koelgroep. • Via een bypass is het mogelijk om in de zomer koel water uit de boorputten naar de koelgroepen te sturen. • 1 warmtewisselaar voor het sanitair warm water • 1 warmtewisselaar voor het opwarmen van het zwembad • 1 condenserende gasketel van 250 kW voor de bereiding van het sanitair warm water • 2 buffertanks voor de opslag van het sanitair warm water (totale opslagcapaciteit = 6000 liter) • Elke kamer beschikt over een ventilo-convector boven de ingangsdeur. We hebben in levende lijve kunnen ondervinden dat hun werking nagenoeg onhoorbaar is; met een kamerthermostaat kan de vooraf ingestelde temperatuur van -2°C tot +2°C door de hotelgasten worden bijgesteld. De Heer Ninauve legt uit : “Het was van vitaal belang om de werf van in het prille begin en samen met alle betrokken partijen van zeer nabij te volgen, zoniet hadden we voor voldongen feiten gestaan. De hieruit volgende aanpassingswerken zouden niet alleen bijkomende kosten hebben veroorzaakt, maar de bouw had ook nooit kunnen opgeleverd worden

12 - ICS magazine - 4/2009

Pour ce faire, elle avait commandé un audit énergétique auprès du bureau d’études GN. Il en est résulté une solution ambitieuse : un facteur K = 35. Ceci est obtenu grâce à une isolation poussée et l’utilisation d’énergies renouvelables : pompes à chaleur. Pour obtenir un COP et SPF optimal, le fonctionnement est calculé sur base d’un régime 35/30. Le plan sur la page suivante vous montre le schéma de principe de l’installation. Les forages L’entreprise comprenait : • Le forage de 80 puits, d’une profondeur de 60 m. Afin d’éviter des interférences d’un puits sur l’autre, on a respecté une distance de 7 m entre chaque forage. • La pose de deux capteurs par puits • La mise en place d’un collecteur de départ et un collecteur de retour • Le raccordement des capteurs aux collecteurs. L’installation HVAC (à partir des collecteurs) a été exécutée par la société Douin de Herstal. Elle est constituée des éléments suivants : • 2 pompes à chaleur de 100 kW chacune • 4 systèmes à double flux avec chacun une batterie froide et une batterie chaude. • Un bypass permet en été d’envoyer l’eau fraiche des puits vers les batteries froides. • 1 échangeur pour l’eau chaude sanitaire • 1 échangeur pour le chauffage de la piscine • 1 chaudière gaz à condensation de 250 kW pour la production d’eau chaude sanitaire • 2 ballons de stockage pour l’eau chaude sanitaire (capacité totale = 6000 litres) • Chaque chambre est équipée d’un ventilo-convecteur au dessus de la porte d’entrée. Nous avons pu constater par nous-mêmes que le fonctionnement est extrêmement silencieux ; un thermostat d’ambiance permet une sélection de - 2°C à +2°C de la température préréglée. Monsieur Ninauve explique : « Il était d’une importance vitale de suivre le chantier dès le début de très près avec tous les intervenants, le cas échéant, nous nous serions trouvés devant des faits accomplis. Ceci aurait entamé des frais d’adaptation supplémentaires et nous n’aurions jamais pu respecter les échéances convenues avec le maître d’ouvrage. Et je suis heureux de pouvoir vous annoncer que la coopération a été exemplaire ». Il poursuit: « Dans le cas de la géothermie, il est indispensable d’avoir

4/2009 - ICS magazine - 13 1/2009

tegen de vooropgestelde termijn. Het verheugt me vandaag te kunnen zeggen dat de samenwerking voorbeeldig is verlopen.” Hij vervolgt: “In het geval van geothermie is het onontbeerlijk dat de capaciteit van de grondwarmte ter plaatse goed gekend is. Men zal zich ook wenden tot een putboorder die ervaring heeft met dit soort toepassingen.”

au préalable une bonne connaissance de la capacité des puits. Aussi fautil s’adresser à un foreur qui a de l’expérience en la matière ». Avantage de la géothermie L’avantage de cette technique, réalisée pour la première fois à si grande échelle en Wallonie est de permettre, outre un amortissement des investissements au niveau du chauffage, d’offrir le rafraîchissement gratuit de l’ensemble du bâtiment en laissant simplement circuler l’eau provenant des puits. La température de l’eau sortant des sondes géothermiques est de 14°C maximum, celle-ci diminuant de quelques degrés après le passage sur les pompes à chaleur qui fonctionnent en chaud pour l’eau de la piscine et le préchauffage de l’eau chaude sanitaire.

Voordeel van geothermie Het voordeel van deze techniek, voor het eerst op dergelijke grote schaal toegepast in Wallonië, is dat zij toelaat om de gemaakte investeringen voor verwarming op korte tijd terug te verdien, maar vooral ook om gratis koeling aan te bieden voor het hele gebouw, gewoon door het grondwater doorheen het circuit te pompen. De temperatuur van het water afkomstig uit de putten bedraagt maximaal 14°C en daalt met enkele graden nadat het door de warmtepompen stroomt die warmte aanmaken voor het zwembad en voor de bereiding van sanitair warm water. Deze techniek zal nog aan interesse winnen naargelang steeds meer gebruikers het comfort in hun gebouw (bureau, hotel, werkplaats,…) willen verhogen en gelijktijdig hun energieverbruik in de hand willen houden, zodat zij kunnen ontsnappen aan de onaangename effecten van CO2 belastingen en/of andere vormen van energiebelasting.

Cette technique sera de plus en plus intéressante pour l’ensemble des consommateurs qui voudront augmenter le confort des bâtiments (bureaux, hôtels, ateliers … ) tout en limitant la consommation énergétique et en évitant ainsi les effets indésirables d’une future taxe carbone ou autres taxations sur l’énergie.

Het hotel opende haar deuren op 2 augustus 2009. Alle mogelijke vormen van energieverbruik worden van in het begin opgemeten en regelmatig aan een analyse onderworpen. De eerste resultaten zien er uiterst veelbelovend uit. Wij zullen niet nalaten om u in te lichten over de evaluaties op langere termijn. Met dank aan de Heer Ninauve voor zijn onthaal en zijn deskundige uitleg.

L’hôtel a ouvert ses portes le 2 août 2009. Depuis, toutes les consommations d’énergie sont mesurées et analysées régulièrement. Les premiers résultats sont très prometteurs. Nous ne manquerons pas de vous informer des évaluations à plus long terme. Tous nos remerciements à Monsieur Ninauve pour son accueil et ses explications compétentes.

st

Bureau d’études GN - Gontran NINAUVE 15, Beuvlimont - 6800 Libramont - tél 061 23 46 28 - Fax 061 23 46 29 - e-mail: [email protected] 14 - ICS magazine - 1/2009 4/2009

st

M. De Bie

;)0)++)2()

0%8 78))(7

,3+)6 +*2 -  4 /# $(+*..$'

*†’} „ ‡… €}Œ ‡†z}Š}ƒzyŠ} Œ} Ž}Š}’}†„‚ƒ}† ‹ |} |Š‚~Ž}}Š

y{€Œ}Š |} ‡†Œƒƒ}„† Žy† ‡†’} ‡ˆ…}Šƒ}„‚ƒ} Œ}{€†‡„‡}

2‚

}}Š}† Œ} }„‡Ž}† |yŒ }}† {Š{„yŒ}ˆ‡…ˆ †}Œ ƒy† ‡Š|}†

Ž}Šz}Œ}Š|

0†} Š}…yŠ‰yz„} Œ}{€†‡„‡} |Â} ˆyŠ †‡ŒŠ} Ž‡„‡†ŒÂ |}

ŠÂy„‹}Š „b…ˆ‡‹‹z„} "Š†|~‡‹ {€}Š{€} ² Œ‡‚‡Š‹ ~yŠ} …} ˆ‡}Š}|z‘Š†|~‡‹{‡…

%F5IFNBDPOEFOT' POHF[JFOWFFMXBSNXBUFS

-B5IFNBDPOEFOT' EVKBNBJTWVFOFBVDIBVEF

MJUFSXBSNXBUFSQFSNJOVVU %FOJFVXF5IFNBDPOEFOT'JTFFODPOEFOTFSFOEFEPPSTUSPPNLFUFMNFU FFOWFSNPHFOWBOL8JOWFSXBSNJOHFOL8WPPSEFQSPEVDUJFWBOXBSNXBUFS MJUFSXBSNXBUFSNFUFFOEPPSTUSPPNLFUFMFFOPOHF[JFOFQSFTUBUJF

MJUSFTEµFBVDIBVEFQBSNJOVUF -BOPVWFMMFDIBVEJoSF5IFNBDPOEFOT'FTUVOFDIBVEJoSFhDPOEFOTBUJPO hQSPEVDUJPOEµFBVDIBVEFJOTUBOUBOnFBWFDVOFQVJTTBODFEFL8FODIBVGGBHF FUL8QPVSMBQSPEVDUJPOEµFBVDIBVEFMJUSFTEµFBVDIBVEFQPVSVOFDIBVEJoSF JOTUBOUBOnFVOFQSFTUBUJPOJOnEJUF

&IVKIRWIWXIIR[IK'LEYWWqIHI1SRW &VYWWIP&VY\IPPIW

  MRJS$FYPI\FI[[[FYPI\FI

F

O

C

La 2ième édition du salon easyFairs® HVAC voit son rôle confirmé au sein du secteur

U

S 2de editie easyFairs® HVAC bevestigt waarde binnen de sector Op 23 & 24 september vond in Brussels Expo voor de tweede keer easyFairs® HVAC plaats, met energie als centraal thema. 1845 kwalitatieve, professionele bezoekers maakten er gedurende twee dagen kennis met nieuwe producten en tendensen in de markt.

Les 23 & 24 septembre Brussels Expo a ouvert ses portes à easyFairs® HVAC pour la deuxième fois, avec l’énergie en thème central. Ce sont 1845 visiteurs professionnels de qualité qui ont découvert, deux jours durant, les nouveaux produits et tendances du marché. Durant cette deuxième édition d’easyFairs® HVAC , des produits et services étaient proposées par les fabricants et importateurs, tous concernant notre métier : chauffage, eau chaude, ventilation, conditionnement d’air & traitement de l’air, technologies du froid, pompes,… Le professionnel pouvait également découvrir, dans l’espace « Tools Area », de nombreux autres outils tels des logiciels, des systèmes d’aménagement de véhicule utilitaire, du matériel ainsi que des vêtements de travail. Plus de 80% des exposants sont satisfaits à très satisfaits de leur participation au salon; 89% d’entre eux ont l’intention de participer à nouveau en 2010. Nous sommes également satisfaits, car cela nous a permis de saluer nos membres, mais également parce que nous avons pu changer d’avis avec les fabricants ; nous somes convenu avec certains d’entre eux de chercher une colaboration fructueuse pour les deux parties. Les visiteurs témoignent de leur contentement. 94% sont intéressés par une visite de l’édition de l’an prochain. ICS a profité des learnShops™ pour donner un compte rendu sur les décrets entretien dans les trois régions. Michaël De Bie a exposé le nouveau décret Wallon ; il s’est surtout concentré sur l’amendement, qui – grâce à la persévérance de votre fédération – contient des modifications en faveur de notre métier. Dirk Peytier a levé un bout de voile sur ce que le futur arrêté Bruxellois pourrait* bientôt contenir. Finalement, Victor Cazier a fourni des informations complémentaires sur les points critiques du dossier Flamand. Ces points sont débatés, avec toutes les parties concernées auprès des instances compétentes en la matière et des solutions y sont proposées. Vous pouvez lire et télécharger les présentations sur www.ubbu-ics.be . La prochaine édition est prévue pour les 22 & 23 septembre 2010, une fois de plus à Brussels Expo. ICS compte bien y être présent à nouveau. st

M. De Bie * Ce décret étant encore en développement, soyez prudent, les informations sont sujettes à des modifications encore importantes !

Tijdens deze tweede editie boden fabrikanten en invoerders hun producten en services aan, die allen betrekking hebben op ons beroep: verwarming, warm water, ventilatie, airconditioning & luchtbehandeling, koeltechnologie, pompen,.... De vakman kon er ook kennismaken met allerlei interessante hulpmiddelen zoals bedrijfsvoertuigeninrichting, software, gereedschappen en bedrijfskledij in de zogenaamde “Tools Area”. Meer dan 80% van de exposanten was tevreden tot zeer tevreden over de deelname aan de beurs; 89% van hen heeft de intentie om opnieuw deel te nemen in 2010. Ook wij zijn tevreden, omdat dit ons in de gelegenheid stelde om leden te mogen begroeten, maar ook omdat er daarnaast mogelijkheid was om met fabrikanten van gedachten te wisselen; met sommigen werd ook een of andere vorm van samenwerking, nuttig voor beide partijen, afgesproken. De bezoekers kijken eveneens tevreden terug op deze beurs. Liefst 94% heeft de intentie om de beurs volgend jaar opnieuw te bezoeken. ICS maakte van de learnShops™ gebruik om een stand van zaken te geven over het onderhoudsdecreet in de drie gewesten. Michaël De Bie lichtte het nieuwe Waals decreet toe, met de nadruk op het amendement. In dit amendement werden immers, op aandringen van uw federatie, tal van gebreken met betrekking tot ons beroep weggewerkt. Dirk Peytier lichtte een tipje van de sluier op over hoe het onderhoudsdecreet in Brussel er weldra zou* kunnen uitzien. Tot slot gaf Victor Cazier meer uitleg bij de Vlaamse wetgeving, waarbij dieper werd ingegaan op de knelpunten. Deze worden met alle betrokken partijen bij de bevoegde instanties aangekaart en er worden oplossingen voorgesteld. U kan de presentaties nalezen en downloaden op onze website www.ubbu-ics.be . De volgende editie staat gepland op 22 & 23 september 2010, opnieuw in Brussels Expo. ICS wenst alvast weer van de partij zijn. st * Dit decreet bevindt zich nog in ontwerpfase; omzichtigheid is geboden, gezien deze informatie nog grondig kan wijzigen!

4/2009 - ICS magazine - 17

9\jgXXi\e\i^`\fg\\ejc`dd\dXe`\i% M\imXe^lnfl[\b\k\c[ffi\\eZfe[\ejXk`\b\k\c\ZfK<:gclj%Qf bleklkfk*,\ed\\iY\jgXi\e%<e_\kbXeef^Y\k\i%NXekXcj l[\\ZfK<:gcljZfdY`e\\ikd\k_\kqfee\$\e\i^`\jpjk\\dmXe MX`ccXek#Y\jgXXiklffbef^\\ej-'fgln\e\i^`\m\iYil`bmffi [\nXidnXk\igif[lZk`\%;\q\ZfdY`eXk`\`jql`e`^#d`c`\lmi`\e[\c`ab \eY\kiflnYXXi%Gi\Z`\jnXklm\inXZ_kmXe;l`kj\kfgbnXc`k\`k% Mffid\\i`e]fidXk`\jli]eXXinnn%mX`ccXek%Y\

:fe[\ejXk`\b\k\cj

ICS-magazine_NL.indd 1

Qfee\$\e\i^`\

NXidk\gfdg\e

10/27/09 12:06:01 PM

Notre gamme s’élargit pour faire place à la petite dernière :

L’Avanta Plus Ultra compacte, de 24 à 30 kW

Importateur exclusif

REMEHA & SONNENKRAFT T: +32 (0)4 246 95 75 www.thema-sa.be [email protected] 18 - ICS magazine - 4/2009

Z O O M

En ICS…wat doen zij voor U? De aannemer weet maar al te goed dat, zeker in crisistijden, elke euro die hij uitgeeft goed moet besteed zijn. Sommigen onder u zullen zich, wanneer zij naar hun uitgaven kijken, al de vraag hebben gesteld of het wel zin heeft om nog lid te blijven van hun federatie. Sta me toe hier enkele punten in overweging te nemen.

BIJSTAND VERLENEN Eerstelijnshulp van uw lokale Confederatie Bouw Als lid van ICS bent u automatisch lid van de Nationale Confederatie Bouw. Deze beschikt over een uitgebreid net van kantoren, over heel België verspreid, dus dicht bij uw deur. U kan bij hen terecht voor allerhande vragen van administratieve, financiële en juridische aard. Zij weten ook met wie ze u in contact moeten brengen indien zij zelf geen oplossing kunnen aanreiken. Zo komt u dan bij ons terecht Uw federatie ICS zetelt in de kantoren van de Nationale Confederatie Bouw in de Lombardstraat te Brussel. Wij vormen een team van 3 en staan steeds paraat om u te dienen. Omdat concrete gevallen meer tot de verbeelding spreken dan ellenlange theorieën lijsten wij hier een aantal vaak gestelde vragen op: • Ik ga bij een particulier een jacuzzi plaatsen. Valt dit onder de verlaagde BTW van 6% of is het normale tarief van 21% hiervoor van toepassing? • In een tuin die aan de 4 zijden is ingesloten door woningen, staat een werkplaats waarin ik de bestaande ketel vervangen heb door een condenserende ketel. De bewoner van één van de huizen klaagt sindsdien van geluidsoverlast, zodat ik nu niet betaald word voor de uitgevoerde werken. Kan u me helpen? • Beschikt u over een tekst waaruit zwart op blijkt dat het wel of niet toegestaan is om een houtketel en een stookolieketel op eenzelfde schouw aan te sluiten, wetende dat zij in principe nooit gelijktijdig zullen werken? • Een ketel staat in een kelder opgesteld. Daar de gasleiding ver uit de buurt is, zal de aansluiting te duur zijn. Mag ik deze ketel omschakelen naar propaan? • Als ik mijn opleiding G1 gevolgd heb, was daar een hoofdstuk over audit bij. Moet ik dit hoofdstuk opnieuw volgen bij de opleiding vloeibare brandstoffen? • Mag men bij het installeren van een ketel een schouw gebruiken die niet van dezelfde fabrikant is als de ketel? Deze en nog veel meer vragen hebben we met het antwoord netjes geïnventariseerd. U kan ze raadplegen op onze gloednieuwe website www.ubbu-ics.be , in het gedeelte dat exclusief aan onze leden is voorbehouden. Maar we gaan nog een stap verder: op het voorbehouden gedeelte van de website bevindt zich het forum. Hebt u een probleem? Of hebt u daarentegen zelf een vernuftige op-

Mais que fait ICS pour vous? L’entrepreneur, principalement en temps de crise, sait qu’un sou dépensé est un sou. En analysant le poste « dépenses », certains d’entre vous se demandent s’il est encore utile de rester affiliés à leur fédération. Laissez-moi vous démontrer quelques points.

PROCURER DE L’AIDE Première assistance de votre Confédération Construction locale. En tant qu’affilié d’ICS vous êtes automatiquement membre de la Confédération Nationale de la Construction. Celle-ci dispose d’un réseau important de bureaux dispersés dans toute la Belgique, donc, à côté de chez vous. Vous y trouverez une réponse à toutes vos questions administratives, financières et juridiques. Ils sont à même de vous rediriger vers des personnes compétentes là ou ils ne peuvent eux-mêmes trouver une solution. Pour parvenir jusqu’à nous Votre fédération ICS siège dans les locaux de la Confédération Nationale de la Construction, rue du Lombard à Bruxelles. Nous sommes 3 toujours prêts à vous aider. Des cas concrets sont plus parlants qu’une longue théorie, voici un extrait de questions fréquentes : • Je vais installer un jacuzzi chez un particulier. Peutil bénéficier de la TVA réduite de 6% ou faut-il appliquer la TVA normale de 21% ? • Un atelier est situé dans un jardin fermé des 4 côtés, j’y ai remplacé la chaudière existante par une chaudière à condensation. Depuis, un des habitant se plaint d’une surcharge de bruit, dès lors la facture pour les travaux effectués reste impayée. Pouvez-vous m’aider ? • Avez-vous un document sur lequel il est mentionné noir sur blanc qu’une chaudière à bois et une chaudière à mazout peuvent oui ou non êtres raccordées sur une même cheminée, sachant qu’en principe celles-ci ne fonctionneront jamais en même temps ? • Une chaudière est installée dans une cave. Etant donné que les canalisations du gaz naturel sont très éloignées, le coût de l’installation sera trop élevé. Est-ce que cette chaudière peut être basculée vers le propane ? • Quand j’ai suivi ma formation G1, un chapitre concernant l’audit était inclus. Faut-il suivre à nouveau ce chapitre lors d’une formation carburants liquides ? • Lors d’une installation de chaudière, peut-on utiliser une cheminée d’un fabricant différent que celui de la chaudière ? Ces questions et bien d’autres ainsi que les réponses ont été répertoriées. Elles peuvent être consultées

4/2009 - ICS magazine - 19

Z O O M lossing voor een moeilijk probleem? Laat u gaan op het forum en wissel uw ervaringen uit met uw collega’s!

DE BELANGEN VAN ONS BEROEP VERDEDIGEN Onderhoudsdecreet Uiteraard zet uw federatie zich ook in om uw belangen als installateur te vrijwaren. Getuige daarvan de vastberadenheid van onze voorzitter om onze eisen in het Waals decreet te laten opnemen. Dankzij deze zware inspanningen is de toegang tot het beroep opgenomen in het decreet. Dit is alvast een sterk wapen om de oneerlijke concurrentie een hak te zetten. Wij volgen ook de evolutie voor het Brussels gewest op de voet en zullen ook daar op de rem gaan staan als dat nodig mocht blijken. Wat het Vlaams Gewest betreft, organiseert de overheid regelmatig een overlegvergadering, waar met uw federatie en met alle andere betrokken partijen de knelpunten ter discussie komen en waar in een serene sfeer naar oplossingen wordt gezocht. Zo ijveren wij ervoor dat het attest afgeleverd in één van de 3 gewesten, automatisch ook in de andere 2 zou erkend worden. Verder pleiten wij voor een harmonisering tussen de 3 decreten: aangezien de luchtvervuiling niet aan de regionale grenzen stopt, is er geen enkele reden waarom het onderhoud, afhankelijk van de ligging van het gebouw, tweejaarlijks dan wel driejaarlijks moet gebeuren. Cerga De KVBG heeft een verjongingskuur toegepast op de habilitatie, die voortaan Cerga heet. Wij hebben haar hiervoor gefeliciteerd. Toch moet het ons van het hart dat de installateur zelf moet uitmaken of hij dit label wenst. Met het oprichten van Cerga gaat immers een agressieve informatiecampagne gepaard, waarbij het voor de particulier lijkt alsof wettelijk enkel Cerga-installateurs een vinger mogen uitsteken naar een gasketel. Uw federatie heeft deze praktijken tijdens de jongste Cerga vergadering aan de kaak gesteld en met aandrang verzocht om hier niet te ver in te gaan. Nieuwe technieken Voor ICS geldt de stelling dat alles wat te maken heeft met sanitair en/of centrale verwarming, ventilatie en klimatisatie, ons beroep toekomt. Eigen aan de nieuwe technieken is dat er vaak meerdere beroepen aan te pas komen. Een voorbeeld: een thermische zonne-installatie wordt door een dakdekker op het dak geplaatst en door een installateur CV &

20 - ICS magazine - 4/2009

sur notre tout nouveau site www.ubbu-ics. be, dans la partie réservée exclusivement à nos membres. Mais il y a un PLUS, un forum est également disponible dans cette partie. Vous avez un problème ? Ou par contre vous avez trouvé une solution ingénieuse à un problème ardu ? N’hésitez pas et faites part de votre expérience à vos collègues !

DEFENDRE LES INTERETS DE NOTRE PROFESSION Décret entretien Votre fédération se plie en quatre pour mettre en évidence les intérêts des installateurs. Un exemple actuel, le décret wallon, la détermination de notre président à faire inclure nos exigences. Grâce à ce combat, l’accès à la profession a été repris dans le décret. C’est déjà une arme redoutable à mettre en exergue vis-à-vis de la concurrence déloyale. L’évolution du décret de la région Bruxelles Capitale est suivie de près et si nécessaire une opposition de notre part n’est pas à exclure. Concernant le décret flamand, le gouvernement organise régulièrement des réunions de consultation auxquelles votre fédération ainsi que les parties concernées discutent les points noirs, des solutions y sont calmement recherchées. Nous défendons avec ardeur qu’un décret d’une des 3 régions soit automatiquement reconnu dans les 2 autres régions. Nous défendons également l’harmonisation des 3 décrets : la pollution ne s’arrête pas aux frontières des régions, il n’y a donc aucune raison pour que l’entretien soit exigé tous les 2 ans ou tous les 3 ans en fonction de l’emplacement géographique du bâtiment. Cerga L’ARGB a fait subir un rajeunissement à l’habilitation, son nouveau nom est Cerga. Nous avons félicité l’ARGB pour cette initiative. Mais nous tenons à cœur de souligner que ce soit l’installateur même qui décide si il désire s’adhérer. Une campagne d’information agressive va de pair à la création de Cerga, celle-ci a tendance à promouvoir l’installateur Cerga comme le seul installateur agréé de chaudières gaz. Lors de la dernière réunion Cerga, votre fédération a dénoncé cette pratique et a insisté de ne pas perdurer dans cette action. Nouvelles techniques L’argument d’ICS est que tout ce qui concerne le sanitaire et/ou le chauffage central, la ventilation, la climatisation revient à notre métier. Pour les nouvelles technologies, dfférents métiers se trouvent parfois très proches l’un de l’autre. Un exemple, le couvreur place les panneaux thermiques sur le toit, tandis que le raccordement hydraulique est réalisé par un installateur CC & Sanitaire. ICS et les fédérations concernées mettent tout en œuvre pour déterminer les frontières de chaque métier.

Z O O M TRANSMETTRE NOTRE SAVOIR Formations Il ne nous est pas possible de l’éviter : le monde de l’installateur évolue très rapidement. Il est primordial d’acquérir toutes ces nouvelles techniques, si l’on souhaite que demain soit la continuité d’aujourd’hui. Notre temps est précieux et c’est pourquoi la durée des formations doit être limitée et au niveau de l’in­ stallateur. Par le passé nous avons déjà pris quelques initiatives, en 2008 la chaudière à condensation était concernée, en 2009 le décret entretien (voir article EasyFairs dans ce numéro) et le 13 novembre pendant la foire Energie+ à Marche en Famenne, la ventilation double flux était mise à l’honneur. En 2010 d’autres résolutions seront visées. Compétences En tant que membre de votre fédération vous êtes automatiquement membre du Centre Scientifique et Technologique de la Construction (CSTC). Un bataillon d’experts dans toutes les disciplines en rapport avec la construction composent ce centre. Il met à votre disposition une grande quantité de normes et de documents techniques sur leur site www.cstc.be. Nous vous renvoyons également vers un autre article de ce magazine faisant référence au programme de 2010 du Comité Technique HVAC. EN CLOTURE ICS existe pour vous et également grâce à vous. Le nombre de nos affiliés est en constante augmentation. Nous vous remercions pour la confiance que vous nous faites. Tout le monde sait que le nombre fait toujours la différence lorsqu’une décision doit être prise. Du 1er septembre au 26 octobre nous avons accueilli 36 nouveaux affiliés, nous vous les présentons avec fierté :

A. Banneel Raoul ADEM Chauffage Air Control Aqua-Chauffe Aresis Balloon World Bollaerts CV - Sani Elec Bruneel C.F.G.Construct Chalafi Karim Dambrain Danczuk Benedikt Dankenie Ludovic De Clercq Karim Dehon Jonathan Delvaux Jean-Pierre & Fils Dubois Vincent Ebo

SIRAULT GEER AMAY WANZE MAINVAULT LOCHRISTI TREMELO BRAKEL LIEGE JETTE TOURNAI JUMET NALINNES OUDENAARDE SOIGNIES ANTHEIT VIERSET-BARSE ERPE

Leur pack ICS de bienvenue leur a été transmis.  st

sanitair hydraulisch aangesloten aan het verwarmingssysteem. ICS ijvert ervoor om met alle betrokken federaties op een duidelijke maar hoffelijke manier de grenzen voor elk beroep te bepalen.

KENNIS DOORGEVEN Opleidingen We kunnen er niet omheen: de wereld van de installateur evolueert razend snel. Het is van primordiaal belang dat wij ons al deze nieuwe technieken eigen maken, willen we morgen nog bestaan. Omdat onze tijd echter kostbaar is, moeten we er op toezien dat de opleiding­ en beperkt zijn in de tijd en kwalitatief op het niveau van de installateur staan. Wij hebben in het verleden al een aantal initiatieven genomen, met betrekking tot de condensatieketel in 2008, in 2009 de onderhoudsdecreten (zie artikel easyFairs elders in dit nummer) en op 13 november nog over de balansventilatie tijdens de beurs Energies+ te Marche-en-Famenne. Ook in 2010 zullen er in dit opzicht initiatieven worden genomen. Deskundigheid Als lid van uw federatie bent u automatisch ook lid van het Wetenschappelijk en Technologisch Centrum voor de Bouw (WTCB). Dit centrum bevat een bataljon aan deskundigen in alle disciplines die verwant zijn met de bouw. Zij stellen tevens een groot aantal normen en technische documenten ter beschikking via hun website www.wtcb.be . Wij verwijzen u eveneens naar een ander artikel in dit blad waarin het programma van het technisch comité HVAC voor 2010 wordt voorgesteld. TOT SLOT ICS is er voor u maar ook dankzij u. Ons ledenaantal groeit gestaag. Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Maar met hoe meer we zijn, hoe meer we kunnen bereiken, hoe zwaarder onze stem klinkt bij het nemen van beslissingen. Tussen 1 september en 26 oktober mochten wij 36 nieuwe leden verwelkomen, die wij u met trots voorstellen: Energys Etablissement Hoet Falzone Chauffage Georges Mpakataris Hartman Dimitri Hermans Maurice Home Cocoon Jacobs Verwarming Janssens Nick Jooris Pobra Sani Construct - Vos Eloi Technithermic Van Braeckel Van Laethem Silvio Verschueren Sanitaire Installaties Verwarming Sanitair Nolmans Benny Vreux & Perreaux

JAMBES MOUSCRON LAMBUSART SOUMAGNE GRAPFONTAINE ALKEN BRUXELLES TIELT (BT.) LONDERZEEL LEUVEN SOIGNIES CHARLEROI BRAINE-LE-COMTE SINT-MARTENS-LATEM MUNKZWALM TURNHOUT RILLAAR GHLIN

Zij kregen het ICS welkomstpakket toegestuurd. 

st M. De Bie

4/2009 - ICS magazine - 21

Le soLaire photovoLtaïque... Un investissement accessible à tous Un rendement financier exceptionnel

confiez-nous votre projet !

La mise en service d’une installation de qualité garantie par notre réseau d’installateurs sélectionnés et formés par nos services. Pour plus d’informations

DetanDt-simon en queLques mots... DETANDT-SIMON est une société de négoce dont les activités couvrent l’ensemble du territoire national. Des partenariats avec plusieurs fournisseurs importants assurent une grande stabilité de disponibilité et de qualité des produits diffusés. Le management est basé sur les valeurs essentielles de services à la clientèle et d’amélioration continue. La qualité de l’équipe DETANDT-SIMON est stimulée par la valorisation des personnes et la propension au challenge. La société est active, depuis 1988, dans le domaine de l’évacuation des fumées. Aujourd’hui, leader incontesté, elle distribue ses produits pour les marchés domestiques, professionnels et industriels. Une première diversification est apparue en 2005 avec la commercialisation du matériel de ventilation. En 2006 DETANDT-SIMON se lance un nouveau challenge, ce sont les domaines du solaire photovoltaïque et thermique qui sont exploités. Notre différenciation concurrentielle repose sur la qualité de nos produits et la disponibilité d’un stock important. Notre entrepôt de 13.000m² permet, entre autres, un travail efficient et rapide. Tous les produits en stock sont livrables chez nos clients dans les 24h00 à 48h00 maximum. Les produits peuvent également être enlevés à notre comptoir tous les jours ouvrables de 7h00 à 17h30. Entreprise novatrice, la société reste à la pointe dans la recherche de produits et techniques. Notre bureau d’étude équipé des meilleurs outils assure à nos clients un suivi compétent des dossiers qui lui sont confiés. Une équipe de délégués silionnent tout le territoire afin d’assurer un service de proximité aux installateurs et le suivi des gros chantiers. DETANDT-SIMON est présent dans le top 1100 2008 des entreprises à forte croissance en province du Hainaut. 2010 sera une période d’ouverture sur l’Europe. L’export de nos produits vers la Hollande, la France et le Luxembourg est imminent. L’avenir est appréhendé avec optimisme et détermination.

Vitodens 333-F_185_F_BFrz

05.08.2009

10:17 Uhr

Seite 1

Faites place à la nouvelle génération. Viessmann Belgium s.p.r.l. · Hermesstraat 14 · 1930 Zaventem (Nossegem) [email protected]

Deux en un: la nouvelle génération de chaudières compactes gaz et au fioul à condensation offre un confort optimal en chauffage et eau chaude sur une superficie de seulement 60 sur 60 cm. Idéale pour remplacer une ancienne chaudière et un préparateur d’eau chaude. De plus, vous disposez avec cette nouvelle chaudière à condensation d’une régulation moderne et très facile à utiliser. Leader du marché depuis de nombreuses années, la marque Viessmann jouit d’une excellente réputation auprès de vos clients. Notre marque ne leur est certainement pas inconnue. Viessmann leur apporte ce qu’ils recherchent de plus en plus: des solutions à la fois plus écologiques et plus économiques. De plus, jusqu’au 15 décembre 2009, ils peuvent demander un chèque Energie Viessmann sur www.viessmann.be et bénéficier ainsi d’une réduction pouvant aller jusqu’à € 600* sur une installation Viessmann. Plus d’info sur www.viessmann.be

* Inscription via le site web www.viessmann.be ou via le numéro gratuit 0800/999 40, pour une réduction d'un montant maximum de € 600 (hors TVA), en fonction du choix de l'installation (conditions sur www.viessmann.be). Le chèque peut être échangé jusqu'au 15 décembre 2009 inclus.

Ventilatie. Wie heeft het er tegenwoordig niet over? Ventileren is nodig. Om zich goed in zijn vel te voelen in een gezonde en energiezuinige woning. Maar ook om te voldoen aan de EPB regelgeving. Ramen en deuren open zetten is al lang geen optie meer. Lawaai, insecten, stof en vuil, inbrekers, warmteverlies en ga zo maar door: men is het liever kwijt dan rijk. Het maakt de keuze van een geschikt ventilatie-systeem noodzakelijk.

Neem het leven van de luchtige kant

Ubbink biedt diverse mogelijkheden: van de meest eenvoudige natuurlijke ventilatie tot de meest geavanceerde mechanische ventilatiesystemen met warmteterugwinning. Bovendien staat Ubbink steeds voor u klaar met raad en daad. Aarzel niet om contact met ons op te nemen om al uw vragen te ventileren. Wij adviseren u, naargelang de situatie, het meest geschikte ventilatiesysteem.

UBBINK ▲ Jan Samijnstraat 9 ▲ 9050 Gentbrugge T +32-9-237 11 00 ▲ F +32-9-237 11 29

www.ubbink.be 24 - ICS magazine - 4/2009

IN

F

WTCB

Jaarprogramma 2010 van het Technisch Comité (TC) HVAC TC’s : een informatieoverdracht naar de CV installateurs! De TC’s die per bouwberoep in de schoot van het WTCB zijn gestructureerd, hebben als doelstelling om vakkennis en informatie over te brengen naar de leden. Deze TC’s zijn samengesteld uit aannemers van het betreffende beroep, specialisten afgevaardigd uit de studieburelen en ingenieurs (ATIC), architecten, de fabrikantenverenigingen (ATTB), de belangengroepen (Informazout/Cedicol en KVBG), en uit de openbare diensten. Zij beraadslagen welke materies door de ingenieurs van het WTCB (zgn. animatoren) worden behandeld om onder een praktijkgerichte vorm de leden uit het HVAC beroep te informeren. Uit de 4 halfdaagse vergaderingen ontstaan specifieke werkgroepen die een bepaald onderwerp behandelen. De voorzitter-aannemer en de betreffende animatoren van het TC HVAC nemen ook deel aan de vergaderingen van de aanverwante TC’s Sanitair en Hygrothermie, teneinde de nuttige onderwerpen te bespreken in het eigen TC HVAC. De werkzaamheden van het TC worden gepubliceerd als Technische Voorlichtingen (TV), artikels in het WTCB contact magazine en infofiches. De aandachtige lezer blijft zo op de hoogte van de nieuwe technologische evoluties en de gewijzigde reglementeringen die zich in zijn beroep voltrekken. Op 27 oktober werden aan de Directie van het WTCB de jaarlijkse werkingsprogramma’s van de TC’s voorgesteld. 2009 - Het jaar van de TV 235 over de condenserende ketel Veel installateurs vinden terecht dat dit in het HVAC milieu zeer goed onthaald paradepaardje, enkele jaren eerder had mogen verschijnen. Het zou vele misbaksels bij het installeren van condenserende ketels hebben vermeden. Anderzijds moet een richtlijn kunnen steunen op in de praktijk opgedane ervaring. ICS verleende haar volle medewerking aan de introductie van de TV. Zo bezorgden wij een gratis exemplaar aan nagenoeg alle 1.700 leden actief in de verwarming. Op onze studiedagen kwamen meer dan 500 installateurs af. Ook in de vormingssector en bij de studieburelen werd de TV 235 gepromoot. In Wallonië ging men verder, het WTCB bracht i.s.m. de Luikse Universiteit en het Forem (tegenhanger van Syntra) 3 technische steekkaarten uit met betrekking tot de TV 235, ten behoeve van studenten en installateurs die bijscholing volgen. Deze verlagen de instapdrempel naar de TV 235. Wegens het groot succes werd het WTCB verzocht deze steekkaarten te vertalen in het Nederlands.

O

CSTC

Programme annuel 2010 du Comité Technique (CT) HVAC Le CT : un outil d’information vers les chauffagistes! Les CT structurés par profession de la construction au sein du CSTC, ont pour but de transmettre des connaissances professionnelles et des informations vers leurs membres. Des entrepreneurs du métier concerné, constituent ces CT ; ils sont épaulés par des spécialistes représentant les Bureaux d’Etude et d’Ingénieurs (ATIC), d’Architectes, de Fédérations de Fabricants (ATTB), les groupements (Informazout/Cedicol et ARGB) et les représentants des services administratifs. On convient ensemble quels sujets seront traités par les ingénieurs du CSTC (appelés animateurs) afin d’informer les entrepreneurs HVAC. Pendant 4 demi-jours de réunion, des groupes spécifiques sont créés qui traitent un sujet déterminé. Le présidententrepreneur et les animateurs du CT HVAC participent également aux réunions des CT Sanitaire et Hygrothermie afin de rediscuter dans le leur propre CT des sujets intéressants. Les études du CT font la chronique de publications sous forme de Note d’Information Technique (NIT), d’articles publiés dans le magazine CSTC contact et d’info-fiches. Le lecteur attentif reste au courant des dernières évolutions technologiques et des modifications de la réglementation concernant son métier. Le 27 octobre, les différents CT ont présenté à la Direction du CSTC leurs pogrammes de travail pour 2010. 2009 - L’année de la NIT 235 concernant la chaudière à condensation Plusieurs installateurs estiment que ce cheval de bataille – très bien accueilli dans le milieu du HVAC - aurait pu paraitre quelques années plus tôt. Cela aurait pu empêcher de nombreux faux pas lors de l’installation de chaudières à condensation. D’un autre côté, une directive doit être fondée sur une expérience pratique. ICS a collaboré intensément à l’introduction de la NIT. Nous avons procuré un exemplaire de la NIT 235 à la plupart des 1700 affiliés actif en HVAC. A nos journées d’étude, nous avons acceuilli plus de 500 installateurs. Des promotions de la NIT 235 ont été réalisées dans le secteur de la formation et auprès des bureaux d’étude. En Wallonie on est allé encore plus loin, le CSTC, en collaboration avec l’université de Liège et le Forem, a proposé aux étudiants et aux installateurs en formation complémentaire, la NIT sous forme de 3 fiches techniques. Ces fiches facilitent en grande partie le seuil vers la NIT 235. Vu le grand succès, la demande a été faite auprès du CSTC pour traduire ces fiches info en Néerlandais.

4/2009 - ICS magazine - 25 1/2009

IN 2010 - Het jaar van de geactualiseerde TV “Dimensioneren van CV op warmwater” Het rapport nr. 1, daterend uit 1992 is op heel wat vlakken verouderd en/of onvolledig. Bij het afronden van de TV 235 besliste het TC HVAC om een werkgroep op te richten teneinde dit zgn. rapport nr. 1 te actualiseren. De werkzaamheden zijn volop aan de gang en wij hopen de klus te klaren tegen de zomer 2010, zodat deze TV tegen eind 2010 zou worden gepubliceerd. Volgende onderwerpen worden aangepakt: De integratie van de condensatieketel in de nieuwe verwarmingsinstallatie. De vervanging van de eenvoudige elektrische circulatiepomp door de elektronische circulator met constante/ proportionele druk of constant debiet, met een zuinigheid die men 20 jaar geleden niet voor mogelijk hield. Het gebruik van het gesloten expansievat aangevuld met een handig rekenblad om het vat op een snelle en juiste manier te dimensioneren De veelvuldig toegepaste evenwichtsfles met al haar mogelijkheden. De elektronische regelmethodes van de omgevingstemperatuur in functie van de buitentemperatuur, de bezonning, de warmtebelasting, en andere parameters. Deze in de verwarming sterk van elkaar afwijkende en soms fel bediscuteerde methoden worden in een duidelijk keuzeschema aan de installateur toegelicht. Andere projecten: Normen – Ventilatie – EPB implicaties - Koudebruggen – Zonnepanelen - Warmtepompen. De Normen NBN B 62.003 (berekeningen warmteverliezen) en B 61.001 (Schoorstenen en stookplaatsen) worden aangepast aan de Europese richtlijnen; dit wordt mede opgevolgd door het TC verwarming. In 2008 verscheen de NBN 62.002 (warmtetransmissie coëfficiënt K). Begin 2009 startten de aanpassingen aan de NBN B62.003; publicatie is voorzien voor 2010 en WTCB Leden zullen ze kunnen downloaden De prachtige brochure woningventilatie zal worden uitgebreid met een technische leidraad van steekkaarten en rekenmethodes, zodat de installateur met echte kennis van zaken een woningventilatie kan realiseren. De toepassing van de EPB had voor ons beroep heel wat implicaties. Ook hiervoor stelt het WTCB steekkaarten op, die in 2010 aan de praktijkmensen zullen worden voorgelegd ter discussie, met het doel de zaak in 2010 nog te kunnen afronden. In de verwarming doen de

26 - ICS magazine - 4/2009

F

O 2010 : l’année de l’actualisation de la NIT «Dimensionnement du chauffage par eau chaude» Le rapport n° 1 datant de 1992 contient plusieurs parties qui sont dépassées et/ou incomplètes. A la fin du projet NIT 235, le CT HVAC a décidé de réanimer un groupe de travail pour réactualiser le rapport n° 1. Nous espérons avoir terminé ce travail d’ici l’été 2010, afin que la NIT puisse être publiée fin 2010. Les sujets suivants passent la revue: L’intégration de la chaudière à condensation dans la nouvelle installation de chauffage. Le remplacement de la pompe de circulation simple par le circulateur électronique à réglage de pression constante/proportionnelle ou à débit constant, d’où une économie défiant toute imagination en comparaison à il y a 20 ans. L’utilisation du vase d’expansion fermé accompagné d’un tableur convivial pour un dimensionnement correct et rapide L’utilisation de la bouteille casse-pression, déjà souvent utilisée, avec toutes ses possibilités. Les méthodes de régulation électronique de la température ambiante en fonction de la température extérieure, de l’ensoleillement, de la charge thermique et d’autres paramètres. Ces méthodes souvent très différentes l’une de l’autre et vivement discutées sont présentées dans un schéma facilitant le choix aux installateurs. D’autres projets de recherche : Normes – Ventilation – Implications PEB – Ponts froids – Panneaux solaires Pompes à chaleur Les Normes NBN B 62.003 (calculs de déperditions de chaleur) et B 61.001 (cheminées et chaufferies) sont à adapter à la règlementation européenne ; ceci est suivi par le CT HVAC. La NBN 62.002 (coefficient de transmission de chaleur K) est parue en 2008. Les adaptations de la NBN B 62.003 ont débutés début 2009 ; celle-ci sera publiée en 2010. Les membres du CSTC pourront la télécharger. La splendide brochure ventilation dans les constructions sera élargie par des fiches de spécifications techniques et des méthodes de calcul afin que l’installateur puisse réaliser sa ventilation en connaissance de cause. L’application du PEB a causé pas mal d’implications pour notre profession. Les ingénieurs du CSTC créent bon nombre de fiches, qui seront soumises pour discussion aux praticiens en 2010, afin de les mettre à disposition fin de l’année prochaine.

IN

F

warmtepompen hun intrede, vooral deze die primair op bodemwarmte of op grondwater zijn aangesloten, en secundair warmwater produceren voor systemen op lage temperatuurverwarming. De monobloc warmtepompen die de tussenkomst van een frigorist op de werf niet langer noodzakelijk maken - worden met succes toegepast waar geen aardgas aanwezig is en de bouwheer opteert voor het comfort van de lage temperatuurverwarming. De fabrikanten van zonnepanelen dromen er van om hun zonnecollectoren uitgerust met vacuümbuizen – die ook uit licht hun warmte halen – rendabel te kunnen toepassen op extra lage temperatuur installaties van vloer- muur- en plafondverwarming. Onze collega’s van het TC Hygrothermie voeren al geruime tijd studies over de nefaste invloed van de koudebruggen in de sterk geïsoleerde nieuwbouw. We volgen deze studies op, teneinde er voor onze warmteverliesberekeningen de nodige conclusies uit te trekken. Artikels in het trimestrieel magazine WTCB-contact moeten de installateur scherp houden. Sinds 2009 verschijnt in elk tijdschrift een artikel over verwarming, veelal handelend over nieuwe technologieën. In 2009 verschenen volgende artikels: Meer comfort met minder energie (nr. 1-p 22) Meting van de luchtdichtheid (nr. 2-p 17) Luchtvervuiling en CV installaties (nr 3- p15) Deze lectuur spoort de alerte aannemer aan om zich in deze materie te verdiepen en nodigt uit tot het raadplegen van de betreffende TV of publicatie. De dienst ATA: voldoende gekend maar nog onvoldoende aangewend. ATA, de dienst voor Technisch Advies is van levensgroot belang. Twee ingenieurs wonen de TC’s HVAC bij. Ze hebben o.a. als taak telefonische of geschreven vragen te beantwoorden en advies te verstrekken over technische aspecten waarmee aannemers, ingenieurs en architecten geconfronteerd worden. Deze dienst is kosteloos voor leden. Bij bouwpathologische problemen die enkel op de werf kunnen beoordeeld worden, komt men ter plaatse. Hiervoor moet de aannemer eerst een volledig technisch dossier opstellen én een gestandaardiseerde vragenlijst (beschikbaar op internet) invullen. Er worden enkel kosten aangerekend indien na het plaatsbezoek een technisch rapport wordt gevraagd. Niettegenstaande over deze dienst al veel werd gecommuniceerd, wordt er maar betrekkelijk weinig gebruik van gemaakt. En dat is nochtans de bedoeling! In het volgende ICS magazine stelt de heer A. Dooms u het jaarprogramma 2010 van het Technisch Comité Sanitair voor.

O Les pompes à chaleur font leur entrée, principalement celles qui captent la chaleur du sol ou de l’eau souterraine, et produisent de l’eau chaude secondaire pour chauffage à basse température. La pompe à chaleur monobloc - qui ne nécessite plus d’intervention d’un frigoriste sur le chantier - peut être appliquée là ou il n’y a pas de gaz naturel et le client choisit le confort du chauffage à basse température. Les fabricants de panneaux solaires à tubes sous vide – qui récupèrent la chaleur de la lumière – rêvent de pouvoir appliquer leurs collecteurs aux installations à très basse température pour le chauffage économique par sol, les murs et le plafond. Pour l’influence néfaste des ponts froids dans les nouvelles constructions à haut degré d’isolation, nos collègues du CT Hygrothermie font des études. Nous suivons ces études de près afin de pouvoir en tirer les conclusions en temps voulu pour nos calculs des déperditions de chaleur. Les articles dans le magasine trimestriel CSTC-contact doivent être rigoureusement suivis par les installateurs. Depuis 2009 paraît dans chaque revue un article concernant le chauffage, abordant principalement les nouvelles technologies. En 2009 les articles suivant sont parus : Plus de confort avec moins d’énergie (n° 1-p 22) Mesure de l’étanchéité (n° 2-p 17) Pollution de l’air et le chauffage central (n° 3 – p15) Cette lecture captive l’entrepreneur attentif et l’incite à approfondir le sujet et le mène à consulter les NIT ou les publications concernées. La division ATA : connue mais insuffisamment utilisé. ATA est un service très important pour Avis Technique. Deux ingénieurs assistent aux réunions du CT HVAC. Ils ont comme tâche – entre autres - de répondre par téléphone ou par courrier aux questions des entrepreneurs, ingénieurs et architectes et de les conseiller sur les aspects techniques auxquels ils sont confrontés. Ces services sont gratuits pour les affiliés. Pour des problèmes de nature pathologique de construction qui ne peuvent être évalués que sur site, on vient sur place. A cet effet, l’entrepreneur doit d’abord fournir un dossier technique et compléter un questionnaire standardisé (disponible sur internet). Une contribution financière est demandée uniquement si un rapport technique est demandé après la visite sur site. Malgré la communication intense sur les avantages de ce service, il est encore relativement peu utilisé par les entrepreneurs affiliés !

st

Dans la prochaine édition de l’ICS magazine, monsieur A. Dooms vous présentera le programme annuel 2010 du Comité Technique Sanitaire. st Ing R. Debruyne, ICS

4/2009 - ICS magazine - 27

De hele actualiteit voor uw beroep in enkele muisklikken !

                 !   "  !  # $ !      !%    && &!'  $ !    !      !    &      $ !      &&  $ !  (           ) '       !   & !  !%   !*

 

www.ubbu-ics.be

+   !%  &                  (    ,    *                                             

                      

            

   !    "                    #      $     #                             

Toute l’actualité sur votre profession en quelques clics !

           

 28 - ICS magazine - 4/2009

  



FORMATIONS OPLEIDINGEN

Het belang van het expansievat in een

installatie met thermische zonnepanelen Een correct ontwerp, een foutloze installatie en een doeltreffend drukbehoud zijn van kapitaal belang voor de betrouwbare werking van een zonne-installatie. De ervaring leert ons dat het expansievat één van de meest voorkomende oorzaken is voor problemen bij installaties met thermische zonnepanelen. Men heeft er dus alle belang bij om hier de nodige aandacht aan te schenken. De rol van het expansievat. Het lijkt ons nuttig om eerst kort de voordelen op te sommen van systemen onder druk ten opzichte van systemen met leegloop. Een beknopt overzicht: • Een groter bereik in werkingstemperatuur: tot 120-130°C in plaats van ± 100°C voor systemen op atmosferische druk • Laag elektriciteitsverbruik van de circulatiepompen ten opzichte van de hoge vermogenpompen bij leegloopsystemen • Dankzij de kleinere stilstandtijden zal de installatie een groter aantal uren per jaar in werking zijn, wat voor gevolg heeft dat zowel het globale rendement als de dekkingsgraad van de installatie beter zijn. Deze troeven gaan uiteraard gepaard met de aanwezigheid van een expansievat, dat onontbeerlijk is voor een goede drukregeling in dit type thermische installaties. Het membraanexpansievat vervult voornamelijk vier functies (fig.1): • Het vangt de uitzetting op die ontstaat als gevolg van de temperatuurstijging van het fluidum bij normale werking. • Het regelt de druk van de warmtedragende vloeistof in de installatie • Het bevat de minimaal vereiste hoeveelheid vloeistof om de volumedaling te compenseren die tijdens de werking ontstaat bij zeer lage temperaturen en bij ontluchting. • Het vangt de volume-expansie op die tijdens stilstand ontstaat door verdamping. De eerste twee punten zijn analoog met die voor een klassieke CV installatie. Het derde punt is eigen aan systemen op zonne-energie, terwijl het vierde punt op zich een ware technische uitdaging vormt. Er kan inderdaad damp ontstaan op ogenblikken dat het fluïdum stagneert, niet alleen in de zonnecollectoren, maar eveneens in het leidingwerk dat de collectoren verbindt met de buffertanks of met de warmtewisselaars. Het volume dat voor damp in rekening moet genomen worden bij het dimensioneren van het membraanexpansievat zal eveneens afhangen van de positie van de collectoren en van het toegepaste type. Voor het drukbehoud en de indienststelling moet men rekening houden met een aantal specifieke eigenschappen van systemen die werken op thermische zonne-energie. In toestand van rust (koude toestand) moet het systeem op zijn meest ongunstige plaats een druk van 1 bar hebben,

L’importance du vase d’expansion dans les installations solaires thermiques

Une ingénierie correcte, une mise en œuvre sans faille et un maintien adéquat de la pression sont d’une importance capitale pour la fiabilité opérationnelle d’une installation solaire. L’expérience a montré que les vases d’expansion sont une des causes de problèmes les plus fréquentes sur les systèmes solaires thermiques. Raison de plus pour y accorder toute l’attention requise. Rôle du vase d’expansion Il peut être utile au préalable de rappeler succinctement les avantages des systèmes à pression par rapport aux systèmes à vidange. En quelques mots, ceuxci sont : • Une plage de températures de travail plus étendue jusqu’à 120-130°C à la place de ± 100°C pour les systèmes à pression atmosphérique • Les faibles consommations électriques des circulateurs par rapport à l’importante puissance absorbée par les pompes volumétriques des systèmes à vidange • Périodes de stagnation plus courtes qui permettent aux systèmes sous pression de fonctionner pendant un plus grand nombre d’heures annuellement, et par conséquent d’améliorer le rendement global ou encore le taux de couverture de l’installation. Ces atouts vont bien-sûr de pair avec le placement d’un vase d’expansion qui sera indispensable à une bonne régulation de la pression des systèmes solaires. Le vase d’expansion à membrane remplit essentiellement quatre fonctions (fig.1): • Il accueille l’expansion du fluide caloporteur causée par la montée en température en fonctionnement normal • Il régule la pression du fluide caloporteur dans l’installation • Il contient la quantité minimale de liquide pour compenser la réduction du volume provoquée par les températures très basses et le dégazage pendant le fonctionnement. • Il accueille l’expansion du volume causée par la vapeur générée pendant les périodes de stagnation. Les deux premières fonctions de la membrane du vase d’expansion sont les mêmes que celles des systèmes de chauffage conventionnel. La troisième est typique des installations solaires tandis que la quatrième fonction représente à elle seule un défi technique à part entière. En effet de la vapeur peut se former au cours des périodes de stagnation, non seulement dans les collecteurs solaires, mais aussi dans les tuyauteries de raccordement qui descendent vers les ballons ou les

4/2009 - ICS magazine - 29

FORMATIONS OPLEIDINGEN om zo te voorkomen dat de collectoren zich in onderdruk zouden bevinden. De pomp van de zonnekring doet het warmtedragend fluïdum circuleren, waarbij een licht drukverschil ontstaat tussen de aanzuigzijde en de perszijde van de pomp. Uiteraard kunnen we niet voorbijgaan aan de invloed van de zwaartekracht. Deze veroorzaakt een statische druk op de vloeistof, waardoor de druk het hoogst is op het laagste punt van de installatie en het kleinst is op het hoogste punt. Het hoogste punt is in de meeste gevallen tevens het heetste punt in de installatie. De combinatie van beide factoren leidt er toe dat daar dus in eerste instantie damp zal ontstaan.

(fig. 1)

échangeurs de chaleur. Le volume de vapeur de fluide qui doit être pris en considération lors du dimensionnement du vase d’expansion à membrane dépendra également de la position et du type des capteurs solaires. Pour le maintien de la pression et la mise en service, il faut tenir compte de certaines caractéristiques particulières des systèmes solaires thermiques. Dans son état de repos (à froid), le système doit indiquer une pression de 1  bar à son point culminant afin A Warmtedragend fluidum d’éviter une situation où les B Stikstofkussen C Bufferende werking van het stikstofkussen collecteurs solaires seraient D Veiligheidsvolume: minimum 3 liter en dépression. La pompe du E Veiligheidsvolume F Situatie bij levering (voordruk: 3 bar) circuit solaire fait circuler le G Gevulde installatie klaar voor gebruik (er is nog geen invloed van fluide caloporteur en créant de warmte) H Bij werking, lager dan de maximaal toegelaten druk en bij hoge Beheersen van de stilstandune légère différence de prestemperatuur voor het warmtedragend fluïdum fases sion entre l’aspiration et le reEen zonnecollector veroorfoulement. Nous ne pouvons zaakt steeds warmte van zonaturellement pas oublier la présence de la gravité dra hij straling (direct of diffuus) opvangt, ongeacht of er qui agit sur le fluide caloporteur de telle sorte que la op dat ogenblik vraag naar warmte is. Als de warmte niet hauteur statique engendre une variation de la presmeer kan overgedragen worden naar de opslagtank omdat sion en fonction de la hauteur : la pression étant la deze al op temperatuur is, dan zal de circulatiepomp stopplus faible au point le plus élevé de l’installation. pen en stagneert de vloeistof in de collectoren. Indien er Ce point est dans la plupart des cas également le nu zonnestraling is, stijgt de temperatuur in de collectoren point le plus chaud du système; en raison de la faible tot aan de maximale stilstandtemperatuur of totdat er een pression, c’est là que se formeront en premier lieu les evenwicht ontstaat tussen de aanvoer van energie en de éventuels phénomènes de vapeur. thermische verliezen. Deze temperaturen zijn doorgaans hoger dan het kookpunt van de warmtevoerende vloeistof Maîtrise des phases de stagnation (fig.2). Un capteur solaire génère toujours de la chaleur lorsqu’un rayonnement (direct ou diffus) vient frapHet is van het grootste belang het vrijkomend vermogen zo per son absorbeur, et ce indépendamment de toute goed mogelijk te bepalen, vooral bij systemen aangesloten demande en eau chaude. Si la chaleur ne peut plus op de centrale verwarming. Met behulp van simulatieproêtre transférée vers les accumulateurs car ceux-ci sont gramma’s kan men doorgaans een goed beeld krijgen van déjà à température, la pompe du système s’arrête et de frequentie en de duur van deze stilstandfases. les capteurs entrent alors en stagnation. Men mag echter nooit uitsluiten dat er onverwachts stagEn cas d’ensoleillement direct, cela aboutit à une natie kan ontstaan als gevolg van een stroomonderbreking augmentation de la température à l’intérieur des of van een defect aan de installatie. Men zal daarom ook capteurs solaires jusqu’à la température maximale de deze extreme situaties in rekening brengen bij het ontwerp stagnation, où l’apport en énergie et les pertes thervan het systeem, zodat men een maximale betrouwbaarmiques s’équilibrent. Les températures à l’intérieur heid en veiligheid kan waarborgen. des collecteurs atteignent alors des niveaux qui généralement dépassent le point d’ébullition du fluide Concreet betekent dit dat de installatie géén schade mag caloporteur (fig.2). oplopen tijdens deze stilstandfases, dat zij automatisch terug normaal gaat werken van zodra de temperatuur daalt, Il est très important d’évaluer au mieux la puissance dat de collectoren, het leidingwerk en de verbindingen de la vapeur générée lors de ces périodes, en partimoeten ontworpen zijn om aan deze hoge temperaturen culier dans des installations d’appoint chauffage. Les te kunnen weerstaan en dat er uiteraard op geen enkel programmes de simulation permettent en général de ogenblik gevaar mag zijn voor enig menselijk letstel. déterminer la fréquence et la durée de ces phases de Eens het vermogen bij stilstand geschat is, moet men de besstagnation. te methode bepalen om de overtollige warmte zo efficiënt Toutefois, on ne peut exclure a priori que des défauts mogelijke af te voeren, hetzij via niet-geïsoleerde leidingen et des pannes électriques ponctuelles puissent éga(fig.3), hetzij door bijkomende buffercapaciteit stroomop-

30 - ICS magazine - 4/2009

FORMATIONS OPLEIDINGEN Fig. B.3.5–1 (fig. 2) Daily maximum temperatures in the collector (°C)

waarts, of nog via zonneradiayou cantoren, check the times which dieat zeer stagnation must be expected. doeltreffend blijken te zijn voor de afvoer van warmte bij oververhitting.

From the results of this simulation

Stagnation in solar thermal systems

lement aboutir à un système en stagnation. C’est pourquoi, ces conditions extrêmes doivent toujours être prises en compte au moment de la conception du système, de manière à en garantir la fiabilité et la sûreté intrinsèques.

150

B.3 Primary circuit 100

50 Er kunnen in de installatie behoorlijk hoge Concrètement cela signi0 drukken en fie que le système ne doit Jan Feb Mar April May Jun Jul Aug Sept Oct Nov Dec temperaturen pas être endommagé par Period of stagnation to be expected ontstaan. Dit les phases de stagnation, onderstreept qu’il doit revenir automaeens te meer tiquement à un fonctionhet doorslag- Van juni tot augustus loopt de temperatuur bij stagnatie op tot meer dan 150°C nement normal lorsque La température de stagnation excède 150°C de juin à août. gevend belang la température retombe, van het expanque les capteurs solaires, les tuyauteries et les raccorsievat bij deze niet zo vaak voorkomende maar kritische dements doivent être conçus pour les hautes tempéfases in thermische zonne-installaties. ratures de stagnation et bien-sûr que le système ne expected, to locate the diaphragm expansion Determining the cooling line doit présenter aucun risque pour les utilisateurs. vessel and cooling line in the flow. In that Inregelen van de verschillende drukken het excase, the return will not be subject to steam Subject to where van temperature-sensitive loads. On the other hand it will then also no components are installed, such as pumps, it pansievat (fig. 4) longerUne be available for dissipating energy. may be sensible, if frequent stagnations are fois la puissance de stagnation évaluée, il faudra Bij de berekening van de statische druk is het verschil in alors déterminer le moyen le plus adéquat de dissidensiteit tussen het gebruikte glycolwater en zuiver wapation rapide de la chaleur excé(fig. 3) ter verwaarloosdentaire, soit via des tuyauteries baar. We nemen non isolées (fig. 3), soit à l’aide    bijgevolg aan dat de vases d’amont, soit au moyen 1 m geometrische de radiateurs solaires. Ces derhoogte in de instalniers corps de refroidissement   latie overeenkomt   auront un rôle de dissipateur met een druk van assez efficace pour l’évacuation

  0,1 bar. des surtempératures. Als we bij de minimaal vereiste druk Des températures et des pres  in het hoogste punt sions assez élevées pourront être van de installatie atteintes dans l’installation. Cela (1 bar) de statisouligne à nouveau le rôle crusche hoogte tellen, cial joué par le vase d’expansion Bepaling van de afvoer van de overtollige warmte bekomen we de dans ces phases ponctuelles mais Détermination de la dissipation de chaleur vuldruk van het sycritiques du fonctionnement des steem. installations solaires thermiques. Deze druk wordt gecontroleerd op een manometer. Men mag hierbij niet uit het oog verliezen dat de laagst geleRéglage des différentes pressions du vase d’exgen componenten aan de hoogste druk blootstaan. Zo zal pansion (fig.4) bijvoorbeeld de druk die men rechtstaand op ooghoogte Lors du calcul de la pression statique, la différence de afleest 0,15 bar lager zijn dan de druk uitgeoefend op het densité entre le fluide glycolé et l’eau pure peut être membraan van een expansievat dat zich bij de vloer bevindt. négligée. En d’autres termes, nous pouvons aisément considérer une pression de 0,1 bar par mètre de hauVoor de berekening van de voordruk van het expansievat teur géométrique de l’installation. neemt men de vuldruk ter hoogte van de aansluiting van La pression minimale au point haut du système (1 bar) dit expansievat, verminderd met 0,3 bar voor de hydrauliadditionnée à la pression statique permet d’obtenir sche compensatie. facilement la pression de remplissage du système. De hydraulische compensatie is belangrijk om drukverminCette pression est vérifiée sur un manomètre. Il faut dering op te vangen die gepaard gaat met de afkoeling être attentif au fait que les composants les plus bas bij het vullen. In conventionele systemen zorgt de waarde du système seront soumis à une plus grande pres0,3 bar ervoor dat de vereiste hoeveelheid vloeistof, zijnde sion. Ainsi par exemple, si la jauge de pression est 4% van het volume van de installatie, met een minimum à hauteur des yeux et la membrane du vase d’exvan 3 liter tegen het membraan van het expansievat wordt pansion se trouve près du sol, un différentiel de gedrukt wanneer het systeem gevuld is. pression d’environ 0,15 bar peut déjà être observé. Fig. B.3.5–5 Steam propagation

Left: the steam can propagate in

the flow and return; the diaphragm

expansion vessel is installed in the

return, together with the cooling line. Right: the steam can propagate

1

Check valve

2

Cooling line

only in the flow; the diaphragm

expansion vessel is installed in the

flow, together with the cooling line.

2

2

1

1

DEV and cooling line in the return

DEV and cooling line in the flow

Fig. B.3.5–6 Sizing the cooling line











10

20



 



25



25

 



15

20



15



10

10

5

5



5

&(""!#',

1' "('#(')







10 5





 



.





/



0



#!'! '%&  '&&#'"!  







(+ # 













-'#'"'"%*'$(#"'*'  ##!')& %&(""!#',"'""!!

Subject to the DPL of the collector array and the heat dissipation of the pipework, a residual cooling capacity may result that must be delivered by the cooling line. Systems with connection lines ≥ DN 20 can be calculated with an Excel worksheet (see information on page 95).

4/2009 - ICS magazine - 31

E.1 Commissioning and maintenance

Fig. E.1.1–3 (fig. 4)

FORMATIONS OPLEIDINGEN

Pressure in the solar circuit

1

Documentation of pressure

1

System overpressure at the highest point

1 bar

2

Supplement per metre static ceiling

+ 0.1 bar / m

3

System operating pressure (pressure gauge)

_____ bar

System operating pressure

_____ bar

Pressure reserve for venting

+ 0.1 bar

Filling pressure

_____ bar

System operating pressure

_____ bar

Deduction for hydraulic seal

– 0.3 bar

2

4

Supplement per metre height + 0.1 bar / m difference pressure gauge – DEV

5

Pre-charge pressure DEV

3

_____ bar

4

5 3 Pressure gauge 5 Diaphragm expansion vessel (DEV)

Berekening van de voordruk - Calcul du prégonflage

Every solar thermal system requires such a "Pressure fact file" to prevent errors in sizing and during commissioning.

Om de drukdaling van hetcalculation warmtedragend te comof the system fluïdum operating pressure penseren (als gevolg van by ontluchting tijdens depressure eersteis weadding them together. This ken) beveelt men een reservedruk aan van gauge 0,1 bar. checked at the pressure – for this take into account that components at atoestand) lower De werkdruk bij de indienststelling (of in koude subject to a higher pressure. Thishierzal dus 0,1 bar hoger zijnlevel danaredeze bekomen door de is particularly relevant for the determination boven aangegeven berekening. of the pre-charge pressure of the diaphragm expansion vessel. If, for example, the pressure Besluit gauge is at "eye level" and the diaphragm Zoals hierboven uitgelegd speelt een goede dimensioneexpansion vessel is at floor level, a pressure ring van het expansievat,differential en de of correcte bepaling van de approx. 0.15 bar results. verschillende drukken (voordruk, druk bij vulling en druk bij werking) een vooraanstaande rolpressure in de ofgoede werking The pre-charge the diaphragm van de hele zonne-installatie. Men mag echter niet uit het expansion vessel results from the system oog verliezen dat de beste waarborg betrouwbaarheid operating pressuretot at the point where the erin bestaat om al van bij het concept dimensioneren diaphragm expansionhet vessel is connected, bar for the hydraulic seal. Thevan de correct af te stemmen opless de0.3werkelijke behoeften gebruiker. Viessmann zet zich meer dan ooit in voor de promotie van thermische zonne-energie; deze energie is gratis, vervuilt niet en is hernieuwbaar. Zij heeft reeds tal van adelbrieven verworven en ze is voorbestemd om in de toekomst nog sterk aan belang te winnen.  st

La pression de prégonflage du vase d’expansion est calculée à partir de la pression de remplissage à l’endroit où le vase d’expansion est raccordé, diminuée de 0,3 bar pour le joint hydraulique. Le joint hydraulique est important pour compenser la rétractation due au refroidissement au moment du remplissage. Une valeur de 0,3 bar dans les systèmes conventionnels garantit que la quantité requise de liquide - 4% du volume de l’installation, mais 3 litres au minimum - est poussée dans la membrane du vase d’expansion lorsque le système est rempli.

Pour compenser la chute de pression dans le fluide caloporteur par le biais du dégazage au cours des premières semaines de fonctionnement, une réserve de pression de 0,1 bar est recommandée. La pression de service lors de la mise en service to(ou à froid) sera donc de 0,1 bar hydraulic seal is important balance the volume loss through cooling down against plus élevée que la pression de remplissage de l’instalthe filling temperature. A value of 0.3 bar lation calculée ci-dessus. in conventional systems ensures that the required amount of water (4 percent of the Conclusions

system volume, but at least 3 l) is pushed into

Comme nous venons de l’expliquer, le bon dimensionnement du vase d’expansion et la déterminasystem is being filled. tion correcte des différentes pressions (pré-gonflage, remplissage fonctionnement) joue donc un rôle To compensate for et the deaerating of the essentiel leweeks boninfonctionnement de toute insmedium duringpour the first operation tallation Toutefois, il ne faut pas perdre de (pressure dropsolaire. through venting), an additional vue que la meilleure garantie de fiabilité d’un chaufpressure reserve of 0.1 bar is recommended. The filling pressure fe-eau solaireduring seracommissioning donnée par un dimensionnement iscorrect therefore selon 0.1 bar higher than the system les besoins effectifs de l’utilisateur dès operating pressure. Viessmann est plus que jamais engagé la conception. sur le terrain de la promotion de l’énergie solaire thermique ; une énergie gratuite, non polluante et renouvelable qui a déjà acquis ses lettres de noblesse et qui est certainement appelée à prendre davantage d’importance encore à l’avenir. the diaphragm expansion vessel when the

Met dank aan / Avec nos remerciements à L. Vercruysse & K. Mourtada, Viessmann.



st Michaël De Bie

32 - ICS magazine - 4/2009

FORMATIONS OPLEIDINGEN

Basisbegrippen en berekeningen met betrekking tot buizen In ons ICS magazine 3-2009 kan u het verslag lezen van ons bezoek aan buizenfabrikant Henco in Herentals. Zoals toen vermeld, gaan wij hier even dieper in op een aantal aandachtspunten met betrekking tot keuze en dimensioneren. Wij wensen er uw aandacht op te vestigen dat de gegevens enkel betrekking hebben op het vermelde materiaal. Hoewel deze waarden ook indicatief kunnen zijn voor andere materialen, dient men steeds de materiaalspecifieke gegevens op te vragen bij de leverancier, wil men tot een exacte uitkomst komen. Een beetje scheikunde: de samenstelling van de meerlagenbuis Bij Henco bestaat de meerlagenbuis uit een aluminiumbuis voorzien van een binnen- en buitenlaag uit polyethyleen. De verschillende lagen worden met elkaar verbonden door een hoogwaardige verbindingslaag. Het resultaat is een meerlagenbuis die alle voordelen van kunststoffen en metalen buizen verenigt. De binnen- én buitenbuis worden vervaardigd uit hoge densiteit polyethyleen (HDPE) granulaten en vervolgens elektronenstralen vernet. Door het vernetten worden de natuurlijke kwaliteiten van het polyethyleen vele malen verbeterd. Dit komt onder andere ten goede aan de druken temperatuurbelastbaarheid van de buis. De buis voldoet aan de strengste normen voor sanitaire (lees drinkwater) installaties en is zelfs bestand tegen agressieve stoffen. De aluminiumbuis garandeert de zuurstofdichtheid en de vormvastheid van de buis. Afhankelijk van de doormeter van de buis wordt de dikte van de aluminiumlaag zo berekend dat de buis altijd de beste verhouding flexibiliteit/drukbestendigheid blijft behouden. De binnen- en buitenwand zijn vervaardigd uir PE-Xc. PE staat voor polyethyleen X staat voor vernetting c staat voor elektronenstralen vernetting. Wat is vernetting?

Concepts de base et calculs liés aux canalisations Dans notre ICS magazine 3-2009 vous pouvez lire le compte rendu de la visite au fabricant de canalisations Henco à Herentals. Comme nous l’avions mentionné nous approfondissons un certain nombre de points concernant le choix et le dimensionnement. Nous attirons toutefois votre attention sur le fait que les données concernent uniquement le matériel mentionné. Bien que ces valeurs soient également indicatives pour d’autres matériels, il faut à chaque fois demander les données au fournisseur si l’on souhaite obtenir un résultat exact. Un peu de chimie: la composition de la canalisation multicouche Henco produit le tube multicouche à partir d’un tube d’aluminium ayant une couche intérieure et extérieure de polyéthylène. Les différentes couches sont reliées par une connexion de très bonne qualité. Le résultat est un tube multicouche qui réunit tous les avantages du synthétique et des tuyaux métalliques. L’extérieur et l’intérieur des tubes sont réalisés à partir de granulés de polyéthylène à haute densité (PEHD) et ensuite réticulés par faisceau d’électrons. La réticulation améliore considérablement les qualités naturelles du polyéthylène. C’est tout profit pour la capacité de charge du tube au niveau pression et température. Le tube est conforme aux normes les plus strictes pour les installations d’eau sanitaire (eau potable) et de plus il résiste à des substances agressives. Le tube en aluminium garantit la densité de l’oxygène et la stabilité dimensionnelle du tube. En fonction du diamètre du tube, l’épaisseur de la couche d’aluminium est calculée de manière à ce que le tube garde toujours le meilleur rapport flexibilité/résistance pression. Les parois internes et externes sont en PE-Xc PE = polyéthylène X = réticulation c = réticulation par faisceaux d’électrons. Qu’est-ce que la réticulation?

Polyethyleen is een kunststof die bestaat uit verschillende kettingen van moleculen. De basisstructuur wordt samengehouden door zwakke wederzijdse krachten tussen de moleculen.

Le polyéthylène est un synthétique composé de plusieurs chaînes de molécules. La structure de base est maintenue par de faibles forces réciproques entre les molécules.

Bij opwarming bewegen de kettingen meer en gaan ze verder uit elkaar liggen. Hierdoor wordt het materiaal zachter, elastischer en minder drukbestendig.

Lors d’un réchauffement les chaines s’animent et ensuite se séparent de plus en plus.

4/2009 - ICS magazine - 33 1/2009

FORMATIONS OPLEIDINGEN Het is als dusdanig ongeschikt voor sanitaire toepassingen of verwarming. Door de meerlagenbuis bloot te stellen aan een intense elektronenstraling ontstaan er dwarsverbindingen tussen de kettingen waardoor ze een sterke vernette structuur vormen. Door de dwarsverbindingen wordt de beweging van de kettingen ten opzichte van elkaar tot een minimum herleid. Wanneer er nu warmte of een andere vorm van energie wordt toegepast, zal de buis niet meer vervormd worden. De vernetting zorgt voor een enorme duurzaamheid. Naast deze vorm van vernetting bestaan er nog 2 andere: PE-Xa : dit is de chemische methode volgens het zogenaamde Engel proces, waarbij de polyethyleen vermengd wordt met een hoge concentratie organische peroxide. De peroxide zorgt ervoor dat er verbindingen tot stand komen tussen de polyethyleenkettingen. PE-Xb : eveneens een chemische methode, waarbij de vernetting tot stand komt door toevoeging van silaan aan de polyethyleen, gevolgd door een waterbehandeling. Onderstaande norm geeft in een tabel de minimale vernettingsgraad nodig om tot voldoende stevigheid te komen. We lezen dus dat een PE-Xa buis voor 70% en een PE-Xb buis voor 65% vernet dient te worden om aan de norm te voldoen, een PE-Xc buis slechts voor 60%. Dit komt de soepelheid van de buis ten goede. De PE-Xc methode is bovendien een fysisch proces: er worden geen chemische toevoegstoffen toegediend waardoor de buis niet per definitie nagespoeld dient te worden voor sanitair gebruik.

PE-Xa PE-Xb

Minimale vernettingsgraad Degré minimum de réticulation Din 16892 70% 65%

PE-Xc

60%

Type vernetting Type de réticulation

Fysische methode Méthode physique Elektronenstralen Faisceaux d’électrons

Drukverliezen Elke vloeistofstroom doorheen een leiding ondergaat drukverliezen tengevolge van de wrijvingen tegen de buiswand. Deze verliezen nemen toen naarmate • Het debiet van de vloeistof toeneemt • De diameter van de buis afneemt • De lengte van de buis toeneemt • De ruwheid van de buiswand toeneemt. Men kan dus voor elk materiaal (met specifieke wandruwheid) de drukverliezen bepalen per meter buis in functie van een bepaald debiet en een bepaalde diameter. Deze parameters worden dan in een formule gegoten. Er bestaan verschillende formules, de ene al nauwkeuriger dan de andere. Bij wijze van voorbeeld geven wij het rekenmodel volgens D’Arcy-Weisbach: Δp = λ (l / dh) (ρ v2 / 2) Waarbij: Δp = drukverlies (Pa, N/m2) λ = wrijvingscoëfficiënt l = buislengte (m) dh = diameter van de leiding (m) ρ = densiteit (kg/m3) v = snelheid (m/s) 34 - ICS magazine - 4/2009

Le matériau devient plus souple, plus élastique et moins résistant à la pression. C’est donc inadapté pour le sanitaire ou le chauffage. En exposant le tube multicouche à une irradiation intense d’électrons l’on crée des raccordements transversaux entre les chaînes, de cette manière ils forment une structure fortement réticulée. Outre cette forme de réticulation, il en existe 2 autres: PE-Xa : c’est la méthode chimique, selon le procédé d’Engel, le polyéthylène est mélangé avec une forte concentration de peroxyde organique. Le peroxyde permet de s’assurer que les connexions sont établies entre les chaînes de polyéthylène. PE-Xb : également un procédé chimique, la réticulation est réalisée par l’ajout de silane au polyéthylène, suivi d’un traitement par eau. La norme dans le tableau ci-dessous donne le degré de réticulation minimal nécessaire pour atteindre une résistance suffisante. Ainsi nous lisons que pour répondre à la norme, le degré de réticulation est au moins de 70% pour le PE-Xa, de 65% pour le PE-Xb et que 60% suffit pour le PE-Xc, ce qui améliore la souplesse du tube. De plus la méthode PE-Xc est un procédé physique : aucune substance chimique n’est ajoutée, de ce fait, par définition, le tube ne Chemische methode doit pas être rincé pour usage Methode chimique sanitaire. Peroxide / Peroxyde Silaan / Silane

Perte de pression Chaque flux via une conduite perd de la pression due au frottement contre la paroi. Ces pertes augmentent selon • Que le débit du liquide augmente • Que le diamètre de la conduite diminue • Que la longueur de la conduite augmente • Que la rugosité de la paroi augmente Il est donc possible de déterminer la perte de pression pour chaque matériau (avec une rugosité spécifique) par mètre de conduite en fonction d’un certain débit et un certain diamètre. Ces paramètres sont ensuite transcrits en formule. Plusieurs formules existent, l’une plus exacte que l’autre. A titre d’exemple il y a le modèle de calcul selon D’Arcy-Weisbach: Δp = λ (l / dh) (ρ v2 / 2) En fonction de: Δp = perte de pression (Pa, N/m2) λ = coëfficiënt de frotement l = longueur de condute (m) dh = diamètre de la conduite (m) ρ = densité (kg/m3) v = vitesse (m/s)

FORMATIONS OPLEIDINGEN

Heureusement, les fabricants font le calcul pour nous et les transcrivent en tableaux et diagrammes très conviviaux. Tableau : extrait du catalogue Doormeter Henco. Diamètre Un exemple : pour un débit de Debiet [l/u] Snelheid Débit [l/h] Vitesse 430 l/h (dernière ligne) et un [m/s] diamètre 16 (colonne de droi43 0,15 te) il y a une perte de pression 86 0,30 129 0,46 par mètre de 10,48 mbar. 172 0,61 Produit : eau pure à 20 °C. 215 0,76 Diagramme pour la même conduite Henco. Un exemple : pour un débit de 1600 l/h (axe X) et un diamètre 40 (ligne bleu foncé) on peut lire sur l’axe Y une perte de pression de 1000 mbar par mètre courant. Produit : eau pure à 20°C.

258 301 344 387 430

0,91 1,07 1,22 1,37 1,52

Gelukkig voeren de fabrikanten deze berekeningen voor ons uit en gieten de resultaten in gebruiksvriendelijke tabellen en diagrammen. Tabel: uittreksel uit de Henco Materiaalcatalogus. Een voorbeeld: bij een debiet van Doormeter 14 16 430 l/h (onderste lijn) treedt bij Diamètre een buis ∅ 16 (rechtse kolom) een Drukverlies Snelheid Drukverlies drukverlies op van 10,48 mbar per Perte de charge Vitesse Perte de charge [mbar/m] [m/s] [mbar/m] lopende meter. 0,46 0,11 0,17 Medium: zuiver water op 20 °C. 1,50 3,02 4,99 7,37 10,15 13,31 16,85 20,75 25,01

0,21 0,32 0,42 0,53 0,63 0,74 0,85 0,95 1,06

0,63 1,28 2,10 3,10 4,26 5,59 7,07 8,70 10,48

Diagram voor dezelfde Henco leidingen. Een voorbeeld: bij een debiet van 1600 l/h (X-as) en met een buis ∅ 40 (donkerblauwe lijn) lezen we op de Y-as een drukverlies af van 1000 mbar per lopende meter. Medium: zuiver water op 20°C. Tot zover de rechte leidingen. We weten echter allen dat een installatie steeds bochten, Tstukken, kleppen en dergelijke bevatten. Deze zorgen voor extra leidingsverliezen, die berekend kunnen worden als volgt: Δp = ξ v2/ 2 g Waarbij

Nous en avons terminé avec les conduites droites. Nous savons tous que dans toute installation il faut tenir compte entre autres, de courbes, de Uitzetting [mm/m] Temperatuurverschil ΔT [°C] - Différence de température ΔT [°C] Dilatation pièces en T, de valves. Buislengte [m] Longueur tuyau [m] 10 20 30 40 50 60 70 80 Cela occasionne des pertes de longueur de 1 0,25 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 conduite qui peuvent 2 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 4,00 Δp = drukverlies (Pa, N/m23,50 ) être calculées comme suit : 3 0,75 1,50 2,25 3,00 3,75 4,50 5,25 6,00 ξ = drukverliescoëfficiënt eigen aan het onderdeel (opgegeven Δp = ξ v2/ 2 g door de fabrikant). 4 1,00 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00 En fonction de : v = snelheid (m/s) 7,50 Δp = perte de pression (Pa, N/m25 ) 1,25 2,50 3,75 5,00 6,25 8,75 10,00 g = graviteit (m/s²) ξ = coëfficient de perte propre à6 l’élément 1,50 (donné3,00 4,50 6,00 7,50 9,00 10,50 12,00 par le fabricant). 7 1,75 3,50 5,25 8,75 10,50 voor 12,25 elk14,00 Deze 7,00 oefening moet onderdeel gemaakt worden, v = vitesse (m/s) 8 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00 waarna men alle verliezen optelt. g = gravité (m/s2) Ook hier de fabrikanten ons ter hulp. Het verlies in elk 9 2,25 4,50 6,75 9,00 snellen 11,25 13,50 15,75 18,00 onderdeel wordt omgerekend naar een overeenstemmende Cet exercice doit se faire pour10chaque élément, 2,50 5,00 7,50 10,00 12,50 15,00 17,50 20,00 lengte rechte buis. ensuite il faut totaliser toutes les pertes. Een voorbeeld: een Nous pouvons encore Toebehoren / Accessoires Equivalente lengte rechte buis [m] / Longueur équivalente conduite droite [m] installatie bestaat uit compter sur l’aide des ∅ 14 ∅ 16 ∅ 18 ∅ 20 ∅ 26 ∅ 32 ∅ 40 ∅ 50 ∅ 63 50 m rechte buis ∅ 16, fabricants. La perte Gebogen bocht 90° / Coude courbé 90° 4 gebogen bochten 0,74 0,65 0,61 0,50 0,49 dans chaque élément en 10 koppelingen, est convertie en une Rechte bocht 90° / Coude droit 90° 1,65 1,50 1,35 1,20 1,10 1,00 1,20 1,20 1,30 eveneens ∅ 16. longueur de conduite T-stuk 90° 1,65 1,60 1,55 1,50 1,45 1,35 1,30 1,30 1,40 Uit de tabel lezen we équivalente. af: 1,60 1,30 1,00 0,70 0,75 0,60 0,60 0,70 0,70 Gebogen bocht ∅ 16 Un exemple: une in­ Pièce T 90° 1,90 1,70 1,50 1,30 1,25 1,20 1,40 1,40 1,50 => 0,65 m. Voor 4 stallation de 50 m de 1,90 1,70 1,50 1,30 1,25 1,20 1,40 1,40 1,50 bochten wordt dit conduite droite de 2,6 m. Muurplaat / Console murale 1,28 1,30 1,33 1,35 1,10 ∅ 16, 4 de coudes courKoppeling ∅ 16 => bés et de 10 raccords Reductie / Réduction 1,65 1,50 1,35 1,20 1,10 1,00 1,20 1,20 1,30 0,9 m. Voor 10 koppe­ également de ∅ 16. Koppeling / Raccord 1,05 0,90 0,75 0,60 0,30 0,25 0,30 0,40 1,30 lingen wordt dit 9 m.

4/2009 - ICS magazine - 35

FORMATIONS OPLEIDINGEN Men zal bijgevolg rekenen alsof het om (50 + 2,6 + 9) m = 61,6 m rechte buis zou gaan.

Dans le tableau nous notons : Coude courbé ∅ 16 => 0,65 m. Pour 4 coudes cela devient 2,6 m. Raccord ∅ 16 => 0,9 m. Pour 10 raccords cela devient 9 m. Nous devrons donc calculer comme s’il s’agissait de (50 + 2,6 + 9) m = 61,6 m de conduite droite.

Uitzetting van de buizen Alle materialen die worden gebruikt voor de buizen, zetten uit wanneer ze opwarmen en krimpen wanneer ze afkoelen. Daarom dient er steeds rekening gehouden te worden met de lengteverschillen ten gevolge van temperatuurschommelingen. Het temperatuurverschil en de lengte van de buis zijn de twee parameters die de lengteverandering zullen bepalen, volgens de formule: ΔL = L x α x ΔT Waarbij: ΔL = lengteverandering (mm) de waarde is positief bij uitzetten en negatief bij krimpen L = buislengte (m) α = uitzettingscoëfficiënt ΔT = verandering in temperatuur (K of °C) de waarde is positief bij opwarmen en negatief bij afkoelen Aan de hand van de onderstaande uitzettingstabel kan men de lengteverandering rechtstreeks aflezen welke men kan verwachten bij een bepaalde buislengte en een bepaald temperatuurverschil.

Dilatation des conduites Tous les matériaux utilisés pour les conduites, se dilatent lors du réchauffement et rétrécissent lors du refroidissement. Il faut donc toujours tenir compte des différences de longueur des conduites lors des variations de température. La variation de température et la longueur de la conduite sont les deux paramètres qui détermineront la différence de longueur, d’après la formule : ΔL = L x α x ΔT En fonction de: ΔL = variation de longueur (mm) la valeur est positive lors de la dilatation et négative lors du rétrécissement L = longueur de conduite (m) α = coefficient de dilatation ΔT = variation de température (K ou °C) La valeur est positive lors du réchauffement et négative lors du refroidissement

Tot slot nog iets over de levensduur De levensduur van de meerlagenbuis hangt af van de temperatuur en de druk in de buis. Uitzetting [mm/m] Dilatation Buislengte [m] Longueur tuyau [m]

En fonction du tableau de dilatation à gauche il est possible d’obtenir immédiatement la dilatation dont on doit tenir compte pour une certaine longueur de conduite et une différence de température déterminée.

Temperatuurverschil ΔT [°C] - Différence de température ΔT [°C] 10

20

30

40

50

60

70

80

1

0,25

0,50

0,75

1,00

1,25

1,50

1,75

2,00

2

0,50

1,00

1,50

2,00

2,50

3,00

3,50

4,00

3

0,75

1,50

2,25

3,00

3,75

4,50

5,25

6,00

4

1,00

2,00

3,00

4,00

5,00

6,00

7,00

8,00

Pour clôturer, quelques mots concernant la longévité

La longévité de la conduite multicouche dépend de la température et de la pres6 1,50 3,00 4,50 6,00 7,50 9,00 10,50 12,00 sion dans la conduite. Un tube supportera moins de pression en fonction de 7 1,75 3,50 5,25 7,00 8,75 10,50 12,25 14,00 son vieillissement. Pour obtenir la certi8 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00 fication allemande DVGW, le tube doit 9 2,25 4,50 6,75 9,00 11,25 13,50 15,75 18,00 supporter, après 50 ans et une tempé10 2,50 5,00 7,50 10,00 12,50 15,00 17,50 20,00 rature constante de 70°C, une pression de 1,5 fois plus élevée que la pression de Een buis kan minder druk verdragen naarmate ze ouder service. Pour n’importe quel diamètre et une tempéToebehoren / Accessoires Equivalente lengte rechte buis [m] / Longueur équivalente conduite droite [m] wordt. Om de Duitse DVGW-certificering te verkrijgen dient rature de 70 °C, la conduite multicouche de Henco ∅ 14 watertemperatuur ∅ 16 ∅ 18 ∅ 20 ∅ 26 ∅van 32 ∅ 40 ∅ 50 ∅ 63 de buis na 50 jaar en een constante supporte une pression beaucoup plus élevée que la 70°C aan een druk te90°kunnen weerstaan die 1,5 keer hoger  DVGW. La longévité de ces conduites Gebogen bocht 90° / Coude courbé 0,74 0,65 0,61 0,50 0,49 - certification is dan de werkdruk. est donc de minimum 50 ans.  st Rechte bocht 90° / Coude droit 90° 1,65om 1,50 1,20welke 1,10 1,00 De Henco meerlagenbuis kan voor het1,35 even dia­1,20 1,20 1,30 M. De Bie meter naT-stuk 50 90° jaar en bij een watertemperatuur aan1,30 1,30 1,40 1,65 1,60 1,55 van 1,50 70°C 1,45 1,35 een druk weerstaan die veel hoger is dan deze voorgeschreNos remerciements à Henco. 1,30 1,00 0,70 0,75 0,60 0,60 0,70 0,70 ven in de DVGW-certificering. De1,60 levensduur van deze buizen is dus minimum 50 jaar. Pièce T 90° 1,90 1,70 1,50 1,30 1,25 1,20 1,40 1,40 1,50  st 1,90 1,70 1,50 1,30 1,25 1,20 1,40 1,40 1,50 Met dank aan Henco 5

1,25

Muurplaat / Console murale

2,50

3,75

5,00

1,28

1,30

6,25

1,33

1,35

7,50

1,10

8,75

-

-

10,00

-

-

par le laboratoire du SKZ en Allemagne et déterminé  Getest door het laboratorium van het1,65 SKZ 1,50 in Duitsland vast­1,00 1,20 1,20 Testé Reductie / Réduction 1,35 1,20en1,10 1,30 dans les courbes de régression que l’on peut obtenir chez le gelegd in zgn. regressiecurven, opvraagbaar bij de fabrikant. Koppeling / Raccord 1,05 0,90 0,75 0,60 0,30 0,25 0,30 0,40fabricant. 1,30 36 - ICS magazine - 4/2009

Vie associative Verenigingsleven ICS Waals-Brabant bezoekt ACV

ICS Brabant Wallon visite ACV A l’invitation de son président, l’ICS Brabant Wallon a organisé le 08/09/2009 une visite à Seneffe de l’usine ACV, fabricant de chaudières et de boilers. Certains membres du conseil d’administration de la Confédération Construction du Brabant Wallon étaient également présents à cette journée. Monsieur Patrick Simonet, représentant pour le Brabant Wallon/ Bruxelles a fait un exposé relatif à l’histoire de la société ACV. Par la suite il a présenté l’ensemble des produits fabriqués par la marque. Tous les participants ont pu parcourir toute la chaîne de fabrication des chaudières et des boilers. Différents produits ont été présentés, entre autres, la chaudière à condensation « Prestige » et les nouveaux boilers multi-énergie ; la qualité des boilers inoxydables a été soulignée. Tous ces produits ont été développés par la section recherche et développement, à la pointe des nouvelles technologies. Plus de 80.000 boilers sortent chaque année de l’usine et sont exportés dans le monde entier. Soulignons que la société exporte plus de 85% de sa production. L’usine possède l’ISO 9001. De l’avis des participants, cette journée fut réellement constructive et pleine d’enseignements. st

Deridder Philippe, Président de l’ICS Brabant-Wallon. Anzeige_Ordnung_192x66_flaem.qxd

18.03.2009

16:25 Uhr

Op initiatief van haar voorzitter heeft ICS Waals-Brabant een bezoek georganiseerd aan de ACV fabriek te Seneffe, waar verwarmingsketels en warm water bereiders vervaardigd worden. Een aantal leden van de raad van bestuur van de Waals-Brabantse Confederatie Bouw waren eveneens van de partij. De Heer Patrick Simonet, vertegenwoordiger voor Waals-Brabant /Brussel, lichtte de geschiedenis toe van het bedrijf ACV. Vervolgens heeft hij een overzicht gegeven van de producten die door het merk worden vervaardigd. Alle deelnemers hebben het volledig traject van de vervaardiging van ketels en warm water bereiders kunnen volgen. Er werden verschillende producten voorgesteld, onder andere de condensatieketel ‘’Prestige’’, en de nieuwe multi-energie boilers; de kwaliteit van de nieuwe boilers in roestvast staal werd eveneens benadrukt. Al deze producten werden ontwikkeld door de afdeling onderzoek en ontwikkeling, aan de spits van de nieuwe technologieën. Jaarlijks verlaten meer dan 80.000 boilers de fabriek en worden over de hele wereld uitgevoerd. Merk op dat het bedrijf meer dan 85% van haar productie uitvoert. Het bedrijf is in het bezit van ISO 9001. Volgens de deelnemers was deze dag echt constructief en leerrijk.  st Deridder Philippe, Voorzitter van ICS Waals-Brabant. Seite 1

Bedrijfswageninrichtingen voor Professionals Bespaar tijd, geld en brandstof met Sortimo: �Niet meer zoeken naar verloren voorwerpen �Geen beschadigde losse voorwerpen meer �Een lichtgewicht van inrichting bespaart u brandstof �Tijdsbesparing door een goede organisatie �Wij hebben voor ieders budget een oplossing Zonder voertuiginrichting

Met Sortimo Globelyst

�Vrijblijvend bezoek met demowagen bij u thuis voor gratis offerte op maat

atis et gr Nu m tage* mon

* montage in één van onze inbouwstations t.w.v. max 10 % van de inrichting / Actie geldig t.e.m. 30 juni 2009 actie is niet cumuleerbaar met ander mogelijke promoties en/of andere condities

Gratis Tel. 0800 857 59 · fax. 0800 857 60 · [email protected] · Eigen inbouwstations te Vilvoorde en Waregem

4/2009 - ICS magazine - 37

ELING PERSMEDED SE D UE E PRES COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Pompe à chaleur air/eau extérieure haute performance jusqu’à 40 kW

Weishaupt élargit sa gamme de pompes à chaleur et propose désormais une nouvelle série de pompes à chaleur air/eau extérieures haute performance jusqu’à 40 kW. Désormais, l’installation de ce type d’appareils devient possible pour des habitations de grande surface ou pour des bâtiments à usage tertiaire ou industriel. Cette nouveauté est accompagnée d’un nouveau manager de cascade permettant la liaison optimale de différents types de pompes à chaleur, avec la possibilité d’augmenter le nombre d’appareils en cascade. L’appareil est équipé de capteurs de pression destinés à la surveillance permanente du circuit frigorifique. Ces mesures sont transmises au régulateur de la pompe à chaleur afin d’optimiser la production de chaleur. Cette nouvelle gamme de 9 à 40 kW présente des niveaux de performance jamais atteints à ce jour pour des pompes à chaleur air/eau extérieures avec des COP allant jusqu’à 3,8 selon la norme EN 14511 pour A2/W35. Projekt1:Layout 1 20.10.09 10:19 Seite 1 st

Hoogefficiënte lucht/water-warmte­ pomp voor buitenopstelling met een vermogen tot 40 kW

Weishaupt breidt haar warmtepompgamma uit met een nieuwe reeks hoogefficiënte lucht/water-warmtepompen voor buitenopstelling met een vermogen tot 40 kW. Hierdoor wordt de installatie van deze toestellen ook mogelijk in grotere wooncomplexen of gebouwen in de tertiaire en industriële sector. Met de nieuwe warmtepomp wordt tevens een nieuwe cascademanager aangeboden die de combinatie van verschillende warmtepomptypes optimaliseert en de opstelling in cascade van een groter aantal warmtepompen mogelijk maakt. Het toestel is uitgerust met geïntegreerde druksensoren, zodat de koelkring permanent wordt bewaakt. De gegevens worden naar de regelaar van de warmtepomp overgedragen die op basis daarvan de juiste warmtehoeveelheid bepaalt. Dit nieuwe gamma van 9 tot 40 kW biedt tot nog toe nooit bereikte efficiëntieniveaus voor lucht/water-warmtepompen voor buitenopstelling met een COP die tot 3.8 bereikt volgens de norm EN 14511 bij A2/W35  st www.weishaupt.be

Premium appendages + systemen “Exclusieve radiatoren”: voortreffelijk design voor moderne radiatoren MADE IN GERMANY

“Uni SH” thermostaat, uitvoerin“Uni SH” thermostaat met rechte gen: wit/verchroomd, verchroomd afsluiter van de “Reeks E”, uiten RVS design voering: verchroomd (voorbeeld)

“Uni LH” thermostaat, uitvoeringen: verguld, verchroomd, wit, antraciet en signaalgrijs

“Uni LH” thermostaat met dubbel haakse afsluiter van de “Reeks E”, uitvoering: antraciet (voorbeeld)

Het design van de “Exclusieve Radiatorappendages” combineert een aantrekkelijke vormgeving met een voortreffelijke functie. De kleurenvariaties van de thermostaten en koppelingen zijn afgestemd op het kleurenpalet van de moderne radiatoren. Daarbij kunnen de thermostaten („Uni LH“, „Uni SH“) of de handgreepelementen („TARA“, „MADISON“ en/of „DREAMWORKS“*) naar eigen wens worden gecombineerd met de afsluiters van de „Reeks E“ (bijvoorbeeld haakse-, rechte-, dubbel haakse afsluiter, et cetera). De appendages zijn toonaangevend in design. Geen ander product in de verwarmingsappendagebranche verwierf meer onderscheidingen. „TARA“, „MADISON“, „DREAMWORKS“ *, handgreepelementen zonder opnemer, uitvoering: verchroomd

bd “Uni SH” thermostaat met haakse afsluiter van de “Reeks E”, uitvoering: RVS-design

38 - ICS magazine - 4/2009

Design onderscheidingen

“TARA” *, handgreepelement met haakse afsluiter van de “Reeks E”, uitvoering: verchroomd (voorbeeld)

* * Merken en design van de firma Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG, Iserlohn

Voor nadere inlichtingen kunt u zich wenden tot: Nathan Import/Export Lozenberg 4 B-1932 ZAVENTEM Tel.: +32 (0) 27211570 Fax : +32 (0) 27253553 E-Mail: [email protected] Website: www.nathan.be

ELING PERSMEDED SE D UE E PRES COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Vous rêvez d’une chaudière à mazout à condensation pour réduire vos coûts de chauffage. Valorisez votre chaudière actuelle et transformez-là en chaudière économique à condensation avec le kit condenseur – échangeur de chaleur. Adaptable sur la plupart des chaudières en acier ou à éléments en fonte, en bon état de marche, étanches, jusque 28 kW, avec une sortie des fumées de 130 ou 150 mm de diamètre. Installation pilote d’un condenseur «emax» à B-1300 Wavre Test effectué sur une chaudière en acier à basse température de 1991 type MEDIOnette MNT 25, d’une puissance nominale de 25 kW avec boiler d’eau chaude sanitaire superposé, équipée initialement d’un brûleur ULTRAcal (Intercal) avec réchauffeur de mazout, type SLV 10, à flamme jaune. Entretemps, l’isolation du bâtiment avait été améliorée au moyen de plaques PU de 60 mm, intégrées dans la toiture plate, sans modifier la puissance de la chaudière. En vue du passage à la condensation, le brûleur à flamme jaune a été remplacé par un brûleur à flamme bleue MEDIO Scheer Blautherm DUO à une allure de marche, équipé de deux moteurs, l’un asynchrone monophasé pour la pompe de pulvérisation, l’autre à courant redressé à vitesse ajustable pour le ventilateur d’air. A cette occasion, la puissance a été réduite et adaptée aux besoins réels de la maison. La régulation de l’installation de chauffage est élémentaire, typique des systèmes courants en Belgique dans l’habitat existant, éventuellement partiellement rénové: • La chaudière est pilotée à haute température (60-65°C) par le thermostat de chaudière. • Le boiler est régénéré à la demande par son thermostat à action sur la pompe de boiler. • Le thermostat d’ambiance programmable pilote le circulateur de chauffage. • Les radiateurs en acier sont équipés de vannes thermostatiques. • Une horloge de programmation arrête la chaudière en dehors des périodes d’occupation. Les résultats consignés ci-après se limitent à la comparaison des pertes de chaleur par les fumées déterminées à l’aide de la formule de Siegert et du rendement de combustion.

U droomt van een condensatieketel op stookolie om uw verwarmingskosten te beperken. Geef een meerwaarde aan uw bestaande ketel en vorm hem om tot een zuinige condensatieketel met de condensatiekit – warmtewisselaar. Aansluitbaar op het merendeel van de goed werkende stalen ketels of ketels met waterdichte gietijzeren elementen, tot 28 kW, en een rookgasaansluiting met een diameter van 130 of 150 mm. Pilootinstallatie van een condensor “emax” te B-1300 Waver Test uitgevoerd op een stalen lage-temperatuurketel van 1991, type MEDIOnette MNT 25, met een nominaal vermogen van 25 kW en geïntegreerde warm water bereider; oorspronkelijk uitgerust met een ULTRAcal brander (Intercal) met voorverwarming type SLV 10, met gele vlam. Inmiddels werd de isolatie van de woning verbeterd, gebruik makend van PU platen van 60 mm voor het platte dak, zonder aanpassing van het ketelvermogen. Met het oog op een overschakeling naar de condensatietechniek werd de gele-vlambrander varvangen door een ééntraps blauwevlambrander MEDIO Scheer Blautherm DUO, uigerust met 2 motoren, waarvan één 220 V mono wisselstroom voor de verstuivingpomp; de tweede is een gelijkstroommotor met variabele snelheid voor de luchtventilator. Er werd van de gelegenheid gebruik gemaakt om het vermogen aan te passen aan de lagere behoeften van de woning. De regeling van de verwarmingsinstallatie is het klassieke systeem voor bestaande (deels gerenoveerde) woningen in België: • Ketelsturing op hoge temperatuur (60-65°C) door ketelthermostaat. • Bereiding sanitair warm water gestuurd door boilerthermostaat met prioriteit voor de boiler circulatiepomp. • Een instelbare kamerthermostaat stuurt de CV circulatiepomp. • Stalen radiatoren die uitgerust zijn met thermostatische regelventielen. • Een programmeerklok stopt de ketel tijdens periodes dat de woning niet bewoond wordt. De hiernavolgende resultaten beperken zich tot de vergelijking van warmteverliezen in de rookgassen volgens de formule van Siegert et het verbrandingsrendement.

4/2009 - ICS magazine - 39

ELING PERSMEDED SE D UE E PRES COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Situation initiale. • Brûleur à flamme jaune ULTRAcal (Intercal) SLV 10 avec réchauffeur de mazout • Gicleur Steinen 0,60 gph - Angle : 60°S - Pression : 10 bars - Débit : 2,58 l/h - Puissance : 25,8 kW • Teneur en CO2 des fumées : 12,0% • Température des fumées après entretien : 220°C • Température de l’air comburant : 18°C • Température nette des fumées : 202°C • Pertes par les fumées (Siegert):0,576x (220-18)/12 = 9,7% • Rendement de combustion (100-pf) : 90,3% • Consommation annuelle moyenne stabilisée : 2400 L • Nombre d’heures de fonctionnement du brûleur : 930 H

Oorspronkelijke situatie. • Gele vlambrander ULTRAcal (Intercal) SLV 10 met voorverwarming. • Sproeier Steinen, 0,60 gph - Hoek: 60°S - Druk: 10 bar - Debiet: 2,58 l/u - Vermogen: 25,8 kW • CO2 gehalte in de rookgassen: 12,0% • Temperatuur van de rookgassen (na onderhoud): 220°C • Temperatuur van de verbrandingslucht: 18°C • Netto rookgastemperatuur: 202°C • Rookgasverliezen (Siegert): 0,576x(220-18)/12,0 = 9,7% • Verbrandingsrendement (100-Rv): 90,3% • Gemiddeld jaarverbruik (gestabiliseerd): 2400 L • Aantal uren in werking: 930 u

Situation transitoire. • Brûleur à flamme bleue Scheer BLAUTHERM Duo 20-23 avec réchauffeur de mazout • Gicleur Danfoss 0,40 gph - Angle : 80°H - Pression : 17 bars - Débit : 2,24 l/h - Puissance : 22,4 kW • Teneur en CO2 des fumées : 13,5% • Température des fumées après entretien : 180°C • Température de l’air comburant : 18°C • Température nette des fumées 162°C • Pertes par les fumées (Siegert): 0,588x (180-18)/13,5 = 7,1% • Rendement de combustion (100-pf) = 92,9%

Overgangssituatie. • Blauwe vlambrander Scheer BLAUTHERM Duo 20-23 met voorverwarming • Sproeier Danfoss, 0,40 gph - Hoek: 80°H - Druk:17 bar - Debiet: 2,24 l/u - Vermogen: 22,4 kW • CO2 gehalte in de rookgassen: 13,5% • Temperatuur van de rookgassen na onderhoud: 180°C • Temperatuur van de verbrandingslucht: 18°C • Netto rookgastemperatuur: 162°C • Rookgasverliezen (Siegert): 0,588x(180-18)/13,5 = 7,1% • Verbrandingsrendement (100-Rv): 92,9%

Situation actuelle avec condenseur emax • Brûleur à flamme bleue Scheer BLAUTHERM Duo 20-23 avec réchauffeur de mazout • Gicleur Danfoss 0,30 gph - Angle : 80°H - Pression : 17 bars - Débit : 1,68 l/h - Puissance : 16,8 kW • Teneur en CO2 des fumées : 13,5% • Température des fumées : 48°C (application formule de Siegert sans changement d’état physique de l’eau) • Température de l’air comburant : 18°C • Température nette des fumées : 30°C • Pertes par les fumées (Siegert): 0,588x (48-18)/13,5 = 1,3% • Rendement de combustion (100-pf) : 98,7% • Quantité moyenne de condensats, par litre de mazout consommé : 0,13 l • Chaleur latente récupérée par heure: 0,13x1,68x628=137,2 Wh soit, comparé à 16,8 Wh : 0,6% • Rendement de combustion total, sur pci: (98,6+0,6) = 99,3%

Nieuwe situatie met emax condensor • Blauwe vlambrander Scheer BLAUTHERM Duo 20-23 met voorverwarming • Sproeier Danfoss, 0,40 gph - Hoek: 80°H - Druk:17 bar - Debiet: 2,24 l/u - Vermogen: 22,4 kW • CO2 gehalte in de rookgassen: 13,5% • Temperatuur van de rookgassen: 48°C (Toepassing van de formule van Siegert zonder wijziging fysische toestand van het water) • Temperatuur van de verbrandingslucht: 18°C • Netto rookgastemperatuur: 30°C • Rookgasverliezen (Siegert): 0,588x(48-18)/13,5 = 1,3% • Verbrandingsrendement: (100-Rv): 98,7% • Hoeveelheid condensaat per verbruikte liter stookolie: 0,13 l • Teruggewonnen latente warmte per uur: 0,13x1,68x628=137,2 Wh hetzij 0,6% in verhouding tot 16,8 kWh • Totaal verbrandingsrendement op onderste verbrandingswaarde: (98,6+0,6) = 99,3%

Conclusions Le passage du brûleur à flamme jaune, correctement réglé, au brûleur à flamme bleue a généré un gain de 3 points en rendement de combustion. En rendement « annuel saisonnier », le gain est nettement supérieur car, en flamme bleue, les surfaces de chauffe de la chaudière demeurent exemptes de suies: le

Besluiten De overstap van een gele vlambrander naar een blauwe vlambrander levert 3 punten winst op met betrekking tot het verbrandingsrendement. Het “jaarlijks seizoensrendement” ligt heel wat hoger, aangezien de oppervlakken met een blauwe vlambrander roetvrij blijven, zodat het verbrandingsrendement

40 - ICS magazine - 4/2009

ELING PERSMEDED SE D UE E PRES COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

(en het ketelrendement) gedurende het hele stookseizoen nagenoeg constant blijft. Daarenboven zijn de onderhoudswerkzaamheden sterk vereenvoudigd. In vergelijking met de oorspronkelijke toestand stijgt het verbrandingsrendement, zelfs zonder tot condensatie te komen, met 8,4 %. De productie van condensaat kan gevoelig worden opgetrokken tot 0,5-0,6 l per l stookolie. Een verbeterde systeemregeling, die de keteltemperatuur glijdend stuurt tot 40-45°C met prioriteit voor de bereiding van sanitair warm water, zou in die richting gaan. De investering voor de ombouw van een klassieke stookolieketel naar een condensatieketel ziet er als volgt uit: • Condensor + aanpassingsmateriaal voor de schoorsteen : € 1300, • Blauwe vlambrander: € 1100, • Werkuren en kleine toebehoren: € 400, Voor een uitgave van ongeveer € 2800, - (plaatsing inbegrepen) + BTW kan de winst ten opzichte van de oorspronkelijke situatie geschat worden op 500 l stookolie per jaar, hetzij € 250, - tegen de huidige brandstofprijs van € 0,50 per liter stookolie of dus een intrest van 8,9%. Vorig jaar in augustus kostte een liter stookolie nog om en bij € 1,00.... st Info : www.synerclima.com

rendement de combustion, et partant le rendement de chaudière, restent pratiquement constants pour toute la durée de la saison de chauffe. En outre les opérations d’entretiens sont grandement facilitées. Par rapport à la situation initiale, même sans atteindre la condensation, le gain de rendement de combustion est de 8,4 points. La production de condensats peut être augmentée sensiblement, pour atteindre 0,5-0,6 l par litre de mazout. Une amélioration de la régulation du système, en pilotant la chaudière à température glissante jusqu’à 4045°C avec priorité de régénération du boiler d’eau chaude sanitaire, irait dans ce sens. L’investissement pour la transformation de la chaudière classique à mazout en chaudière à condensation s’établit comme suit: • Condenseur, matériel d’adaptation de cheminée € 1300,• Brûleur à flamme bleue € 1100,• Main d’œuvre et petits accessoires € 400,Pour une dépense de € 2800,- environ, placement compris, plus TVA, le gain par rapport à la situation initiale peut être estimé à 500 litres de mazout par an, soit € 250,- au prix actuel de € 0,50 pour 1 litre de mazout, ou un intérêt de 8,9%. En août 2008, le mazout de chauffage coûtait environ 1,00 € par litre.... st

Demandez votre catalogue l’assortiment ‘développement durable’

4 gammes complètes en énergies renouvelables et solutions écologiques

Ressourcez-vous !

Panneaux solaires

Pompes à chaleur

Chauffage par le sol

Récupération des eaux de pluie

Z.I., Avenue du Parc 28 4650 Chaineux T: 087 31 34 71 [email protected] www.moulan.be

4/2009 - ICS magazine - 41

F O C U S

Ventilgeo exclut les inconvénients de la géothermie horizontale

Ventilgeo maakt komaf met de nadelen van de horizontale geothermie. De Ventilgeo van Ventilair bestaat uit een aluminium buis van 50 cm diameter en is 9 meter lang.  In tegenstelling tot het oorspronkelijke systeem, wordt deze vertikaal in de grond geïnstalleerd.

Le Ventilgeo de Ventilair se compose d’un tube en aluminium d’un diamètre de 70 cm et d’une longueur de 9 mètres. Contrairement au système classique, ce tube est placé dans le sol verticalement. Cela présente les avantages suivants : • Rendement supérieur sur une surface au sol nettement plus petite: vu le prix toujours plus élevé des terrains à bâtir, les jardins deviennent de plus en plus petits. Ce système n’a besoin que d’un seul puits d’un diamètre de 70 cm. • La surface totale du terrain n’est pas gênée par un réseau de tuyaux et permet les applications normales telles que les arbres, buissons, étangs, jeux extérieurs… • Refroidissement gratuit, sans coût d’installation ni de consommation énergétique d’une climatisation. • Refroidissement naturel: là où la climatisation recycle l’air interne (pollué et humide), l’espace de vie est ici approvisionné en air frais refroidi. Exemple de rendements: • Situation estivale: 36°C à l’extérieur => refroidi par le Ventilgeo à 22°C! • Situation hivernale: -5°C à l’extérieur => air réchauffé jusqu’à 8°C par le Ventilgeo (il y a donc lieu de prévoir un réchauffement supplémentaire, p.e. par une pompe à chaleur air). Afin d’obtenir les rendements affichés, il faut étendre l’installation d’une ventilation à double flux. À cette fin, Vent-Axia propose le Air Minder qui, selon le fabricant, récupère jusqu’à 90% de la chaleur.  st

Boring van de eerste Ventilgeo te Gullegem. Forage du premier Ventilgeo à Gullegem.

Dit heeft als voordelen: • Groter rendement op een veel kleinere grondoppervlakte: voor dit systeem volstaat één enkele put met een diameter van 70 cm. • De totale grondoppervlakte wordt niet gehinderd door het buizensysteem en laat dus plaats voor de gebruikelijke toepassingen zoals bomen, struiken, vijver, speeltuigen,… • Gratis koeling: geen installatiekost of energieverbruik van een airconditioning • Natuurlijke koeling: daar waar airco enkel interne (vervuilde en vochtige) lucht koelt wordt de leefruimte hier voorzien van verse gekoelde lucht Een voorbeeld van de rendementen: • Zomersituatie: buiten 36°C => gekoeld door Ventilgeo tot 22°C! • Wintersituatie: buiten -5°C => opgewarmd door Ventilgeo tot 8°C (Je moet dus nog naverwarmen, bvb met een luchtwarmtepomp). Om deze rendementen te behalen, zal men het systeem uitbreiden met een balansventilatie. Hiertoe biedt Vent-Axia de Air Minder, waarbij volgens de fabrikant tot 90% warmte wordt teruggewonnen. st Info: www.ventilgeo.be

42 - ICS magazine - 4/2009

   VAKBEURS VOOR DE INSTALLATIEBRANCHE SALON DU SECTEUR DE L’INSTALLATION

Ë I G L E B N WI UE

U Q I E G I L N E AU E N B E N19O- 2U1VNOVEMBER

009 2 E R B / NOVEM

DONDERDAG 19 T/M ZATERDAG 21 NOVEMBER 2009 JEUDI 19 - SAMEDI 21 NOVEMBRE 2009 TOUR&TAXIS BRUSSEL WWW.VSKBELGIE.BE

ELING PERSMEDED SE D UE E PRES COMMUNIQ

NEWS • NEWS • Chaffoteaux geeft 4 jaar garantie

Chauffoteaux offre 4 ans de garantie

4 jaar omniumgarantie uniek in de branche

4 ans de garantie omnium unique dans le secteur

Chaffoteaux, lid van Ariston Thermo Group, biedt als enige fabrikant van condensatieketels 4 jaar omniumgarantie indien de condensatieketel wordt geplaatst door een Top Installateur.

Chaffoteaux, membre d’Ariston Thermo Group, est le seul à offrir 4 ans de garantie à condition que la chaudière soit placée par un Installateur Top. Installateur Top Thomas Verhamme, directeur marketing explique. « Nous sommes tellement convaincus de la qualité de nos chaudières, que nous osons offrir 4 ans de garantie omnium, fait unique dans le secteur. Condition, la chaudière doit être placée par un Installateur Top. Les Installateurs Top sont des chauffagistes qui s’engagent à vendre un certain quota de chaudières Chaffoteaux et de suivre une formation. Cela ne signifie pas qu’il ne peuvent plus vendre d’autres chaudières. En échange nous leurs proposons un programme de soutien, aussi bien sur le plan technique que commercial. En dernier mais non des moindres, ils peuvent offrir en plus des 2 ans habituels 2 ans supplémentaires de garantie omnium. Un terrible argument de vente vis-à-vis de la clientèle ». Durant le mois d’octobre la campagne énergie En octobre, Chaffoteaux a mis sur pieds une grande campagne publicitaire. Thomas Verhamme : «Les provinces d’Anvers et du Limbourg ont servi de marché test, pour éventuellement l’année prochaine, couvrir un plus grand territoire. En octobre, la publicité a été affichée sur les flancs des bus et trams pendant 28 jours et des encarts ont été publiés dans des journaux. Des grands posters étaient également affichés chez les grossistes et tous les installateurs des provinces d’Anvers et du Limbourg ont reçu un grand autocollant pour leur camionette de livraison». 

st

Top Installateur Thomas Verhamme, directeur marketing, legt uit. “Wij zijn zodanig overtuigd van de kwaliteit van onze ketels, dat wij het aandurven om als enige fabrikant 4 jaar omniumgarantie te bieden. Althans wanneer de ketel geplaatst wordt door een Top Installateur. Top Installateurs zijn chauffagisten die zich engageren tot de verkoop van een bepaald aantal Chaffoteaux-ketels per jaar en het volgen van een opleiding. Dit betekent niet dat zij geen andere ketels meer zouden mogen verkopen. In ruil daarvoor bieden wij hen een programma aan om hen te ondersteunen, zowel op technisch als op commercieel gebied. Last but not least mogen zij 2 jaar extra omniumgarantie bieden bovenop de gebruikelijke 2 jaar. Een keihard verkoopsargument naar hun klanten toe.” Campagne tijdens de energiemaand oktober Chaffoteaux heeft in oktober een grote reclamecampagne op poten gezet. Thomas Verhamme: “De provincies Antwerpen en Limburg fungeerden als testmarkt om van daaruit eventueel volgend jaar een groter gebied te dekken. In oktober werd de boodschap 28 dagen lang uitgedragen op de flanken van bussen en trams, en waren er advertenties in de kranten. Ook in de groothandel waren er posters, en alle Top Installateurs uit Antwerpen en Limburg kregen een grote sticker voor hun bestelwagen.” 

st Info : www.chaffoteaux.be

44 - ICS magazine - 4/2009

MAMPAEY klimaatbeheersing in eco-perspectief

de zekere weg naar de eisen van de toekomst Op alle niveaus wordt er vandaag en morgen gewerkt aan een meer energie-efciënte, ecologisch vriendelijker toekomst. Technologie is de uitweg. Het is een onverbiddelijke must, gezien de tekens aan de wand: de opwarming van de aarde, met alle gevolgen vandien. Voor de meeste mensen is dit echter nog een ver-van-mijn-bed-show, zolang de rampen niet aan de voordeur staan. Prijsstijgingen van energie zijn echter een tastbaarder teken aan de wand. Met verwarming en warmwater-productie - de core business van Mampaey - dragen wij ons steentje bij. Onaatende research zorgt voor continue verbetering in concept en rendement. Onze oplossingen zijn de zekere weg naar de eisen van de toekomst.

Remeha Avanta Platinum Plus

De hoofdactiviteit van ons bedrijf, en dat al sinds begin jaren zeventig, is het leveren van verwarmingsketels, en met name het bekende Nederlandse merk REMEHA. We doen ons uiterste best om succesvol te zijn, en dat zijn we ook. Remeha is een fantastische, hoog-technologische fabrikant, de zonder twijfel numero uno in Nederland, maar ook daarbuiten, want ze zijn zeer internationaal geworden. In België verdelen wij Remeha in Oost- en West-Vlaanderen, Antwerpen, Limburg, Brabant en Brussel. In de middelgrote en grote installaties met onze milieuvriendelijke condenserende gasketels zijn we zelfs marktleider.

Remeha Calenta

In het verlengde van deze verwarmingsketels brengen we warmwater, en daarin hebben we enkele fantastische producten, zoals de oplaadboiler Aquinox OLB. Eveneens in het verlengde daarvan doen we inmiddels ook schoorsteenrenovatie-technieken. Ons Furanexteam doet wonderbare dingen: oude schouwen weer tot leven brengen. En dan is er zonne-energie. Ook hier zijn we actief met topproducten zoals zonneboilers van Paradigma. Op het gebied van koudeproductie ook: kijk maar eens bij CoolingWays.

Remeha Gas 210 Eco PRO

Furanex

Dit alles kan natuurlijk niet zonder veel belang te hechten aan de kwaliteit van onze groothandelaars en installateurs. Opleiding schrijven we heel groot op onze agenda. Dat kan niet anders omdat al deze vermelde producten, waarmee u kunt kennismaken op onze website, hoogtechnologisch zijn en steeds evolueren. Naar beter. En beter.”

www.mampaey.be J.L. Mampaey bvba Uitbreidingstraat 54 2600 Antwerpen Tel 03 230 71 06 - Fax 03 230 11 53 [email protected]

Paradigma Aqua

4/2009 - ICS magazine - 45

093168

Nhe`8^^g8ikZdmbcd`^kb\am^8 hie^b]bg`8[bc8Bngd^kl

Knbo^s8ng^8_hkfZmbhg8 8ikZmbjn^8\a^s8Bngd^kl

Bngd^kl8 o^klmZZm8 Ze8 f^^k8 ]Zg8 ˆˆ8 cZZk8 ]^8 dnglm8 oZg8

Bngd^kl8fZ)mkbl^8eÁZkm8]n8\aZn__Z`^8^m8]^8eZ8ik#iZkZmbhg8

a^m8 o^kpZkf^g8 ^g8 a^m8 [^k^b]^g8 oZg8 lZgbmZbk8 pZkf8

]Á^Zn8\aZn]^8]^inbl8ienl8]^8ˆˆ8Zgl—8fZbl8#`Ze^f^gm8

pZm^k—8fZZk8hhd8bg8a^m8KheZk¦`ZffZ8[^pbcs^g8pbc8hgs^8

]Zgl8 eZ8 `Zff^8 lheZbk^8 ghnl8 ghnl8 ]blmbg`nhgl8 iZk8

ohhknbmlmk^o^g]^8^g8fbeb^n[^pnlm^8ZZgiZd’8H^kfZg^gm^8

ghmk^8 Ziikh\a^8 ikh`k^llblm^8 ^m8 8 eZ8 _hbl8 #\heh`bjn^’8

bgghoZmb^8 ^g8 oZd[^dpZf^8 f^]^p^kd^kl8 ]b^8 dpZebm^bm8

Mg^8 bgghoZmbhg8 i^ki#mn^ee^8 ^m8 ]^l8 \heeZ[hkZm^nkl8

ohhkhilm^ee^g—8eb``^g8hg]^k8f^^k8ZZg8]^8[Zlbl8oZg8]bm8

jnZeby8#l8lhgm8^gmk^8Znmk^l88eZ8[Zl^8]^8\^8ln\\$l’89y8g8

ln\\^l’8Gf8]^8k^_^k^gmb^8bg8]^8fZkdm8m^8[ebco^g—8bgo^lm^k^g8

]^8\hgl^ko^k8ghmk^8lmZmnm8]^8k#_#k^g\^8lnk8e^8fZk\a#—8

p^8ohhk8€ˆˆ8bg8^^g8nbm`^[k^b]8hie^b]bg`likh`kZffZ8

ghnl8 bgo^lmbkhgl8 ^g8 €ˆˆ8 ]Zgl8 ng8 ikh`kZff^8 ]^8

pZZk8 oZdli^\bZeblm^g8 ikZdmbcd`^kb\am^8 l\ahebg`8 `^o^g8

_hkfZmbhgl8#m^g]n—8Zn8\hnkl8]^ljn^ee^l8]^l8li#\bZeblm^l8

ho^k8]^8]bo^kl^8]bl\biebg^l’

Ziikh_hg]bkhgm8 ienlb^nkl8 ]bl\biebg^l8 lhnl8 ng8 Zg`e^8 ikZmbjn^’

<^8eh\Zmb^

DÁZ]k^ll^

<^8hie^b]bg`likh`kZffZÁl8obg]^g8ieZZml8bg8a^m8Bngd^kl¦ mkZbgbg`l8\^gm^k8m^89Zkml^eZZk’8=k8bl8ieZZml8ohhk8fZq’8„8i^klhg^g8 i^k8l\ahebg`’

9y8g8]^8fb^nq8ohnl8l^kobk—8€8\^gmk^l8]^8_hkfZmbhgl8lhgm88ohmk^8 ]blihlbmbhg8“8eÁng889Zkml^eZZk8^m8eÁZnmk^88?k\^¦@heeh`g^’8 9Zkml^eZZk8i^nm8Z\\n^beebk8ng8fZqbfnf8]^8„8i^klhgg^l8iZk8 _hkfZmbhg—8\hgmk^8ˆ8i^klhgg^l88?k\^¦@heeh`g^8ª;hglmkn>hkf8 8Db$`^«’8

9Zkml^eZZk“

9Zkml^eZZk8“

?k\^¦@heeh`g^8“

…¥ˆ

;hg]^glZmb^

€ƒ¥ˆƒ

;hg]^glZmb^

‚¥ˆ€

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

‚¥ˆ

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

‚¥ˆ

OZkfpZm^k[^k^b]bg`

¥ˆ„

;hg]^glZmb^

†¥ˆ

KheZk8ªma^kfbjn^«

€†¥ˆ

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

€¥ˆ

;hg]^glZmb^

†¥ˆ„

KheZk8ªma^kfbl\a«

¥ˆ‚

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

¥ˆ€

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

€†¥ˆ

KheZk8ªma^kfbl\a«

ˆ¥ˆ„

OZkfpZm^k[^k^b]bg`

„¥ˆ‚

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

¥ˆ

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

¥ˆ€

;hg]^glZmb^

€€¥ˆ„

;hg]^glZmb^

€ˆ¥ˆ‚

J#`neZmbhgl

€ƒ¥ˆ

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

†¥ˆ€

J^`^ebg`^g

€‚¥ˆ„

J^`^ebg`^g

€€¥ˆ‚

KheZk8ªma^kfbjn^«

ƒ¥ˆ‚

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

¥ˆ

;hg]^glZmb^

€‡¥ˆ„

;hg]^glZmb^

€…¥ˆ‚

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

€‡¥ˆ‚

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

€ƒ¥ˆ

LkZ]bmbhg^e^8d^m^el

„¥ˆƒ

;aZn]b$k^l8mkZ]bmbhgg^ee^l

¥ˆƒ

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

†¥ˆ‚

;hg]^glZmb^

†¥ˆƒ

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

€ƒ¥ˆƒ

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

¥ˆ‚

KheZk8ªma^kfbl\a«

€ˆ¥ˆƒ

J#`neZmbhgl

ˆ¥ˆ„

Hkh]n\mbhg8]³^Zn8\aZn]^

ƒ¥ˆ‚

;hg]^glZmb^

€…¥ˆƒ

KheZk8ªma^kfbjn^«

€‚¥ˆ„

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

€‡¥ˆ‚

OZkfpZm^k[^k^b]bg`

¥ˆ„

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

‚¥ˆƒ

J^`^ebg`^g

ƒ¥ˆ„

;aZn]b$k^l88\hg]^glZmbhg

¥ˆƒ

KheZk8ªma^kfbl\a«

…¥ˆ„

KheZk8ªma^kfbjn^«8

:^i^kdm8ZZgmZe8 ieZZml^g

HeZ\^l8ebfbm#^l8 Agl\kbo^s¦ohnl8 fZbgm^gZgm8

K\akbc_8n8gn8bg’

@^m8ikh`kZffZ

D^8ikh`kZff^

@^m8`^]^mZbee^^k]^8]Z`ikh`kZffZ8obg]m8n8m^kn`8hi8]^8p^[lbm^8 ppp’cngd^kl’[^8ªkn[kb^d8l\ahebg`^g«8pZZk8n8sb\a8]’f’o’8^^g8 eh`bg8dZg8bgl\akbco^g’8

Nhnl8mkhno^s8e^8ikh`kZff^8]n8chnk8lnk8e^8lbm^8 ppp’cngd^kl’[^8ªlhnl8eZ8kn[kbjn^8_hkfZmbhgl«8h38ohnl8ihno^s8 ohnl8bgl\kbk^8Zn8fhr^g8]Áng8eh`bg’

M8a^[m8gh`8`^^g8`^[knbd^kl\h]^Ÿ8F^^f8lg^e8\hgmZ\m8f^m8hgl8 hi8hi8a^m8gnff^k8ˆ¦††ˆ8…8ˆ8ª]b^glm8EZkd^mbg`«’

Nhnl8gÁZo^s8iZl8^g\hk^8]^8\h]^8]ÁZ\\$l8Ÿ8Hk^g^s8\hgmZ\m8Zo^\8e^8 l^kob\^8EZkd^mbg`8Zn8gnf#kh8ˆ¦††ˆ8…8ˆ’

ppp’cngd^kl’[^ lZ8K=JNA;G8go8¦8Chgmb\al^lm^^gp^`8„ˆ8¦8€„ˆ89Zkml^eZZk

OZkfm^8ohhk8a^m8e^o^g DZ8\aZe^nk8ihnk8eZ8ob^

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

GMR 3000 Condens de Oertli: née pour assurer La nouvelle GMR 3000 Condens est une chaudière à condensation à haut rendement, réalisée à partir de matériaux de qualité supérieure et qui se distingue par d’excellentes performances. L’échangeur de chaleur ultracompact en fonte d’aluminium rend la GMR 3000 unique sur le marché. Il garantit un transfert de chaleur ultrarapide accompagné de performances élevées. La fonte d’aluminium (alliage Al-Si) bénéficie d’une excellente réputation concernant sa durée de vie, sa robustesse et sa facilité d’entretien. L’échangeur de chaleur de la GMR 3000 Condens d’OERTLI est en outre autonettoyant et ne demande, par conséquent, quasiment pas d’entretien. La GMR 3000 Condens est équipée d’un brûleur en acier inoxydable à prémélange total, avec une plage de modulation de 22 à 100 %. Ceci permet d’allonger les temps de fonctionnement de la chaudière, ce qui augmente sa durée de vie. La chaudière condense même lors de la production d’eau chaude sanitaire (échangeur surdimentionné). Par la température de retour (très) basse et le rendement plus élevé, un maximum d’énergie latente peut être récupéré des fumées de combustion pour augmenter le rendement annuel. Types Le modèle GMR 3025 Combi Condens, dont la puissance boostée à 28 kW permet d’obtenir un débit d’eau chaude sanitaire de 14 litres/min pour un ∆T de 30°C. Pour le chauffage, la chaudière GMR 3000 Condens est disponible en 2 modèles : • GMR 3015 Condens de 3,4 à 15,8 kW • GMR 3025 Condens de 5,4 à 25,5 kW. Les 2 versions intègrent d’origine une vanne d’inversion permettant de raccorder à tout moment un préparateur d’eau chaude sanitaire indépendant. Montage et entretien Un dosseret de montage, équipé de toutes les vannes d’arrêt (gaz, eau de chauffage, eau chaude sanitaire) et d’un manomètre de pression, facilite les raccordements hydrauliques de la chaudière et sa fixation au mur. Un disconnecteur intégré sur le dosseret permet de remplir l’installation sans monter la chaudière : rien de plus simple lors de l’installation. Tous les composants de la GMR 3000 Condens sont facilement accessibles et les tuyaux flexibles se déconnectent rapidement et aisément à l’aide de raccords rapides et de clips. Une seule clef vous suffira pour effectuer un entretien normal.

De GMR 3000 Condens van Oertli: designed to perform De nieuwe GMR 3000 Condens is een condenserende hoge rendementsketel met een uiterst doordacht concept en uitmuntende prestaties, vervaardigd uit topmaterialen. Het unieke aan de GMR 3000 is de ultracompacte warmtewisselaar van gietaluminium. Hierdoor heeft de GMR 3000 een zeer snelle warmteoverdracht. Gietaluminium (Al-Si legering) geniet een uitstekende reputatie op vlak van levensduur, stevigheid en onderhoudsgemak. De warmtewisselaar van de Oertli GMR 3000 Condens is zelfreinigend en bijgevolg zo goed als onderhoudsvrij. De GMR 3000 Condens is uitgerust met een RVS premix-brander met een modulatiebereik van 22 tot 100%. Dit bevordert de langere werkingstijden, wat bijdraagt tot een langere levensduur. De ketel blijft condenseren tijdens de tapwaterproductie (door een overgedimensioneerde wisselaar). Dankzij de verlaagde retourtemperatuur en het hogere werkingsrendement wordt er maximaal latente energie onttrokken uit de rookgassen om tot een verhoogd jaarrendement te komen. Types In de GMR 3025 Combi Condens kan met een vermogenboost tot 28 kW een groot sanitair warmwaterdebiet van 14 liter/min bij een ∆T van 30°C bekomen worden. In de uitvoering enkel verwarming is de GMR 3000 Condens beschikbaar in 2 modellen: • GMR 3015 Condens (3,4 tot 15,8 kW) • GMR 3025 Condens (5,4 tot 25,5 kW). De 2 versies zijn standaard voorzien van een ingebouwde omkeerklep die de mogelijkheid biedt om op elk moment een onafhankelijke sanitair warmwaterbereider aan te sluiten. Montage en onderhoud Een montageplaat, uitgerust met alle afsluitkranen (gas, verwarmingswater, sanitair warm water) en een drukmanometer, zorgt voor een vlotte hydraulische aansluiting en wandbevestiging van de ketel. Dankzij de ontkoppelaar op de montageplaat, kan de installatie worden gevuld zelfs zonder montage van de ketel. Alle onderdelen van de GMR 3000 Condens zijn moeiteloos bereikbaar en de flexibele leidingen zijn met snelkoppelingen en clips snel en eenvoudig los te maken. Eén steeksleutel is alles wat u nodig hebt voor een normaal onderhoud. Met een LED binnenverlichting zijn alle componenten verlicht zodra het frontpaneel wordt losgemaakt. In-

4/2009 - ICS magazine - 47

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

dien gewenst, geeft de GMR 3000 Condens aan wanneer hij een onderhoud nodig heeft, alsook het type onderhoud én de contactgegevens van de installateur! Nieuwe generatie OE-tronic® regeling. De OE-tronic 4® regeling werkt op exact dezelfde manier als de vorige versie, maar heeft o.a. een groter LCD display. Met een draaien drukknop navigeert de installateur vlot door de verschillende menu’s. Er zijn tevens hulpteksten voor weergave van defecten en mogelijke oplossingen. Bij de GMR 3000 hoort ook een nieuwe afstandsbediening, RS 400.  st

Une fois le panneau frontal enlevé, un éclairage à LEDs intérieur illumine tous les composants. Si on le désire, la chaudière GMR 3000 Condens peut indiquer le moment où un entretien s’impose, le type d’entretien ainsi que les coordonnées de l’installateur La nouvelle génération de la régulation OEtronic® Fonctionnant exactement comme la troisième génération, la régulation OE-tronic 4® se distingue notamment par un plus grand écran LCD. Un nouveau bouton-poussoir tournant permet à l’installateur de naviguer aisément dans les différents menus. En outre, l’écran affiche des textes d’aide pour l’affichage des erreurs et de solutions éventuelles. La GMR 3000 peut aussi être munie d’une nouvelle commande à distance, la RS 400. 

st Info: www.oertli.be

NOUVEAU NIEU W

CONDENSINOX Chaudière gaz au sol à condensation Staande condensatieketel op gas, lage NOx • 40 et 60 kW, pack jusqu’à 240 kW avec brûleur à pré-mélange total modulant de 20 à 100 %, • Rendement exceptionnel de 109,2 % sur PCI, 48 - ICS magazine - 4/2009

Conception : L2R - Photo : Marili Forastieri

Ygnis, en toute confiance Ygnis, in alle vertrouwen

, Bas NOx

• 40 en 60 kW, pack tot 240 kW Brander met totale voormenging, modulerend van 20 tot 100%, • Uitzonderlijk rendement tot 109,2% op stookwaarde".

Atlantic Belgium SA Tel : 02-357 28 28 - Fax : 02-353 21 82 www.ygnis.be

Duurzaam verwarmen, multi-energetisch verwarmen Chauffez durable, chauffez multi-énergies Uw huis is uniek, uw verwarming ook ACV heeft voor elke woning, voor elke gewenste energiebron, voor elk budget een oplossing die perfect aan uw behoeften is aangepast.

Zonnepanelen Panneaux solaires

Condensatieketels Chaudières à condensation

Votre maison est unique, votre chauffage aussi Quelle que soit la taille de votre habitation, quelle que soit votre préférence énergétique, quel que soit votre budget, vous disposez chez ACV d’une solution parfaitement adaptée à vos besoins. De Multi-Energyboiler van ACV: diverse energiebronnen De Multi-Energyboiler van ACV kan met verschillende energiebronnen werken: gas, stookolie of hout, zonnepanelen, warmtepomp of zelfs fotovoltaïsche cellen. Het warme water dat zo wordt geproduceerd en opgeslagen, wordt dan geïnjecteerd in uw warmwaterkring of in uw verwarmingskring op hoge of lage temperatuur. De ketels, zonnepanelen en warmtepompen van ACV zijn ontworpen en gekalibreerd om een hoger rendement te halen bij een laag energieverbruik.

Le ballon ACV Multi-Energy : carrefour énergétique De nombreuses sources permettent de faire fonctionner et d’alimenter le ballon Multi-Energy d’ACV: chaudière à gaz, fuel ou bois, panneaux solaires, pompe à chaleur ou même cellules photovoltaïques. L’eau chaude ainsi produite et stockée sera ensuite injectée dans votre circuit d’eau sanitaire ou de chauffage haute ou basse température. Les chaudières, panneaux solaires et pompes à chaleur ACV sont conçus et calibrés pour produire un rendement supérieur pour une faible consommation d’énergie.

Warmwaterboilers Ballons d’eau chaude

De kwaliteit en de duurzaamheid van inox Omdat alleen inox wordt gebruikt, garanderen onze uitrustingen een uitzonderlijke levensduur terwijl ze nauwelijks onderhoud nodig hebben. Ze voorkomen elk probleem van oxidatie, bacteriën en kalkaanslag.

La qualité et la durabilité de l’inox Grâce à l’utilisation unique de l’inox, nos équipements garantissent une longévité exceptionnelle pour un entretien minimal. Ils évitent tout problème d’oxydation, de bactéries et de dépôt de calcaire.

www.acv.com via s ng vi

GA

NTIE RA

aarde van ins orw ch vo rij

www.acv.com

ition d’enreg ond ist re sc ou

ww.acv.com ia w tv en o m

ACV BELGIUM sa K e r k p l e i n 3 9 B-1601 RUISBROEK TEL: 0 2 3 3 4 8 2 4 0 FA X : 0 2 3 3 4 8 2 5 9 E-MAIL: [email protected]

10 jaar garantie Vertrouw de installatie van uw verwarmings-oplossing toe aan een ACV PartnerPlus-installateur en onderschrijf bij hem een onderhoudscontract. Zo kunt u genieten van een garantie van tien jaar op al onze uitrusting.

p

Warmtepompen Pompes à chaleur

Garanti 10 ans ! Confiez l’installation de votre solution de chauffage à un installateur ACV PartnerPlus et souscrivez le contrat d’entretien via notre site. Vous pourrez ainsi bénéficier d’une garantie de dix ans sur tous nos équipements.

WHEN TECHNOLOGY MEETS ECOLOGY

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Conception efficace de chauffage, la nouvelle génération d’appareils de chauffage de Viessmann Large écran de visualisation Surface graphique avec menu de guidage. La courbe de chauffe par exemple, peut être parfaitement affichée à l’aide d’un graphique. La lisibilité est excellente grâce à l’affichage rétro-éclairé noir et blanc et en gros caractères.

Efficiënt verwarmingsdesign,

de nieuwe generatie verwarmings­apparaten van Viessmann Groot visueel display Het display geeft een grafische voorstelling van de instellingen. De stooklijn bijvoorbeeld, kan zo perfect grafisch weergegeven worden. De leesbaarheid is uitstekend dankzij het zwart-wit verlichte scherm en grote letters.

Opération pilotée via menu La consommation d’une chaudière est directement proportionnelle aux réglages qui sont adaptés selon la construction et les souhaits de l’utilisateur. Les principaux paramètres peuvent facilement être réglés, tels que les horaires souhaités en période de vacances, lors de présence nocturne, etc… L’utilisateur peut également faire appel à une fonction d’aide en cas d’éventuels problèmes. Tous les paramètres préréglés sont consultables immédiatement. Une « protection enfants » est également disponible, de plus, l’installateur dispose de son propre niveau d’accès.

Menugestuurde bediening Het verbruik van een verwarmingsketel is rechtevenredig met instellingen die zijn afgestemd op het gebouw en de persoonlijke behoefte van de gebruiker. De belangrijkste parameters kunnen eenvoudig ingesteld worden, zoals vooraf ingestelde werkingstijden of een vakantieregime, een partyregime, enz… Een helpfunctie begeleidt de gebruiker bij eventuele problemen. Alle ingestelde parameters zijn steeds in een oogopslag voorhanden. Er is tevens een ‘kinderbeveiliging’ voorzien en de installateur beschikt eveneens over een eigen instelniveau.

Design Plus Award 2009 Ce prix est une reconnaissance donnée par un jury international d’experts de la foire commerciale biennale ISH de Francfort. Les principaux critères sont: la qualité du design, le choix des matériaux, l’ergonomie, la technologie et l’écologie.

Design Plus Award 2009 De prijs is een erkenning door een internationale jury van experts op de tweejaarlijkse ISH vakbeurs in Frankfurt. De belangrijkste criteria zijn: kwaliteit van design, materiaalkeuze, bruikbaarheid, techniek en ecologie.

Nouvelles chaudières à condensation au gaz : La serie comprend le Vitodens 222-F avec chauffe-eau sous-jacent (essentiellement pour le marché du remplacement), le Vitodens 242-F avec boiler solaire incorporé et le Vitodens 333-F avec volume de stockage de 100 litres (inoxydable) ou 130 litres (émaillé). Le rendement élevé est obtenu par: • Un brûleur avec une matrice de structure arrondie pour une combustion égale et super efficace. • Un échangeur de chaleur en acier inoxydable sous forme radiale pour la production d’eau chaude sanitaire. • La sonde lambda pro control qui adapte en permanence la combustion en fonction de la qualité du gaz, pour une performance optimale. Nouvelles chaudières à condensation compacte au fioul Ils disposent d’un bruleur flamme bleue compact à deux allures. Lié à un combustible fioul léger et l’effet autonettoyant de l’échangeur de chauffe radial en inox, la maintenance est très facile. Le Vitoladens 300-W (encore équipé du réglage précédent) est un appareil pour montage mural. Le Vitoladens 333-F est prémonté et dispose d’un boiler émaillé de 130 litres. st

Nieuwe compacte condensatieketels op gas: De reeks omvat de Vitodens 222-F met onderliggende boiler (voornamelijk voor de vervangingsmarkt), de Vitodens 242-F met ingebouwde zonneboiler en de Vitodens 333-F met laadboiler 100 liter (RVS) of 130 liter (email). Het hoge rendement wordt bekomen door: • Een brander met een afgeronde matrixstructuur voor een gelijkmatige en uiterst efficiënte verbranding. • Een RVS warmtewisselaar in radiaalvorm voor de bereiding van sanitair warm water. • De lambda pro control sonde die de verbranding permanent bijstuurt in functie van de gaskwaliteit, voor een optimale werking Nieuwe compacte condensatieketels op olie Deze zijn voorzien van een stille tweetraps blauwe vlambrander. In combinatie met zwavelarme stookolie en het zelfreinigend effect van de RVS radiaal-warmtewisselaar, is het onderhoud bijzonder eenvoudig. De Vitoladens 300-W (nog uitgerust met de vorige regeling) is een toestel voor wandmontage. De voorgemonteerde Vitoladens 333-F beschikt over een geëmailleerde warmwaterboiler van 130 liter.  st Info: www.viessmann.be

4/2009 - ICS magazine - 51

[ Luft ] [ Wasser ] [ Erde ]

Buderus-systemen Systèmes Buderus

[ Buderus ]

De efficiëntie van een systeem is groter dan de som van de afzonderlijke componenten L’efficacité d’un système est supérieure à la somme de ses composants Of hij nu werkt op stookolie of gas, een condensatieketel van Buderus vormt de kern van het verwarmingssysteem en beheert en maximaliseert de inbreng van de verschillende energiebronnen. De installatie benut op intelligente wijze de energie uit de zon en het hout, om zo het verbruik van traditionele brandstof te beperken. Tot 48 % besparing aan kostbare fossiele brandstof ! A condensation, au gaz ou au mazout, une chaudière Buderus est au centre d’un système de chauffage qui orchestre et maximise l’apport de différentes sources d’énergie. La régulation Buderus gère ainsi intelligemment les apports du soleil et du bois, afin de diminuer la consommation de combustible traditionnel. De quoi économiser jusqu’à 48% d’énergie fossile !

Wärme ist unser Element Buderus, Ambachtenlaan 42a, 3001 Heverlee, www.buderus.be

Dit systeem bevat : QQ een condensatieketel Logamax plus GB162 QQ een houtkachel Blueline 4W QQ 5 zonnecollectoren Logasol SKS QQ een bivalente boiler Logalux PL QQ een regeling Logamatic 4000

Ce système associe : QQ une chaudière à condensation Logamax plus GB162 QQ un poêle à bois Blueline 4W QQ 5 capteurs solaires Logasol SKS QQ un boiler bivalent Logalux PL QQ une régulation Logamatic 4000

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Le 6 Octobre 2009 se tenait à Waregem, une des journées Daikin Heating Days. Cela s’est fait en collaboration avec Renson.

Op 6 oktober 2009 had in Waregem één van de jaarlijkse Daikin Heating Days plaats. Dit gebeurde in samenwerking met Renson.

Les pompes à chaleur : un avenir prometteur. Monsieur Oosterlinck, managing director de Daikin Belgium notait dans son introduction qu’en 2010 le niveau E sera plus sévère (100 en Wallonie, 90 à Bruxelles et 80 en Flandres). Les pompes à chaleur joueront sans aucun doute un rôle important. Deux techniques émergent ; on constate en Allemagne que la part de marché est de 40% pour l’air/l’eau (la tendance augmente) et de 48% pour la géothermie.

Toekomst warmtepompen veelbelovend De heer Oosterlinck, managing director van Daikin Belgium, merkte in zijn inleiding op dat het E-peil in 2010 strenger zal worden (100 in Wallonië, 90 in Brussel en 80 in Vlaanderen). De warmtepompen zullen hierin ongetwijfeld een belangrijke rol spelen. Twee technieken steken boven alle andere uit; zo zien we voor de Duitse markt een aandeel van 40% voor lucht/water (de tendens is stijgend) en 48% voor de geothermie. Dankzij de overname van Rotex biedt Daikin nu ook hybride systemen aan (warmtepomp + zonneboiler) voor de productie van SWW. Bovendien produceert de fabrikant systemen voor hogere temperaturen. Door het gebruik van 2 compressoren is zelfs 80°C haalbaar. Tot slot wees de heer Oosterlinck er op dat de Altherma – momenteel als enige in deze sector – het Europese Ecolabel bezit. Deze “bloem” wordt toegekend aan producten en diensten die ecologisch goed scoren met criteria die in de gehele E.U. gelden. Zij geven met name in Brussel recht op hoge premies voor de particulier. De inleiding werd gevolgd door een presentatie die aantoont dat je met een warmtepomp tot 30 E-punten kan sparen.

Grâce à l’acquisition de Rotex, Daikin offre également un système hybride (pompe à chaleur + boiler solaire) pour la production ECS. De plus le fabricant produit des systèmes pour hautes températures. Par l’utilisation de 2 compresseurs on peut atteindre 80°C. Enfin, Monsieur Oosterlinck a indiqué que l’Altherma a reçu l’écolabel européen – elle est momentanément la seule dans son secteur. Cette « fleur » est attribuée à des produits et des services reconnus dans toute l’Europe pour leur haute valeur écologique. Il donne droit, nottament à Bruxelles à d’importantes primes pour le particulier. L’introduction était suivie par une présentation qui témoigne que l’on peut épargner jusqu’à 30 points E moyennant l’application d’une pompe à chaleur. Ventilation : la santé en premier lieu Madame Boucher, manager communication de Renson Benelux a pris la parole par la suite. Après une courte présentation de l’entreprise, qui a fêté son centième anniversaire, l’approche de la ventilation « Renson » a été présentée. D’autres tirent toujours la carte de l’énergie. Pour Renson, les priorités sont quelque peu différentes. D’abord: la santé des habitants, ensuite le confort thermique (économie d’énergie), acoustique (atténuation du bruit extérieur) et visuel (design et discrétion). Par la suite on a approfondi le système de ventialtion C+ mais on a également attiré l’attention à l’ensoleillement, problème devenu important, étant donné la tendance à prévoir de plus grandes surfaces vitrées, qui sont presque toutes du côté sud sud ou sud/ouest. En tant qu’installateur de chauffage et sanitaire ces technologies méritent notre attention. ICS vient d’organiser une après-midi d’étude sur la ventilation à double flux. Nous approfondirons dans les prochains numéros les systèmes de ventilation et les pompes à chaleur. st

Ventilatie: gezondheid op de eerste plaats Vervolgens nam mevrouw Boucher, communication manager van Renson Benelux het woord. Na een korte voorstelling van het bedrijf, dat haar 100e verjaardag viert, werd de “Renson” benadering voor ventilatie toegelicht. Anderen trekken resoluut de energiekaart; bij Renson liggen de prioriteiten enigszins anders. De gezondheid van de bewoners komt eerst, daarna pas het comfort, zowel thermisch (energiebesparing), akoestisch (buitengeluid weren) als visueel (mooi design en discreet). Daarna werd dieper ingegaan op het ventilatiesysteem C+, maar er werd eveneens aandacht geschonken aan zonnewering, een probleem dat met de dag groter wordt, aangezien het een tendens is om in de bouw steeds grotere glaspartijen te voorzien, die nagenoeg allemaal naar het zuiden of zuidoosten zijn gericht. Als installateur centrale verwarming en sanitair verdienen beide technologieën onze aandacht. ICS heeft zopas op de beurs Energies+ een studienamiddag georganiseerd over de balansventilatie. Wij gaan ook in onze volgende nummers nog uitweiden over ventilatiesystemen en warmte­pompen.  Info: www.daikin.be  

www.renson.eu

st M. De Bie

4/2009 - ICS magazine - 53

IN

Elco introduceert de nieuwe SMARTRON condenserende gaswandketel Eenvoud op alle vlakken, rendement en gebruiksgemak voor de vakman De SMARTRON is in de eerste plaats bestemd voor de renovatiemarkt. Om de introductie te ondersteunen, organiseert ELCO een actie, met drie onderdelen: een roadshow, een aanbod van 5 jaar garantie, en het gebruik van een SMART. De SMARTRON in een oogopslag De ketel bestaat in de versies 2-13 kW, 2-17 kW, 5-25 kW en COMBI 5-25S. De voornaamste kenmerken zijn als volgt: EENVOUD: De ketel maakt gebruik van betrouwbare techniek en onderdelen die in het verleden al hun deugdelijkheid hebben bewezen. De regeling beperkt zich tot de noodzakelijke functies en de bediening is bijzonder gebruiksvriendelijk. RENDEMENT: De ketel is voorzien van een unieke RVS warmtewisselaar. De verbrandingswarmte wordt volledig aan het ketelwater overgedragen dankzij het grote wisseloppervlak en de vinpijpconstructie. Dat leidt tot een grotere afkoeling van de rookgassen, en dus een betere condensatie van de waterdamp. Resultaat: hoger rendement. Bovendien heeft het modulatiebereik een verhouding van 1 tot 7. In combinatie met een buitenvoeler wordt zo het vermogen soepel aangepast aan een wisselende warmtebehoefte. BEREIKBAARHEID VAN DE ONDERDELEN: Alle onderdelen zijn vanaf de voorkant vlot bereikbaar. Zodoende wordt de tijd voor onderhoud of reparatie tot een minimum beperkt. De SMARTRON in het ELCO gamma De SMARTRON maakt deel uit van het middensegment in de ELCO gaswandketels. Hij bevat alle nodige basiselementen. Andere modellen van het merk hebben een breder modulatiebereik en bevatten meer spitstechnologie. Actie SMARTRON Ter gelegenheid van de marktintroductie van de SMARTRON, organiseert ELCO een actie voor de installateurs. Deze verloopt in drie fasen:

54 - ICS magazine - 4/2009

F

O

Lancement de la chaudière murale gaz à condensation SMARTRON d’ELCO Simplicité à tous niveaux, efficacité et facilité d’accès pour le professionnel La SMARTRON est essentiellement destinée au marché de la rénovation. A l’occasion de ce lancement, ELCO mène également une action qui comporte trois volets: un roadshow, une offre de garantie de 5 ans et la mise à disposition d’une SMART. SMARTRON en quelques mots La chaudière est disponible en version 2-13 kW, 2-17 kW, 5-25 kW et COMBI 5-25S. Elle possède les propriétés suivantes: SIMPLICITE: Il s’agit d’une chaudière de conception très simple, recourant à une technologie fiable et à des composants connus. La régulation se limite aux fonctions indispensables et la commande est très simple d’utilisation. EFFICACITE: La chaudière est équipée d’un échangeur de chaleur en inox. Grâce à la grande surface de l’échangeur de chaleur et à sa conception en tube à ailettes, la chaleur de combustion est transférée efficacement à l’eau de la chaudière. Il en suit un meilleur refroidissement des gaz de combustion et donc une meilleure condensation de la vapeur d’eau qu’ils contiennent. Résultat : un rendement plus élevé. De plus, la plage de modulation s’élève de 1 à 7. En y associant une sonde extérieure, la puissance s’adapte aux besoins de chaleur. FACILITE D’ACCES: Tous les éléments sont facilement accessibles à partir de la face avant de la chaudière, d’où un gain de temps considérable lors d’un entretien ou d’un dépannage. Intégration dans la gamme ELCO Dans l’ensemble des chaudières murales gaz ELCO, SMARTRON se situe dans le «moyen de gamme». Elle contient tous les éléments de base. D’autres modèles affichent une plage de modulation plus élevée et une plus grande sophistication technique. Action SMARTRON A l’occasion du lancement de SMARTRON, ELCO développe une action pour les installateurs. Elle se déroule en trois phases: • Le roadshow: durant les mois de septembre et d’octobre, les vendeurs ELCO ont visité les clients et prospects à bord d’une des 3 SMART aux couleurs ELCO, avec une chaudière

IN démo dans le coffre. A chaque visite individuelle, l’installateur se voyait dévoiler les secrets de la SMARTRON. • Cinq ans de garantie: pour un léger supplément de 250 euros, le client peut opter pour une garantie de cinq ans. Il y a deux formules: 1) cinq ans de garantie sur tous les composants; 2) cinq ans de garantie + l’entretien. • Rouler en SMART: le troisième volet de l’action consiste en la mise à disposition d’une ELCO SMART à l’achat d’un certain volume de chaudières SMARTRON. La durée d’utilisation varie de 1 mois (à l’achat de 10 chaudières), jusqu’à 1 an (50 chaudières). A l’achat des trois premières chaudières, ELCO offre également une mise en service gratuite. SMART – SMARTRON: des exigences parallèles La SMART, produite par MERCEDES, est un véhicule destiné au trafic urbain actuel. Tout comme la SMART, la SMARTRON est un appareil compact, économique, fiable et convivial. Une SMARTRON dans le coffre de l’ELCO SMART représente une symbolique des plus fortes. Info: www.elco.net



st M. De Bie

F

O • De roadshow: in september en oktober hebben de ELCO vertegenwoordigers klanten en prospecten bezoch in een van de 3 SMARTS met ELCO belettering, en uitgerust met een demo ketel in de koffer.Bij elk bezoek kon de installateur zo kennis maken met de SMARTRON. • Vijf jaar garantie: tegen een kleine meerprijs van 250 euro biedt ELCO een garantie van vijf jaar. Er zijn twee formules: 1) vijf jaar garantie op alle onderdelen 2) vijf jaar garantie en onderhoud • Rij met een SMART: tijdens het derde deel van de actie krijgt de vakman, in ruil voor de aankoop van SMARTRON ketels een ELCO SMART ter beschikking. De gebruiksduur varieert van 1 maand (bij aankoop van 10 ketels) tot 1 jaar (50 ketels). Bij de eerste drie ketels is ook een gratis ketelopstart door ELCO voorzien. SMART – SMARTRON: een gelijkaardige aanpak De SMART wordt geproduceerd door MERCEDES als antwoord op het moderne stadverkeer. Net als de SMART is de SMARTRON een compacte, zuinige, ecologische, betrouwbare en gebruiksvriendelijke oplossing. Met een SMARTRON in de koffer van een SMART creëert ELCO dus een sterk symbool. st

Plaatsen. Aansluiten. Genieten. AQUATOP® T warmtepompen van ELCO. Gewoon geniaal Installer. Raccorder. Profiter. Les pompes à chaleur AQUATOP® T d’ELCO. Tout simplement géniales EENVOUDIGE EN SNELLE INSTALLATIE Alle hydraulische componenten zijn al ingebouwd BUITENGEWONE WARMTEPRESTATIES In DUO-werking warmteprestaties tot 87,7 kW (grond/water) en 113,6 kW (water/water) OVERTUIGEND EFFICIËNT Vermogenswaarden (COP) tot 6,0 LAGE GELUIDSEMISSIES Uiterst stille werking (minder dan 35 dBA tot model 19) GROTE KEUZE Volledig productgamma voor bijna elke vraag

INSTALLATION SIMPLE ET RAPIDE Tous les éléments hydrauliques sont déjà intégrés PUISSANCE DE CHAUFFE EXCEPTIONNELLE En DUO, les puissances de chauffe peuvent aller jusqu’à 87,7 kW (sol/eau) et 113,6 kW (eau/eau) RENDEMENT REMARQUABLE Coefficients d’efficacité (COP) jusqu’à 6,0 ÉMISSIONS SONORES FAIBLES Fonctionnement particulièrement silencieux (moins de 35 dBA jusqu’au modèle 19) GRAND CHOIX Éventail complet de produits pour répondre à tous les besoins

4/2009 - ICS magazine - 55

Vie associative Verenigingsleven

Condensatietechniek als thema voor de WestVlaamse installateurs

La technique de condensation: le thème pour les installateurs de Flandre occidentale

Op donderdag 17 september organiseerde de West-Vlaamse Confederatie Bouw Afdeling Dak en Sanitair-Verwarming, in samenwerking met ICS Nationaal, een info-avond rond de Technische Voorlichting nr. 235 (TV 235), die handelt over de condensatietechniek. Deze TV bevat een ware schat aan informatie, die in de praktijk heel wat narigheid kan voorkomen. In zijn inleidende toespraak wees Voorzitter Philippe Warlop op de noodzaak om zich degelijk te informeren bij de uitoefening van ons beroep en op de vooraanstaande rol die het WTCB hierin speelt. Meer dan 50 installateurs kwamen luisteren naar Ing. Jacques Schietecat van het WTCB, die eerst toelichtte hoe er bij condensatie extra warmte vrijkomt, vervolgens het nut van een condensatieketel ook in oude gebouwen met klassieke verwarming op hoge temperatuur en de aandachtspunten bij vervanging van een oude ketel, zoals het aansluiten op een bestaande schouw. Tot slot werden de schema’s overlopen van de in de praktijk meest voorkomende installatiewijzen. Na afloop waren de reacties unaniem positief, het gebruik van de TV 235 zal er in de praktijk zeker toe bijdragen dat installaties met condensatieketels juist gedimensioneerd en oordeelkundig geplaatst zullen worden.

Le jeudi 17 septembre, la Confédération Construction de Flandre Occidentale, section couverture et sanitaire/chauffage, en collaboration d’ICS National, a organisé une soirée d’information concernant la Note d’Information Technique n° 235 (NIT 235) qui traite de la technique de condensation. Cette NIT contient un trésor d’information, qui, en pratique peut éviter un tas d’ennuis. Dans son discours d’introduction, le Président Philippe Warlop a insisté sur la nécessité de bien s’informer lors de la pratique de notre métier et sur le rôle de premier plan joué par le CSTC. Plus de 50 installateurs sont venu écouter Monsieur Jacques Schietecat, ingénieur auprès du CSTC, qui tout d’abord a expliqué qu’un surplus de chaleur est créé lors de la condensation, ensuite l’avantage de la chaudière à condensation même dans les anciens immeubles équipés de chauffage à haute température ainsi que les points prioritaires lors du remplacement d’une ancienne chaudière, tel que le raccordement à une cheminée existante. Pour clôturer, les schémas des différentes manières d’installation ont été parcourus. A l’issue de la présentation, les réactions étaient unanimement positives, en pratique l’application de la NIT 235 contribuera à ce que l’installation d’une chaudière à condensation, soit correctement dimensionnée et placée judicieusement. Note de la rédaction : le CSTC va, tout prochainement, éditer des fiches techniques concernant la NIT 235, qui en soi est un instrument pratique et indispensable pour l’installateur. Rendez-vous régulièrement sur le site www.ubbu-ics.be, celui-ci vous informera de la parution de celles-ci. st M. De Bie Anzeige_Ordnung_192x66_franz.qxd

26.03.2009

18:12 Uhr

Seite 1

Noot van de redactie: eerstdaags zal het WTCB technische fiches uitbrengen rond deze TV 235, een handig en onmisbaar instrument voor de installateur. Bezoek regelmatig www.ubbu-ics.be, u verneemt er waneer deze fiches beschikbaar zijn.  st

Aménagement de véhicules utilitaires pour professionnels Epargnez du temps, de l’argent et de l’essence grâce à Sortimo : �Ne cherchez plus votre matériel �Plus de dégât à cause du matériel mal rangé �Avec un aménagement léger, vous économisez de l’essence �Gain de temps par le fait d'une bonne organisation �Pour chaque budget, nous avons une solution Sans aménagement

Avec Sortimo Globelyst

�Nous venons chez vous ou sur votre lieu de travail avec un véhicule de démo pour une offre personnalisée, et ce sans engagement

* le montage dans une de nos stations pour une valeur de maximum 10% de l'aménagement / Action valable jusqu'au 30 juin 2009 / Condition non cumulable avec d'autres actions et/ou autres conditions particulières.

Tél. gratuit 0800 857 59 · fax. 0800 857 60 · [email protected] · Station de montage à Vilvoorde et Waregem 56 - ICS magazine - 4/2009

c ant ave Mainten RATUIT * G e g le monta

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Viega élargit sa capacité de production.

Viega breidt productiecapaciteit verder uit

En ouvrant l’usine de Niederwinkkling (Allemagne) Viega a considérablement augmenté sa capacité de production. La nouvelle construction a une superficie de 20.000 m². Des canalisations synthétiques y sont produites ainsi que des accessoires pour applications sanitaires et systèmes de chauffage. L’entreprise possède mondialement, maintenant 5 sites de production, dans lesquels un assortiment de plus de 16.000 produits de haute technicité sont produits et livrés. Viega a également ouvert aux Etats Unis un nouveau centre de production et de logistique. Le nouveau site d’une superficie de 45.000 m² a triplé par rapport au précédent site. Une décision a été prise il y a trois ans de concevoir cette nouvelle usine pour la fabrication de canalisations synthétiques sur le marché Américain. VSK a lieu du jeudi 19 jusqu’au samedi 21 novembre (compris) à Tour & Taxis Bruxelles. Viega se situe dans le palais 3 stand C047. Heures d’ouverture les 19 et 20 novembre de 10 à 18 heures, le 21 novembre de 10 à 16 heures.  st Vitodens 333-F_185_F_BFl

05.08.2009

10:15 Uhr

Seite 1

Met de opening van de fabriek in Niederwinkling (Duitsland) heeft Viega zijn productiecapaciteit aanzienlijk uitgebreid. De nieuwbouw is 20.000 m² groot. Er worden kunststofleidingen geproduceerd met toebehoren voor toepassing in sanitair en verwarmingssystemen. Wereldwijd beschikt het bedrijf nu over 5 productielocaties, waar een assortiment van meer dan 16.000 hoogwaardige producten wordt gefabriceerd en geleverd. Viega opende ook in de VS een nieuw productieen logistiek centrum. De nieuwe locatie is met zijn 45.000 m² driemaal groter dan het vorige centrum. Drie jaar geleden al werd beslist om deze nieuwe fabriek op te richten voor kunststofbuizen op de Amerikaanse markt. VSK  vindt plaats van donderdag 19 tem zaterdag 21 november in Tour & Taxis, Brussel. U vindt Viega in hal 3 op stand C047. Openingsuren: 19 en 20 september van 10 tot 18 uur, 21 september van 10 tot 16 uur.  st info: www.viega.be

Viessmann Belgium b.v.b.a. · Hermesstraat 14 · 1930 Zaventem (Nossegem) [email protected]

Maak plaats voor de nieuwe generatie. Twee in één: de nieuwe generatie compacte gas en olie condensatieketels biedt het hoogste comfort in verwarming en warm water op een oppervlakte van slechts 60 op 60 cm. Ideaal om een oude ketel en warmwaterboiler samen te vervangen. Bovendien is deze condensatieketel uitgerust met een moderne en zeer gebruiksvriendelijke bediening. Viessmann is al jarenlang marktleider in verwarming en geniet een uitstekende reputatie. Ook bij uw klanten die weten dat ze met onze innoverende oplossingen een goede zaak doen. Bovendien kunnen uw klanten via www.viessmann.be nog tot en met 27 november 2009 een energiecheque aanvragen waarmee ze tot € 600* korting genieten bij aankoop van één van onze oplossingen! Kortom, een ideaal moment om uw klanten te wijzen op de voordelen die een Viessmann installatie hen kan bieden. Veel kans dat ze er warm voor lopen! Meer info? Surf naar www.viessmann.be

* Registratie van een particuliere klant gebeurt via de website www.viessmann.be of via het gratis nummer 0800/999 40, voor een korting tot € 600 (excl. BTW), afhankelijk van de aangekochte installatie (voorwaarden zie www.viessmann.be). De cheque kan worden ingeruild tot en met 15 december 2009.

4/2009 - ICS magazine - 57

ELING PERSMEDED SE D UE E PRES COMMUNIQ

NEW

S

testo 875 & 881 Voor professionele gebouw­ thermografie Zwakke plekken in een gebouwenschil of lekken in het verwarmings- en ventilatiesysteem kunnen leiden tot grote energieverliezen en hierdoor hoge kosten. Met de nieuwe thermische camera’s van testo kunnen deze energieverliezen eenvoudig bewezen en gedocumenteerd worden. Zelfs de kleinste temperatuursverschillen kunnen gedetecteerd worden dankzij de hoge temperatuursresolutie van de nieuwe testo thermische camera’s. Verwisselbare lenzen verzekeren dat een juiste beeldgrootte verkregen wordt en daarom zijn onze thermische camera’s geschikt voor iedere toepassing. De geïntegreerde digitale camera vereenvoudigt een analyse. Met de automatische Hot / Cold Spot herkenning worden kritische temperatuurcondities gemarkeerd. Deze functie zorgt voor een ononderbroken foutlokalisatie tijdens de meting. De duidelijke en gebruiksvriendelijke PC software maakt een volledige analyse van thermogrammen mogelijk. De weergave van oppervlaktevocht om plaatsen met een gevaar op schimmel te lokaliseren, is uniek in gebouwthermografie. 

Nouvelles références dans le domaine de la thermographie du bâtiment De plus, les testo 875 et 881 sont des outils indispensables dans le cadre des économies d’énergie. Vos conseils permettront à vos clients de baisser leurs consommations ce qui est de bonne augure dans le contexte environnemental.

st Controle luchtdichtheid - Contrôle de l’étanchéité à l’air

Warmteverliezen langs het dak - Pertes de chaleur par le toit

Opsporen van vocht - Détection d’humidité

Opsporen van gevaar voor schimmelvorming Détection de risques de moisissures

58 - ICS magazine - 4/2009

La plus petite différence de température entre deux points peut être identifiée grâce à la grande résolution des nouvelles caméras testo. Une grande flexibilité d’utilisation est possible, pour coller à votre besoin, grâce au changement d’optique permettant ainsi une visualisation adaptée à votre objet cible. L’appareil photo numérique intégré à ces caméras, permet un archivage efficace en ayant une vue réelle en plus d’une visualisation infrarouge. La détection automatique du point froid/chaud permet une localisation simple et rapide des défauts. Des échauffements anormaux peuvent être trouvés rapidement et ainsi corrigés. Le logiciel proposé avec les caméras thermiques vous permet de retravailler l’ensemble des clichés mémorisés sur site à partir de votre bureau. Vous visualisez en temps réel les conditions d’air ambiant. Vous identifiez en temps réel sur l’écran les zones à risques de moisissures.  st www.testo.be

tt 875-881.qxd

15/10/2009

16:29

Pagina 1

Dé hoofdrols88p1elers testo 875 en testo

sionele thermografie! Supersterren in profes

rs Les supersta 881 testo 875 et testo

! rmografie professionnelle Les superstars de la the

E N E I 0OURQUELÏNERG NFUMÏE E S A SENVOLEP IETIN N E I G ,AATDUREENER NGEBRUIK ROOKOPGAANE

tKFBOMVDEFCPU!TLZOFUCF

Ê UUÊÊ,j`ՈÌʏ>Ê «œṎœ˜ Ê UÊÊ U -Õ««Àˆ“iʏ>Ê Vœ˜`i˜Ã>̈œ˜ Ê UÊÊ U Vœ˜œ“ˆÃiʏiÊ Vœ“LÕÃ̈Li

testo 875 / 881 professionele industriële thermografie: • • • • •

Controles tijdens elektrisch onderhoud Controles tijdens mechanisch onderhoud Controles van de vloeistofniveau’s Bij de kwaliteitsgarantie en de productiecontrole Controles bij energieproductie

Uʈ˜`iÀÊ«œṎiÊ UÊÊ6œœÀŽœ“ÌÊ Vœ˜Ê`i˜ÃۜÀ“ˆ˜} UÊÊ ië>>ÀÌÊ`iÊ LÀ>˜`Ã̜vvi˜

la thermographie pour l’industrie: • • • • •

Contrôles réguliers d’armoires En support de maintenance préventive sur des machines Vérification de niveaux de remplissage En suivi de production et assurance qualité Producteur d'énergie

Meer info: www.testo.be/superster Découvrez notre superstars: www.testo.be/superstar testo NV/SA · Industrielaan 19 · 1740 Ternat · [email protected] · tel. 02/582 03 61

    

Ι]Ê ÀÕiÊ /ÀˆÝ…>ÞÊ ‡Ê {äÓäÊ 7 , /i°Êä{ÊÎÈÓÊÈxÊÎ{ÊUÊ>ÝÊä{ÊÎÈÓÊ{£Ê™ä … Ì Ì « \ ÉÉ Ü Ü Ü ° V œ Ì … i À “ ° L i

4/2009 - ICS magazine - 59

Vie associative Verenigingsleven

Ubic Liège a 75 ans, une fête a été organisée pour célébrer l’événement

Ubic Luik viert zijn 75e verjaardag op gepaste wijze

Plus de 140 participants s’étaient inscrit pour fêter les 75 ans de l’UBIC Liège le samedi 3 octobre. Une visite guidée du « Grand Curtius » était organisée en plein cœur de Liège, le long de la Meuse. Ce musée a été totalement renouvelé, 3 musées y sont rassemblés, ceux-ci étaient par le passé répartis dans différents coins de Liège. On peut y admirer entre autres, une des plus grandes collections européennes d’objets archéologiques, d’armement, d’art religieux et de verrerie. La visite guidée de plus de 2 heures n’a uniquement pu nous donner qu’une première approche de ce qui est réellement exposé. Il n’est pas étonnant que nombreux sont ceux qui ont l’intention de revenir individuellement afin d’approfondir un des thèmes. En soirée, le banquet s’est tenu dans un très beau domaine champêtre « Le Château de Limont ». Le Président Antonio Palumbo y a relaté l’historique de la fédération liégeoise des Installateurs en Chauffage qui – tout comme la Fédération Nationale – a fusionné récemment avec les Installateurs Sanitaire et a reçu comme nouveau nom de baptême ICS Liège. Monsieur Palumbo a invité les autres sections locales à suivre cet exemple. Il a également mis à l’honneur Annie D’hondt qui depuis mai 2009 profite d’une pension bien méritée, pour son engagement depuis Bruxelles pendant plus de 30 ans auprès des fédérations locales. Le Président National Jean-Jacques Kleinen a également été mis à l’honneur pour son engagement lors de la fusion des deux fédérations nationales des installateurs en Chauffage et des installateurs Sanitaire, mais plus particulièrement pour son effort parfois sur­ humain pour défendre nos intérêts dans le décret d’entretien Wallon. De plus, il a porté hommage à toutes les épouses qui travaillent souvent dans l’ombre. Les sponsors, sans qui la fête n’aurait pu se tenir, ont également été mis à l’honneur, voir cadre (liste alphabétique). Après le café, on a pu danser jusqu’aux petites heures du mast tin. M. De Bie

Méér dan 140 deelnemers hadden zich ingeschreven om de 75e verjaardag van UBIC Luik te vieren op zaterdag 3 oktober. Voor de geïnteresseerden was er in de namiddag een geleid bezoek doorheen het museum “Le Grand Curtius” nabij het centrum van Luik, aan de rand van de Maas. Dit museum werd onlangs helemaal vernieuwd en omvat nu in feite 3 musea die voorheen over het Luikse grondgebied verspreid lagen. Het herbergt een van ‘s werelds mooiste verzamelingen op het gebied van archeologie, wapenkunde, religieuze kunsten en glaswerk. De meer dan 2 uur durende rondleiding volstond nauwelijks om een eerste indruk te krijgen van wat er werkelijk te zien is. Geen wonder dat velen het voornemen hebben om individueel terug te keren om er van één van de thema’s grondiger te kunnen genieten. Het avondbanket ging door in het mooie kader van het landelijk gelegen hotel “Le Chateau de Limont”. Voorzitter Antonio Palumbo overliep tijdens zijn toespraak de geschiedenis van de Luikse Installateurfederatie voor verwarming, die – net als de Nationale Federatie – onlangs fusioneerde met de Installateurs Sanitair en zich bij die gelegenheid liet omdopen tot ICS Luik. De heer Palumbo lanceerde hierbij een oproep naar de andere lokale verenigingen om dit voorbeeld te volgen. Tevens bedankte hij Annie D’hondt, sinds mei 2009 met pensioen, omdat zij vanuit Brussel meer dan 30 jaar lang met een ongekende inzet alle mogelijke diensten verleende aan de lokale federaties. Ook Nationaal Voorzitter Jean-Jacques Kleinen werd geloofd voor het in goede banen leiden van de fusie van beide nationale federaties installateurs sanitair en centrale verwarming en in het bijzonder voor zijn haast bovenmenselijke inspanningen bij het verdedigen van onze belangen met betrekking tot het Waals onderhoudsdecreet. Tot slot bracht hij hulde aan alle echtgenotes, die heel vaak onzichtbaar meedraaien in het bedrijf. Ook de sponsors, zonder wie dit feest niet mogelijk was geweest, werden bedankt, zie inzet (alfabetische lijst). Na de koffie werd er nog tot in de vroege uurtjes gedanst. st

ICS Luik dankt de sponsors / ICS Liège remercie ses sponsors A.C.V., A.L.G., BUDERUS, BULEX, C.C.L., CEFORTEC, CENTRATEC-CODIM, FACOTHERM, GRUNDFOS, I.C.S. National, ISO-CALOR, I.M.P., LOCTITE, MOULAN, OERTLI, PNEUMATEX, THEMA, VAILLANT, VAN MARCKE, VASCO, VIESSMANN, WEISHAUPT, WILO.

60 - ICS magazine - 4/2009

Vie associative Verenigingsleven

La firme Ongenae fête ses 75 ans ! Le 2 octobre dernier, les clients, fournisseurs et la presse professionnelle ont été invité à fêter les 75 ans de la Firme Ongenae de Marke. Daniël Ongenae à constitué l’entreprise en 1934, la plomberie était initialement sa principale activité. En 1974 il remet le gouvernail à son fils Dirk qui à son tour le transmet en 2004 à son fils Danny. Ces dernières années, l’entreprise s’est développée pour devenir une moyenne entreprise d’installation de sanitaire et de chauffage. Ses activités actuelles sont entre autres, sanitaire, chauffage, conseil en énergie, climatisation, électricité et détection de fuites. Dans son discours Danny a mis en valeur ses collaborateurs, ceux-ci par leur enthousiasme et leur ferveur ont été à atteindre les buts fixés qui sont le service et la qualité. Le management garde un œil averti quant à l’évolution afin de pouvoir intervenir rapidement si nécessaire. Un nouveau département a été créé: Flandersolar, qui se concentre sur les énergies alternatives, plus particulièrement centralisé sur le soleil. Le but de Flandersolar est d’être à l’écoute des particuliers et de leur fournir des avis éclairés, ceux-ci ne s’y retrouvent pas toujours dans la jungle d’informations. L’entreprise était depuis un certain temps, à la recherche d’une alternative pour renouveler les anciennes conduites sans faire de la casse. Par le passé, un certain nombre de techniques ont été étudiées, malheureusement sans résultat probant jusqu’à la découverte de ePIPE. Cette invention américaine a été introduite en Europe il y a quelques années, plus particulièrement en Espagne et en Finlande, Ongenae a reçu en primeur, la distribution pour la Belgique. Le processus de renouvèlement se fait en 3 étapes : • Des flexibles envoient de l’air chaud, filtré dans les conduites pour les sécher. • Un mélange d’air et de sable élimine tous les dépôts dans les canalisations et les prépare à recevoir la couche de protection. • Une couche d’époxy obstrue toutes les petites fuites et dépose un film de protection à l’intérieur des conduites. Avant d’introduire ce procédé sur le marché belge, Ongenae a effectué des contrôles sévères pendant 3 ans; les conclusions de toutes les analyses étaient tellement concluantes que l‘entreprise octroie une garantie « étanche » de 25 ans à l’utilisateur. Info: www.ongenae.eu www.flandersolar.eu www.epipe.eu st

M. De Bie

De firma Ongenae wordt 75! Op vrijdag 2 oktober werden klanten, leveranciers en de vakpers uitgenodigd om de 75e verjaardag van de firma Ongenae uit Marke te vieren. Het bedrijf, werd opgericht in 1934 door Daniël Ongenae en beperkte zich aanvankelijk tot loodgieteractiviteiten. Het roer werd overgenomen in 1974 door zoon Dirk, die op zijn beurt in 2004 de fakkel doorgaf aan zoon Danny. De firma is de jongste jaren uitgegroeid tot een middelgroot installatiebedrijf voor sanitair en verwarming. Het is actief op het gebied van o.a. sanitair, verwarming, energieadvies, airco, elektriciteit en lekdetectie. In zijn toespraak drukte Danny zijn waardering uit voor zijn medewerkers, die door hun enthousiasme en gedrevenheid de doelstellingen van service en kwaliteit mee helpen bereiken. Het management houdt tevens de evoluties nauwlettend in het oog, zodat zij hier gepast op kan inspelen. Zo werd een nieuwe tak in het bedrijf opgericht: Flandersolar, dat zich toespitst op alternatieve energieën, met de zon in het middelpunt. Bedoeling van Flandersolar is de particulier, die door het bos de bomen niet meer ziet, bij te staan met deskundig advies. De firma was al geruime tijd op zoek naar alternatieven om verouderde leidingen zonder breekwerk te kunnen vernieuwen. Er werden in het verleden een aantal technieken uitgeprobeerd, doch geen enkele gaf echt voldoening, tot men bij de zoektocht ePIPE ontdekte. Deze Amerikaanse uitvinding is in Europa enkele jaren geleden geïntroduceerd in Spanje en Finland; nu krijgt Ongenae de primeur voor België. Het vernieuwingsproces gebeurt in 3 stappen: • Persluchtslangen sturen warme, gefilterde lucht door de leidingen om ze te drogen. • Een mengeling van lucht en zand verwijdert alle afzettingen in de leidingen en maakt ze klaar voor de beschermlaag. • Een coating van epoxyhars dicht alle kleine lekken en legt een beschermfilm op de binnenwand van de leidingen. Aan de introductie van dit procedé is bij Ongenae 3 jaar nauwgezet en streng onderzoek voorafgegaan; de conclusies van de talrijke analyses waren zo overtuigend dat de firma een 25 jaar “waterdichte” garantie verleent aan de gebruiker. st

4/2009 - ICS magazine - 61

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Vaillant: de toekomst van verwarming is hybride. Combineer toestellen op fossiele brandstof met systemen op hernieuwbare energie Vaillant, de Europese specialist in centrale verwarmings­ systemen, ziet voor de toekomst een stijgende trend in het gebruik van gecombineerde systemen voor de verwarming van woningen en sanitair warm water. Steeds meer particulieren, maar ook bedrijven, laten zich bij de keuze van een verwarmingssysteem leiden door zowel ecologische als financiële overwegingen. Hierbij wordt vooral gekeken naar rendement en efficiënt gebruik van zowel hernieuwbare energie als klassieke fossiele brandstoffen. Hernieuwbare energie: gebruik de gratis warmte van de zon. De laatste jaren worden steeds meer verwarmingssystemen geïnstalleerd die hun energie halen uit hun omgeving. Met een zonne-energiesysteem voor warm waterproductie kan men tot 60 % energie besparen. Warmtepompen benutten de zonnewarmte opgeslagen in de lucht, het grondwater of de aarde en brengen deze op voldoende hoge temperatuur om in te staan voor de verwarming en de sanitaire warmwaterproductie van woningen. Ook warmtepompen zijn zeer zuinig: ze halen tot 75% van hun energiebehoefte uit de omgeving en verbruiken dus minder energie dan een klassiek verwarmingssysteem. Verwarmingsketels: steeds zuiniger en efficiënter. Het vervangen van een oude verwarmingsketel door een nieuwe condensatieketel kan een besparing tot 35% op de energiefactuur opleveren. De nieuwste generatie condensatieketels halen een rendement tot 109 %. Dit dankzij de condensatietechniek, die de warmte uit de rookgassen recupereert. Condensatieketels werken zowel op gas (bv ecoTEC plus en ecoVIT) als op stookolie (icoVIT exclusiv). Hybride systemen : heden en toekomst Hybride systemen combineren hernieuwbare energie van bvb. een zonnecollector met een verwarmingsketel op gas of stookolie. Zo kan men een Vaillant condensatieketel voor verwarming combineren met een zonnecollector voor sanitair warm water. In de nabije toekomst wil Vaillant

62 - ICS magazine - 4/2009

Vaillant : L’avenir des systèmes de chauffage est hybride. Combinez les appareils à combustible fossile et les systèmes à énergie renouvelable. Vaillant, le spécialiste européen des systèmes de chauffage central, s’attend pour l’avenir à une tendance croissante à l’utilisation de systèmes hybrides pour le chauffage des habitations et la production d’eau chaude sanitaire. De plus en plus de particuliers, mais aussi des entreprises, se laissent guider, lors du choix d’un système de chauffage, par des considérations tant écologiques que financières. Ils prêtent surtout attention au rendement et à l’utilisation efficace tant des énergies renouvelables que des combustibles fossiles. Energie renouvelable: utilisez gratuitement la chaleur du soleil Ces dernières années, de plus en plus de systèmes de chauffage tirant leur énergie de l’environnement sont installés. Grâce à un système à énergie solaire pour la production d’eau chaude, il est possible d’économiser jusqu’à 60% d’énergie. Les pompes à chaleur, quant à elles, utilisent la chaleur solaire accumulée dans l’air, l’eau souterraine ou la terre et la portent à une température suffisamment élevée pour assurer le chauffage et la production d’eau chaude sanitaire dans les habitations. Les pompes à chaleur sont, elles aussi, très économes: elles tirent jusqu’à 75% de leurs besoins énergétiques de l’environnement et consomment donc moins d’énergie qu’un système de chauffage classique. Chaudières à condensation: de plus en plus économiques et efficaces. Grâce au remplacement d’une ancienne chaudière par une nouvelle chaudière à condensation, il est possible de réaliser une économie pouvant atteindre 35% sur la facture énergétique. Le rendement des chaudières à condensation de la toute nouvelle génération peut atteindre 109 %. Ce rendement accru est dû au principe de la condensation qui récupère la chaleur présente dans les gaz de fumée. Les chaudières à condensation fonctionnent aussi bien au gaz (p.ex., ecoTEC plus et ecoVIT) qu’au mazout (icoVIT exclusiv).

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

nog andere hybride combinaties op de markt brengen. Paul De Groote, technisch directeur van Vaillant legt uit: ”We zijn reeds een aantal jaren oplossingen aan het uitwerken die de combinatie van een klassiek toestel op fossiele brandstof met een systeem op hernieuwbare energie mogelijk maakt. De combinatie van het systeem moet eenvoudig zijn en perfect te regelen, zodat het geheel steeds op de meest milieuvriendelijke en zuinige manier werkt. Wij zijn er van overtuigd dat deze hybride sys­ temen, die zorg voor het milieu en kostenefficiëntie combineren, de toekomst vormen.” Vaillant stelt op Batibouw 2010 haar nieuwe systemen voor zonne-energie voor en ook haar uitgebreid gamma warmtepompen en condensatieketels. U vindt Vaillant in Hall 12 Stand 201.  st www.vaillant.be

Systèmes hybrides: aujourd’hui et demain Par systèmes hybrides, il faut entendre les installations de chauffage qui combinent l’utilisation d’un capteur solaire, par exemple, et une chaudière à combustible fossile comme le gaz ou le mazout. Actuellement, la gamme Vaillant propose des chaudières à condensation pour le chauffage d’une habitation qui peuvent être combinées sans peine à un capteur solaire pour la production d’eau chaude sanitaire. Dans un futur proche, Vaillant entend commercialiser encore d’autres combinaisons hybrides. Paul De Groote, directeur technique de Vaillant, explique : “Depuis plusieurs années déjà, nous développons des solutions permettant de combiner un appareil classique à combustible fossile et un système à énergie renouvelable. A cet égard, la simplicité de la combinaison et le réglage parfait sont nécessaires pour que l’ensemble du système fonctionne de manière écologique et économique. Nous sommes convaincus que ces systèmes hybrides, qui allient respect de l’environnement et rentabilité, constituent l’avenir.” Au salon Batibouw 2010, Vaillant exposera ses nouveaux systèmes à énergie solaire ainsi que sa gamme étendue de pompes à chaleur et de chaudières à condensation. Vous trouverez Vaillant au Palais 12, stand 201. st


:_Xl[`…i\j~Zfe[\ejXk`fe

ICS-magazine_FR.indd 1

<e\i^`\jfcX`i\

Gfdg\j~Z_Xc\li

10/27/09 12:03:22 PM

4/2009 - ICS magazine - 63

ELING PERSMEDED E PRESSE D E U COMMUNIQ

NEWS • NEWS •

Vrij aanvullend pensioen voor zelfstandigen

La Pension Complémentaire Libre des Indépendants

Financiële onafhankelijkheid ook na uw actieve loopbaan

Votre indépendance financière après votre carrière active

Als zelfstandige stelt u zich de vraag hoe uw leven er zal uitzien wanneer u met uw beroepsactiviteit stopt. Zal het wettelijk pensioen volstaan om in uw levensonderhoud te voorzien? Zullen uw pensioeninkomsten u toelaten om ook daadwerkelijk voluit van uw pensioen te genieten?

En tant qu’indépendant, vous pensez à la vie que vous mènerez après votre carrière professionnelle. Votre pension suffira-t-elle pour supporter le coût de la vie et profiter pleinement de votre retraite ?

Zet uw zorgen aan de kant en kies voor het Vrij aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen (VAPZ). Of u zelfstandige in hoofdberoep of meewerkende echtgeno(o)t(e) bent, met het VAPZ kunt u steeds in alle veiligheid een aanvullend pensioenkapitaal opbouwen. Hoe meer u bijdraagt, hoe groter uw pensioenkapitaal op termijn zal zijn. Onmiddellijk fiscaal voordeel Jaarlijks kunt u een premie van maximaal 8,17 % van uw netto belastbaar beroepsinkomen van 3 jaar geleden aftrekken als beroepskost. Voor 2009 is de bijdrage evenwel geplafonneerd op € 2 781,06. Dit betekent al snel een fiscaal voordeel van 50 % van de gestorte premie! Minder sociale bijdragen Uw sociale bijdragen worden berekend op basis van uw netto belastbaar beroepsinkomen, na aftrek dus van de premies die u voor het VAPZ betaald hebt. Bijgevolg zal u over 3 jaar ook nog eens een flinke besparing op uw sociale bijdragen realiseren. U zal in totaal om en bij 75 % van uw VAPZ-premie kunnen recupereren. Cumul met andere pensioenplannen De premies voor het VAPZ zijn cumuleerbaar met zowel de premies betaald in het kader van het pensioensparen als met die van het langetermijnsparen. Enkel als uw vennootschap reeds een aanvullend pensioenplan voor u financiert en u ook nog voor het VAPZ wenst in te tekenen, moet u rekening houden met de beperkingen van de 80 %-regel. Vrijheid troef U beslist zelf over het bedrag en de regelmaat van uw premies. U kunt uw betalingen op elk moment van de overeenkomst verhogen, verminderen en zelfs stopzetten. U kunt zelfs extra storten op het einde van het jaar om zodoende maximaal te genieten van de fiscale voordelen! Een performant rendement Diamant Pensioen-VAPZ van Federale Verzekering garandeert u aantrekkelijke financiële voorwaarden. U geniet niet enkel een gewaarborgde rentevoet op de gestorte premies, maar ook het vooruitzicht van een aanvullend rendement door de toekenning van winstdeelnames. U merkt het: met de formule Diamant Pensioen-VAPZ van Federale Verzekering bouwt u in alle veiligheid een aanvullend pensioenkapitaal op en geniet u daarenboven van performante rendementen. st

www.federale.be

64 - ICS magazine - 4/2009

Pour faire face à vos inquiétudes, optez pour la Pension Complémentaire Libre des Indépendants (PCLI). Que vous soyez indépendant ou conjoint aidant, la PCLI vous permet de vous constituer un capital complémentaire. Plus vous cotisez, plus votre capital de pension à terme sera important. Avantages fiscaux immédiats Chaque année, vous pouvez déduire, en tant que charges professionnelles, une prime qui s’élève à maximum 8,17 % de vos revenus professionnels nets imposables d’il y a 3 ans. Ce montant est plafonné à € 2 781,06 pour 2009. Cela représente facilement un gain fiscal de 50 % de la prime versée ! Moins de cotisations sociales Vos cotisations sociales sont calculées sur la base de vos revenus professionnels nets imposables, déduction faite des primes versées pour la PCLI. Le versement de primes diminuera donc vos cotisations sociales dans 3 ans. Vous pourrez récupérer, au total, près de 75 % de votre prime PCLI. Cumul avec d’autres plans de pension Les primes de la PCLI se cumulent aussi bien avec les primes que vous payez dans le cadre de l’épargnepension qu’avec votre épargne à long terme. Si votre entreprise finance déjà un plan de pension complémentaire à votre intention, et si vous désirez souscrire une PCLI, vous devez tenir compte des limitations de la règle des 80 %. Parfaitement libre Vous décidez vous-même du montant et de la périodicité de vos primes. A tout moment en cours de contrat, vous pouvez augmenter, diminuer, voire suspendre vos versements. Vous pouvez même effectuer des versements complémentaires en fin d’année afin de profiter au maximum des incitants fiscaux ! Un rendement performant Diamant Pension-PCLI de Fédérale Assurance vous garantit des conditions financières attractives. Vous bénéficiez non seulement d’un taux garanti sur les primes versées, mais également de la perspective d’un rendement supplémentaire par l’attribution de participations bénéficiaires. Vous l’avez compris, avec Diamant Pension-PCLI de Fédérale Assurance, vous vous constituez un capital de pension complémentaire en toute sécurité, tout en profitant de rendements performants. st

La passion pour votre métier, c’est notre garantie.

Passie voor vakmanschap, dat verzekeren wij.

Kies Federale Verzekering, de specialist van de bouwsector. Federale Verzekering, opgericht door bouwondernemers, beschermt al vele jaren alle vakmensen van de bouwsector tegen de risico’s van hun activiteiten. Ons eigen netwerk van adviseurs en kantoorhouders staat u rechtstreeks bij met raad en daad. Wij bieden u: t kwalitatieve dekkingen: wij zijn de enige verzekeraar die specifieke garanties geeft in onze verzekeringen Burgerlijke Aansprakelijkheid Bouwwerken en Alle Risico’s Bouwplaats; t een gratis preventiedienst; t voordelige tarieven en exclusieve voorwaarden. Wij hebben geen externe aandeelhouders en kunnen dus al onze tijd en middelen aan onze klanten voorbehouden. Bovendien delen wij onze winst met hen!

Info : www.federale.be

Choisissez Fédérale Assurance, le spécialiste de la construction.

Créée par des entrepreneurs de la construction, Fédérale Assurance protège depuis toujours les professionnels du secteur contre les risques liés à leurs activités. Notre propre réseau de conseillers et de gérants de bureaux est directement à l’écoute de vos besoins. Nous vous offrons : t des couvertures de qualité : nous sommes le seul assureur à couvrir certains risques spécifiques dans le cadre de nos polices Responsabilité civile Travaux de Construction et Tous Risques Chantier ; t un service de prévention gratuit ; t des tarifs compétitifs et des conditions exclusives. Nous n’avons pas d’actionnaires externes et consacrons donc tout notre savoir-faire au service de nos clients. De plus, nous partageons nos bénéfices avec eux !

Pour recevoir la visite du conseiller de votre région :

Om de adviseur uit uw streek te ontmoeten:

L’assureur qui partage tout avec vous, même ses bénéfices 1/2009 - ICS magazine De verzekeraar die alles met u deelt, zelfs zijn winst

Vous chauffer de la tête aux pieds, c’est aussi notre boulot.

La douce chaleur du gaz naturel qui donne envie de cocooner les longs mois d’hiver, l’eau chaude de votre douche qui vous aide à partir du bon pied tous les matins... Les exemples ne manquent pas pour illustrer toute la magie du gaz naturel. Source d’énergie à la fois confortable et économique, le gaz naturel représente une grande partie de votre consommation énergétique. Vous avez donc tout avantage à gérer cette énergie de façon responsable. C’est dans cette optique que chaque jour, nos équipes de spécialistes vous aident à profiter du gaz naturel aussi confortablement que possible. Quelle que soit son application. Travailler chez Electrabel, c’est bien plus que produire de l’énergie. C’est pourquoi nous sommes plus de 7 000 à nous engager tous les jours pour vous fournir une énergie plus sûre, plus respectueuse et mieux consommée.

www.electrabel.be

Vous avez l’énergie.

Related Documents

Ics 4
June 2020 14
Ics
November 2019 29
Bl Ics
June 2020 9
Ics Final.docx
December 2019 19
3d Ics
November 2019 14