Hero

  • August 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Hero as PDF for free.

More details

  • Words: 5,750
  • Pages: 46
1 00:00:20,847 --> 00:00:28,000 KANGELANE 2 00:00:30,800 --> 00:00:36,190 Kakstuhat aastat tagasi ... S�divate Riikide ajastul oli Hiina jagatud seitmeks kuningriigiks. 3 00:00:36,190 --> 00:00:40,912 Aastaid v�itlesid nad �lemv�imu p�rast, samal ajal kui inimesed kannatasid. 4 00:00:40,912 --> 00:00:46,421 Qin kuningas oli k�ige julmem oma katsetes vallutada kogu maa ja �hendada see taeva all. 5 00:00:46,421 --> 00:00:50,090 Teda peeti �hiseks ohuks k�igi �lej��nud kuue kuningriigi poolt. 6 00:00:50,090 --> 00:00:57,537 Hiina ajaloo annaalid on t�is lugusid, kuidas mitmeid palgam�rvareid saadeti h�vitama Suurt Kuningat. 7 00:00:57,537 --> 00:01:02,915 See on �ks neist legendidest ... 8 00:01:42,802 --> 00:01:44,963 Ma j�in vaeslapseks varajases eas 9 00:01:45,238 --> 00:01:47,832 Mul polnud nime, nii kutsusid mind inimesed siis Nimetuks 10 00:01:48,575 --> 00:01:51,169 Olles eikeegi, �ppisin ma m��gakunsti 11 00:01:51,678 --> 00:01:52,474 P�rast k�mmet aastat harjutamist 12 00:01:52,645 --> 00:01:54,613 Saavutasin ma ainulaadse meisterlikkuse

13 00:01:55,615 --> 00:01:57,446 Qin-i kuningas lasi mind kutsuda 14 00:01:57,684 --> 00:02:01,245 Mu teod on h�mmastanud kuningriiki 15 00:02:36,356 --> 00:02:37,550 Tema Majesteedi k�sul 16 00:02:37,724 --> 00:02:40,852 t�ime me selle v�geva s�dalase 17 00:03:01,247 --> 00:03:04,478 Taevas, Lendav Lumi ja Murtud M��k 18 00:03:05,385 --> 00:03:07,444 need kolm palgam�rvarit Zhao-st 19 00:03:07,620 --> 00:03:10,248 on ihaldanud v�tta Tema Majesteedilt elu juba k�mme aastat 20 00:03:10,423 --> 00:03:13,722 Tema Majesteet pole saanud rahu 21 00:03:15,395 --> 00:03:16,589 K�igi �llatuseks aga 22 00:03:16,763 --> 00:03:20,529 �ks v�imas s�dalane Qin-st h�vitas nad 23 00:03:20,967 --> 00:03:25,802 Tema Majesteet saab viimaks ometi ��siti magada! 24 00:03:26,039 --> 00:03:28,735 Me r��mustame oma Kuninga nimel! 25 00:03:28,908 --> 00:03:30,535 See Jumalate poolt saadetud s�dalane 26 00:03:30,777 --> 00:03:32,745 h�vitas need m�rvarid

27 00:03:46,793 --> 00:03:49,284 Kutsuge see s�dalane! 28 00:04:26,332 --> 00:04:29,392 J�� saja sammu kaugusele Tema Majesteedist 29 00:04:29,636 --> 00:04:33,128 V�i sind hukatakse. �ra kunagi unusta seda 30 00:05:03,036 --> 00:05:07,097 Kedagi ei lubata mulle saja sammu l�hedusse 31 00:05:07,307 --> 00:05:08,433 Tead sa miks? 32 00:05:08,908 --> 00:05:10,307 Et kaitsta m�rvarite eest 33 00:05:11,177 --> 00:05:15,079 Jah. Selle p�rast olen ma vangistatud sellesse soomusr��sse 34 00:05:15,248 --> 00:05:18,217 Sa oled k�rvaldanud suure ohu minu joaks 35 00:05:18,851 --> 00:05:20,580 Kuidas peaksin ma sulle selle eest tasuma? 36 00:05:21,020 --> 00:05:23,318 Ma tegin seda kuningriigi nimel, mitte tasu p�rast. 37 00:05:23,823 --> 00:05:26,587 V�giteod peavad saama tasutud 38 00:05:32,231 --> 00:05:34,756 Taeva h�bedane oda ... 39 00:05:36,336 --> 00:05:40,067 haavas paljusid mu vapraid s�dalasi 40 00:05:41,741 --> 00:05:42,799 Kuulutage mu k�skkirja!

41 00:05:43,109 --> 00:05:44,201 Tema Majesteedi k�sul! 42 00:05:44,377 --> 00:05:48,711 See, kes tapab Taeva saab tasuks kulda ja maad 43 00:05:48,881 --> 00:05:50,212 ja lubatakse juua 44 00:05:50,383 --> 00:05:51,873 kahek�mne sammu kaugusel Tema Majesteedist 45 00:06:08,234 --> 00:06:11,635 Mind on informeeritud, et sa oled Qin-i elanik 46 00:06:11,871 --> 00:06:14,305 Ma olen Leng Meng-i maakonna prefekt 47 00:06:14,474 --> 00:06:17,500 Maakonna prefekt k�mne ruutmiili �le! 48 00:06:17,744 --> 00:06:20,872 Kindlasti madalaim ametnik Qin-s 49 00:06:21,280 --> 00:06:25,273 Kuidas v�itsid sa sellised vastased? 50 00:06:25,685 --> 00:06:26,845 Ma v�tsin nad �kshaaval ette 51 00:06:27,854 --> 00:06:29,014 R��gi mulle sellest l�hemalt 52 00:06:29,389 --> 00:06:30,549 Kas Tema Majesteet teab 53 00:06:30,757 --> 00:06:33,055 et Lendav Lumi ja Murtud M��k olid paar? 54 00:06:33,292 --> 00:06:34,759 Jah, ma tean

55 00:06:35,027 --> 00:06:37,860 Ja et nad ei ole omavahel r��kinud juba kolm aastat? 56 00:06:38,231 --> 00:06:40,563 Pole r��kinud kolm aastat? Miks? 57 00:06:40,767 --> 00:06:43,702 Lendaval Lumel oli af��r Taevaga 58 00:06:44,771 --> 00:06:46,500 Murtud M��k ei andestanud seda talle 59 00:06:46,873 --> 00:06:49,205 Miks ei ole ma sellest varem kuulnud? 60 00:06:49,742 --> 00:06:52,870 Ma n�gin palju vaeva, et seda teada saada 61 00:06:54,547 --> 00:06:56,538 Lendava Lume ja Murtud M��ga lahutamiseks 62 00:06:56,883 --> 00:06:58,475 pidin ma esmalt k�rvaldama Taeva 63 00:06:59,752 --> 00:07:02,744 Ma juba aiman, mida sa plaanisid 64 00:07:02,922 --> 00:07:04,412 Tema Majesteet on tark 65 00:07:04,857 --> 00:07:07,018 Mida sa kasutasid Taeva v�itmiseks? 66 00:07:08,327 --> 00:07:09,385 M��ka 67 00:07:11,063 --> 00:07:14,555 Minu �lesanne on vahistada kurjategijad oma maakonnas 68 00:07:14,801 --> 00:07:15,859 Kuuenda kuu viiendal p�eval 69

00:07:16,169 --> 00:07:18,569 k�lastas Taevas �ht malemaja 70 00:07:18,905 --> 00:07:20,031 Ma olin teada saanud, et talle meeldis malet m�ngida 71 00:07:20,339 --> 00:07:23,069 ja kuulata sealset muusikat 72 00:07:43,129 --> 00:07:45,256 N�ndaks, Qin-i Palee seitse meistrit 73 00:07:45,698 --> 00:07:47,996 Me oleme siin, et sind arreteerida! 74 00:07:49,035 --> 00:07:51,902 Identifitseeri ennast, n�idates oma oda 75 00:09:29,835 --> 00:09:30,699 Seis! 76 00:09:40,146 --> 00:09:42,341 Mida saab �ks teisej�rguline ametnik teha? 77 00:09:43,049 --> 00:09:44,539 See on minu territoorium 78 00:09:44,984 --> 00:09:45,973 Ja siis? 79 00:09:46,218 --> 00:09:48,118 Sa oled Kuninga poolt tagaotsitavate nimekirja tipus 80 00:09:48,588 --> 00:09:49,885 Ma arreteerin su 81 00:11:26,185 --> 00:11:29,780 Vana mees, palun m�ngi veel veidi 82 00:11:55,414 --> 00:11:57,143 V�itluskunstid ja muusika on erinevad 83 00:11:57,616 --> 00:11:59,049 aga nad jagavad sama p�him�tet

84 00:11:59,719 --> 00:12:02,347 M�lemad r�huvad �lima seisuse saavutamisele 85 00:12:03,856 --> 00:12:07,656 Taevas ja mina seisime vastakuti pikka aega 86 00:12:08,394 --> 00:12:09,759 Kumbki meist ei liigutanud 87 00:12:10,663 --> 00:12:14,690 Me v�itlesime seda v�itlust oma m�tetes 88 00:15:03,802 --> 00:15:05,292 Sa oled kiire m��gaga! 89 00:15:08,407 --> 00:15:12,571 Ma arvasin, et ma tean k�ike oma Kuningriigist 90 00:15:12,745 --> 00:15:14,440 Ma ei teadnud, et Leng Meng-i maakond 91 00:15:14,680 --> 00:15:17,911 omas sellist annet nagu sinul 92 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 Murtud M��k 93 00:15:26,625 --> 00:15:27,853 Lendav Lumi 94 00:15:28,527 --> 00:15:29,494 Tema Majesteedi k�sul! 95 00:15:29,728 --> 00:15:32,356 Lendav Lumi ja Murtud M��k 96 00:15:32,564 --> 00:15:34,156 liitusid m�rvaks 97 00:15:34,366 --> 00:15:36,926 See, kes tapab kummagi neist 98

00:15:37,102 --> 00:15:39,764 saab tasuks kulda ja maad 99 00:15:39,972 --> 00:15:41,064 ja lubatakse juua 100 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 k�mne sammu kaugusel Tema Majesteedist 101 00:15:53,719 --> 00:15:54,242 Kolm aastat tagasi, Lendav Lumi 102 00:15:54,420 --> 00:15:56,820 r�ndas seda paleed koos Murtud M��gaga 103 00:15:56,989 --> 00:16:00,686 3000 eliit salka ei suutnud neid peatada 104 00:16:02,461 --> 00:16:05,919 Sellest ajast olen ma palee t�hjaks teinud 105 00:16:06,098 --> 00:16:08,623 et m�rvarid ei saaks end varjata 106 00:16:10,002 --> 00:16:12,163 Kas sinu m��k oli kiirem kui nende omad kokku? 107 00:16:12,638 --> 00:16:13,366 Ei 108 00:16:16,842 --> 00:16:18,332 Kuidas sa seda siis tegid? 109 00:16:26,785 --> 00:16:28,218 Zhao elanikuks maskeerituna 110 00:16:28,487 --> 00:16:30,853 otsisin ma neid Zhao kuningriigis 111 00:16:31,457 --> 00:16:32,617 Ma sain teada, et nad varjasid end 112 00:16:33,158 --> 00:16:35,422

�hes kalligraafia koolis 113 00:16:35,761 --> 00:16:38,525 nimetades end K�rgkaljuks ja Kevadojaks 114 00:16:38,998 --> 00:16:39,862 Liikusid kuulujutud 115 00:16:40,032 --> 00:16:42,023 et Qin-i s�jav�gi r�ndab sel p�eval 116 00:16:42,334 --> 00:16:44,564 Enamus linnaelanikke oli p�genenud 117 00:16:45,104 --> 00:16:46,765 Ainult selle kooli �pilased j�id paigale 118 00:16:48,273 --> 00:16:51,106 Miks sa tuled sellisel ajal? 119 00:16:51,310 --> 00:16:52,368 Kes sa oled? 120 00:16:53,779 --> 00:16:55,542 Ma olen Yi maakonnast Zhao Kuningriigis 121 00:16:56,348 --> 00:16:58,077 Mu isa viimane soov 122 00:16:58,517 --> 00:17:00,212 oli saada �ks teie rullis 123 00:17:00,486 --> 00:17:03,819 Ma kardan, et see on meie kooli viimane p�ev 124 00:17:05,124 --> 00:17:07,888 Millist kalligraafijat sa otsid? 125 00:17:08,193 --> 00:17:09,820 Ma aupaklikult sooviks �petaja K�rgkaljut 126 00:17:10,129 --> 00:17:12,461 K�rgkalju oli Murtud M��k

127 00:17:12,765 --> 00:17:14,323 Legend r��gib, et tema oskused m��gamehena 128 00:17:14,500 --> 00:17:16,798 p�rinevad tema kalligraafiast 129 00:17:17,202 --> 00:17:18,999 Seega olid mul omad kahtlused 130 00:17:19,371 --> 00:17:22,534 Ma pidin teada saama, kas see vastab t�ele 131 00:17:24,343 --> 00:17:25,435 Mida sa soovid kirjutatud? 132 00:17:25,611 --> 00:17:26,805 "M��k." 133 00:17:30,349 --> 00:17:31,907 Sulle meeldib see s�na? 134 00:17:33,919 --> 00:17:36,353 See oli mu isa viimane soov 135 00:17:46,632 --> 00:17:47,758 Kui suur rullis? 136 00:17:48,934 --> 00:17:49,958 Kaheksa jalga 137 00:17:50,369 --> 00:17:52,860 Selle suuruse jaoks vajan ma punast tinti 138 00:17:53,572 --> 00:17:54,732 Mu �petaja palus 139 00:17:55,107 --> 00:17:57,507 et ma laenaks veidi punast tinti 140 00:18:02,081 --> 00:18:03,639 Mu �petaja tahab laenata veidi punast tinti 141 00:18:11,390 --> 00:18:13,119

Kas sa kuulsid mind, �petaja Kevadoja? 142 00:18:13,926 --> 00:18:16,019 �petaja K�rgkalju soovib laenata punast tinti 143 00:18:19,364 --> 00:18:20,592 �tle talle, et ta ise sellele j�rgi tuleks 144 00:18:35,914 --> 00:18:37,245 Kas ma saaksin natuke punast tinti? 145 00:19:05,677 --> 00:19:08,339 S�na "m��k" kirjutati veel 146 00:19:08,747 --> 00:19:10,180 kui Tema Majesteedi v�ed 147 00:19:10,415 --> 00:19:12,440 j�udsid linna v�ravate juurde 148 00:20:21,587 --> 00:20:22,645 Laadida! 149 00:20:25,490 --> 00:20:27,720 Tema Majesteedi armee on v�itmatu 150 00:20:27,893 --> 00:20:29,383 mitte ainult selle p�rast, et see on vapper 151 00:20:29,561 --> 00:20:31,461 vaid ka selle vibuk�ttide p�rast 152 00:20:32,297 --> 00:20:35,562 Suurema laskekaugusega, kui �kski teine armee 153 00:20:36,235 --> 00:20:39,568 on Qin-i vibuk�tid just kui suurt�kiv�gi 154 00:20:39,738 --> 00:20:42,229 mis paneb vaenlase hirmust v�risema 155 00:20:54,519 --> 00:20:57,454 Hei! Hei! Hei!

156 00:21:41,333 --> 00:21:42,800 Palun �rge unustage 157 00:21:43,869 --> 00:21:45,894 nende nooled v�ivad h�vitada meie linna 158 00:21:46,605 --> 00:21:49,836 ja segi peksta meie Kuningriigi 159 00:21:50,409 --> 00:21:52,741 kuid nad ei suuda iialgi kustutada meie kultuuri 160 00:21:54,313 --> 00:21:55,439 T�na 161 00:21:55,747 --> 00:22:00,116 �pite te tundma meie kultuuri hinge 162 00:22:27,446 --> 00:22:30,438 Hei! Hei! Hei! 163 00:22:50,402 --> 00:22:52,870 Need Zhao inimesed ei p�genenud? 164 00:22:53,105 --> 00:22:55,073 Nad ammutasid j�udu oma kalligraafiast 165 00:22:55,307 --> 00:22:57,901 Mis on nii rasket s�nas "m��k"? 166 00:22:58,076 --> 00:23:00,738 On olemas 19 erinevat moodust seda kirjutada 167 00:23:00,979 --> 00:23:02,412 Ma palusin Murtud M��galt 168 00:23:02,581 --> 00:23:05,516 kahek�mnendat moodust 169 00:23:05,751 --> 00:23:06,809 Nii kalligraafia kui ka m��gakunst 170

00:23:06,985 --> 00:23:09,317 toetuvad inimese tugevusele ja hingele 171 00:23:09,554 --> 00:23:10,612 Kahek�mnes stiil avaldaks 172 00:23:10,789 --> 00:23:13,883 tema m��gakunsti sisu 173 00:23:14,059 --> 00:23:17,051 Kui imelik kirjutada seda �heksateistk�mnel viisil 174 00:23:17,396 --> 00:23:18,988 See muudab kirjakeele 175 00:23:19,464 --> 00:23:20,761 v�imatuks aru saada 176 00:23:22,067 --> 00:23:24,558 Kui ma �kskord olen vallutanud k�ik 6 Kuningriiki 177 00:23:24,803 --> 00:23:26,202 ja k�ik p�hjapoolsed h�imud 178 00:23:26,371 --> 00:23:28,965 juurin ma selle probleemi v�lja 179 00:23:29,141 --> 00:23:30,267 j�ttes ainult �he kirjastiili 180 00:23:30,475 --> 00:23:32,909 Kas see poleks ideaalne? 181 00:23:34,179 --> 00:23:36,238 Tema Majesteet ei piirdu ainult kuue Kuningriigi vallutamisega? 182 00:23:36,481 --> 00:23:38,210 Kuus Kuningriiki ei ole midagi! 183 00:23:38,550 --> 00:23:41,144 Ma juhin oma armee t�hermaadeni v�lja 184 00:23:41,420 --> 00:23:44,218

ja loon hiilgava impeeriumi 185 00:23:46,892 --> 00:23:49,793 Hei! Hei! Hei! 186 00:24:20,158 --> 00:24:21,455 �petaja Kevadoja 187 00:24:22,194 --> 00:24:23,320 Miks sa v�lja l�hed? 188 00:24:23,762 --> 00:24:24,956 Et nooli eemale t�rjuda 189 00:24:25,363 --> 00:24:27,388 Sind ei vajata. J�� sisse 190 00:24:28,066 --> 00:24:30,864 Qin-i vibuk�tid on v�imsad 191 00:24:31,136 --> 00:24:33,036 Sina �ksi ei suuda neid ehk peatada 192 00:24:58,530 --> 00:25:01,465 Hei! Hei! Hei! 193 00:26:43,234 --> 00:26:44,132 Sa oled osav 194 00:26:45,103 --> 00:26:47,094 Sina oled osavam 195 00:26:47,606 --> 00:26:49,005 Sa ei tulnud siia kalligraafia p�rast 196 00:26:50,909 --> 00:26:51,773 Kes sa oled? 197 00:26:52,310 --> 00:26:55,677 Ma reisisin siia, et anda �le �ks ese 198 00:26:58,183 --> 00:26:59,616 Palun kohtu minuga kesk��l raamatukogus

199 00:27:07,826 --> 00:27:08,884 Suurep�rane kalligraafia 200 00:27:09,361 --> 00:27:10,385 Suurep�rane m��gakunst 201 00:27:10,762 --> 00:27:12,889 Sa ei n�inud isegi mu m��gakunsti 202 00:27:13,064 --> 00:27:15,828 Ma ei oleks suutnud kirjutada ilma selleta 203 00:27:17,168 --> 00:27:18,260 Kesk��l 204 00:27:18,503 --> 00:27:21,631 kohtu minuga raamatukogus 205 00:27:22,540 --> 00:27:23,973 Mitusada tuhat Qin-i salka 206 00:27:24,242 --> 00:27:27,769 valmistusid j�rgmiseks kallaletungiks 207 00:27:29,347 --> 00:27:31,247 Ma �ppisin seda m�rki kogu �� 208 00:27:31,416 --> 00:27:34,249 p��des avastada tema oskuste saladust 209 00:27:45,864 --> 00:27:47,991 See paljastaks ta m��gakunsti? 210 00:27:48,166 --> 00:27:51,897 Aga see on ju k�igest tavaline s�na 211 00:27:53,338 --> 00:27:56,102 Kalligraafia ja m��gakunst on sarnased 212 00:27:56,441 --> 00:27:58,136 tuleb m�ista nende tegelikku tuuma 213 00:28:00,178 --> 00:28:01,338

Kas sa avastasid selle? 214 00:28:01,646 --> 00:28:02,908 See j�i mulle m�istmatuks 215 00:28:03,248 --> 00:28:07,116 Kuidas sa ta siis v�lja kutsusid? 216 00:28:18,263 --> 00:28:20,458 Taevas suri sinu m��ga l�bi? 217 00:28:20,732 --> 00:28:21,664 Jah 218 00:28:24,202 --> 00:28:27,399 Kes sa oled? Miks sa siin oled? 219 00:28:27,872 --> 00:28:29,271 Ma olen Qin-i Kuningriigist 220 00:28:29,474 --> 00:28:31,271 Mul on teade Taevalt 221 00:28:31,743 --> 00:28:32,641 J�tka 222 00:28:32,944 --> 00:28:33,808 Ta �tles, et ta elas oma elu 223 00:28:33,978 --> 00:28:36,845 ilma igasuguse vastutuse ja kohustusteta 224 00:28:37,082 --> 00:28:38,982 Ta hoolis ainult �hest inimesest 225 00:28:40,218 --> 00:28:41,150 Kellest? 226 00:28:41,519 --> 00:28:42,645 Lendavast Lumest 227 00:28:53,898 --> 00:28:56,833 Taevas oli kindel, et ta maksab tema surma eest k�tte

228 00:29:07,278 --> 00:29:11,578 V�itlemaks, kohtu minuga Qin-i laagriplatsil 229 00:31:15,740 --> 00:31:16,798 Sa v�id n��d lahkuda 230 00:31:22,547 --> 00:31:23,809 Mine! 231 00:31:50,275 --> 00:31:51,765 Ma tean, et sa n�gid meid! 232 00:31:56,581 --> 00:31:58,276 Ma lasin sul meelega meid n�ha! 233 00:32:01,386 --> 00:32:03,217 Ma ei hooli sinust enam! 234 00:33:37,248 --> 00:33:40,115 Me olime m�lemad v�ga rumalad 235 00:34:34,906 --> 00:34:36,271 Ma ei v�itle sinuga 236 00:34:37,575 --> 00:34:38,473 Lahku! 237 00:34:42,313 --> 00:34:45,009 Ma tapan su oma �petaja auks! 238 00:35:44,575 --> 00:35:47,408 Sa soovid surra. Ma aitan sul surra 239 00:38:11,656 --> 00:38:12,588 Miks sa naerad? 240 00:38:13,457 --> 00:38:15,516 See mis sa eile ��sel tegid oli v�ga rumal 241 00:38:57,735 --> 00:38:59,396 Mu plaan osutus edukaks 242 00:38:59,637 --> 00:39:01,662

Kui Lendav Lumi minuga v�itles 243 00:39:02,006 --> 00:39:04,770 oli ta �revil ja segaduses 244 00:39:05,242 --> 00:39:07,107 Ma v�itsin teda kergelt 245 00:39:21,292 --> 00:39:23,157 Ma poleks iialgi uskunud, et sellised v�imsad s�dalased 246 00:39:23,327 --> 00:39:25,124 nagu Murtud M��k ja Lendav Lumi 247 00:39:25,296 --> 00:39:27,127 annaksid oma tunnetele vaba voli 248 00:39:45,116 --> 00:39:48,552 K�lab nagu suutsid sa nad lahutada 249 00:39:48,853 --> 00:39:49,683 Jah 250 00:39:49,987 --> 00:39:51,215 Sellisel juhul pidid nad olema 251 00:39:51,389 --> 00:39:54,358 v�iklased ja kitsarinnalised 252 00:39:54,525 --> 00:39:55,583 T�si 253 00:39:55,760 --> 00:39:58,456 Su jutt k�lab loogiliselt 254 00:39:58,629 --> 00:39:59,755 Aga 255 00:39:59,930 --> 00:40:02,831 sa alahindasid �hte inimest 256 00:40:04,268 --> 00:40:05,064 Keda?

257 00:40:06,070 --> 00:40:07,002 Mind 258 00:40:07,972 --> 00:40:11,373 Tahaksid sa kuulda minu arvamust nende kohta? 259 00:40:12,176 --> 00:40:14,940 Kolm aastat tagasi r�ndasid nad seda paleed 260 00:40:15,846 --> 00:40:17,211 Nad avaldasid mulle muljet 261 00:40:17,715 --> 00:40:19,842 oma vapruse ja v��rikusega 262 00:40:20,017 --> 00:40:21,814 Nad ei saa olla v�iklased 263 00:40:22,787 --> 00:40:25,051 Nii siis Lendava Lume af��r Taevaga on vale 264 00:40:25,222 --> 00:40:26,883 Nende teineteise reetmine on vale 265 00:40:27,124 --> 00:40:30,025 Lugu, mis sa just r��kisid on vale! 266 00:40:33,330 --> 00:40:36,493 V�lja arvatud �ks asi 267 00:40:38,035 --> 00:40:41,436 Taevas tundis �hte teist 268 00:40:41,605 --> 00:40:42,663 Keda? 269 00:40:44,008 --> 00:40:45,134 Sind 270 00:40:46,544 --> 00:40:49,206 Ma oletan, et te kaks olite vanad s�brad 271

00:40:50,881 --> 00:40:53,782 Ja Taeva kaotus saab t�hendada ainult �hte 272 00:40:53,951 --> 00:40:55,009 Ja mis see oleks? 273 00:40:56,720 --> 00:40:58,449 Ta lasi sellel s�ndida 274 00:41:04,361 --> 00:41:07,387 Minu tapmiseks l�ite te kaks liidu 275 00:41:07,565 --> 00:41:10,466 kasutades mu mehi tunnistajatena 276 00:41:10,668 --> 00:41:12,761 Seda polnud raske korraldada 277 00:41:12,937 --> 00:41:15,201 Raskeim osa oli veenda Taevast 278 00:41:15,372 --> 00:41:16,703 usaldama oma elu sinu k�tesse 279 00:41:17,441 --> 00:41:20,706 Sa polnud piisavalt kiire, et tappa Taevast 280 00:41:20,911 --> 00:41:23,641 Ta suri vabatahtlikult sinu m��ga l�bi 281 00:41:24,014 --> 00:41:26,209 Selline p�hendumus v��rib t�sist austust 282 00:41:26,550 --> 00:41:27,949 Ta oli esimene, kes ohverdas ennast 283 00:41:28,118 --> 00:41:30,018 sinu �lesande nimel 284 00:41:32,423 --> 00:41:34,983 Taevas oli uhke 285 00:41:35,159 --> 00:41:36,820 Ta n�gi ennast kui rivaalitut v�itlejat

286 00:41:36,994 --> 00:41:39,724 Mis veenis teda, et sind v�iks saata edu selles 287 00:41:39,897 --> 00:41:41,387 milles tema oli l�bi kukkunud? 288 00:41:43,033 --> 00:41:46,560 Sa oled treeninud, v�ib-olla 10 aastat 289 00:41:46,871 --> 00:41:48,998 ainult �he eesm�rgiga - minu m�rvamine 290 00:41:49,173 --> 00:41:51,801 Sul on suurep�rane oskus, millele v�hesed suudavad midagi vastu panna 291 00:42:02,353 --> 00:42:05,754 Taeva tapmine t�i sind kahek�mne sammu kaugusele minust 292 00:42:05,923 --> 00:42:08,721 Nii siis milleks �les otsida Murtud M��k ja Lendav Lumi? 293 00:42:09,260 --> 00:42:12,161 Ma oletan, et su oskus 294 00:42:12,329 --> 00:42:14,320 eeldab, et sa oleksid minust k�mne sammu kaugusel 295 00:42:15,199 --> 00:42:18,362 Sa vajasid ka teist ohverdust 296 00:42:18,536 --> 00:42:20,231 et pretendeerida teisele autasule 297 00:42:20,404 --> 00:42:21,996 mis tooks sind k�mne sammu kaugusele 298 00:42:24,608 --> 00:42:26,371 Kuigi Murtud M��k ja Lendav Lumi 299

00:42:26,544 --> 00:42:28,444 ei olnud kunagi kohanud Taevast 300 00:42:28,612 --> 00:42:29,738 taipasid nad kohe 301 00:42:29,914 --> 00:42:32,348 tema kaotuse p�hjust 302 00:42:45,629 --> 00:42:47,654 Kui kaugel olen ma raamaturiiulitest? 303 00:42:49,266 --> 00:42:50,358 Umbes 10 sammu 304 00:42:50,734 --> 00:42:52,599 10 sammu sobib 305 00:43:37,047 --> 00:43:38,912 Ma vajan, et �ks teist aitaks mind 306 00:43:39,249 --> 00:43:40,739 Palun otsustage omavahel 307 00:43:41,118 --> 00:43:42,608 Kohtuge minuga Qin-i laagriplatsil homme hommikul 308 00:43:56,567 --> 00:43:57,727 Ta on kiire m��gaga! 309 00:43:59,470 --> 00:44:00,459 T�si 310 00:44:00,904 --> 00:44:02,337 Taevas oli �ks parimaid s�dalasi 311 00:44:03,440 --> 00:44:05,431 Ta ohverdas vabatahtlikult oma elu 312 00:44:06,677 --> 00:44:08,474 Ta suudab tappa Kuninga 313 00:44:13,050 --> 00:44:14,210 Me peame j�tkama

314 00:44:15,052 --> 00:44:17,987 See t�hendab, et me sureme 315 00:44:20,858 --> 00:44:22,325 Siis sureme me koos 316 00:45:24,555 --> 00:45:26,022 Sa olid minust sammuke eespool 317 00:45:47,111 --> 00:45:48,908 Kas ma haavasin sind v�ga r�ngalt? 318 00:45:50,347 --> 00:45:51,644 Mina peaksin see olema, kes temaga v�itleb 319 00:45:54,184 --> 00:45:55,617 Ma tahan, et sa elaksid 320 00:45:56,320 --> 00:45:59,687 Kui sina sured, kuidas suudan siis mina edasi elada? 321 00:46:01,692 --> 00:46:05,719 Sa elad edasi, luba seda mulle 322 00:46:13,837 --> 00:46:15,168 �tle seda! 323 00:46:27,151 --> 00:46:28,277 Olgu 324 00:46:37,661 --> 00:46:38,992 Kuu on juba teel siia 325 00:46:43,267 --> 00:46:44,495 Mul on aeg minema hakata 326 00:48:17,160 --> 00:48:19,185 Ma olen Nimetu, Leng Meng-i maakonna prefekt 327 00:48:19,429 --> 00:48:22,990 Palun lubage minul v�idelda selle m�rtsukaga

328 00:48:23,367 --> 00:48:25,130 Ta on Tema Majesteedi poolt tagaotsitavate nimekirja tipus 329 00:48:25,302 --> 00:48:28,169 N��d on ta siin, ma arreteerin ta 330 00:48:28,438 --> 00:48:30,497 Meil on m�rvariga kokkulepe 331 00:48:30,774 --> 00:48:32,401 v�idelda omavahel 332 00:48:32,643 --> 00:48:33,610 Kui ma ei suuda teda v�ita 333 00:48:33,777 --> 00:48:36,109 siis palun vahistage ta 334 00:48:36,613 --> 00:48:37,978 Teil on selleks �igus 335 00:49:20,190 --> 00:49:21,122 T�mba oma m��k! 336 00:49:50,988 --> 00:49:54,151 Hei! Hei! Hei! 337 00:49:55,359 --> 00:49:56,257 R�nda mind! 338 00:49:57,194 --> 00:49:59,754 Hei! Hei! Hei! 339 00:50:01,264 --> 00:50:03,289 Ma suren vabatahtlikult 340 00:50:03,467 --> 00:50:04,456 R�nda mind 341 00:50:08,772 --> 00:50:12,674 Hei! Hei! Hei! 342

00:50:14,144 --> 00:50:21,812 Hei! Hei! Hei! 343 00:50:23,653 --> 00:50:26,986 Hei! Hei! Hei! 344 00:50:27,624 --> 00:50:35,156 Hei! Hei! Hei! 345 00:51:04,061 --> 00:51:05,221 Sa oled kiire m��gaga! 346 00:52:08,225 --> 00:52:11,456 Ma usun, et sina ja Murtud M��k v�itlesite ka omavahel 347 00:52:11,628 --> 00:52:14,529 Ja nagu sinu v�itlus Taevaga 348 00:52:14,831 --> 00:52:17,026 ei olnud see t�eline 349 00:52:17,367 --> 00:52:19,927 rohkem oli see 350 00:52:20,103 --> 00:52:24,403 v�itlus teie m�tetes 351 00:52:24,574 --> 00:52:27,668 V�itlus austamaks Lendavat Lund 352 00:55:34,798 --> 00:55:35,958 Mu �petaja soovib, et sa saaksid tema m��ga 353 00:55:41,204 --> 00:55:42,068 Miks? 354 00:55:42,772 --> 00:55:45,002 Nad on seotud elus ja surmas 355 00:55:46,242 --> 00:55:49,939 Nad ei lahku iialgi teineteisest samuti ei lahku ka nende m��gad teineteisest 356

00:56:00,557 --> 00:56:01,819 See on tema viimane soov 357 00:56:02,258 --> 00:56:03,657 et sa v�taksid tema m��ga oma �lesande jaoks 358 00:56:36,459 --> 00:56:37,926 Taevas, Lendav Lumi ja Murtud M��k 359 00:56:38,094 --> 00:56:40,562 ohverdasid ennast 360 00:56:40,797 --> 00:56:43,197 et sa p��seksid minust k�mne sammu kaugusele 361 00:56:43,433 --> 00:56:45,958 K�ik kolm andsid oma elu 362 00:56:46,136 --> 00:56:49,230 Ka parimad s�brad ei suudaks enamat anda 363 00:56:49,706 --> 00:56:51,139 Selle p�rast oled sina 364 00:56:51,307 --> 00:56:52,797 k�ige ohtlikum m�rvar 365 00:57:06,122 --> 00:57:07,646 Kuidas sa avastasid mu plaani? 366 00:57:07,991 --> 00:57:09,856 Nende k��nalde leegid 367 00:57:11,428 --> 00:57:13,225 on h�iritud sinu m�rvakavatsusest 368 00:57:19,102 --> 00:57:21,696 K�ik te 369 00:57:22,772 --> 00:57:24,171 olete valmis surema �he eesm�rgi nimel 370 00:57:25,175 --> 00:57:28,406 Mul on h�bi tunnistada,

et mina ei ole nii p�hendunud 371 00:57:28,611 --> 00:57:30,636 Tema Majesteet n�gi me plaani l�bi 372 00:57:32,715 --> 00:57:35,115 Kui ma oleks sellest varem aru saanud 373 00:57:36,119 --> 00:57:39,919 poleks ma sind nii l�hedale lasknud 374 00:57:42,158 --> 00:57:43,489 Qin-i elanik ei teeks seda 375 00:57:43,660 --> 00:57:44,854 Kes sa oled? 376 00:57:45,028 --> 00:57:46,689 Zhao elanik 377 00:57:48,298 --> 00:57:50,528 Sinu Qin-i s�durid tapsid mu pere 378 00:57:50,700 --> 00:57:52,099 Ma ekslesin Qin-i 379 00:57:52,268 --> 00:57:53,792 ja mind adopteeriti 380 00:57:54,003 --> 00:57:55,664 Ma avastasin oma t�elise identiteedi 10 aastat tagasi 381 00:57:56,039 --> 00:57:57,939 ja p�hendusin sellele plaanile 382 00:57:58,541 --> 00:58:00,236 Sa tulid Zhao eest k�tte maksma 383 00:58:03,213 --> 00:58:04,874 V�i nii 384 00:58:06,082 --> 00:58:07,344 Ma tahaks teada

385 00:58:07,917 --> 00:58:09,885 kas su erilisel oskusel on ka nimi? 386 00:58:10,186 --> 00:58:11,517 Nagu Tema Majesteet juba arvas 387 00:58:11,888 --> 00:58:13,355 on ainult �ks otsustav liigutus 388 00:58:13,623 --> 00:58:14,647 Mis see on? 389 00:58:15,124 --> 00:58:16,591 "Surm k�mne sammu kauguselt" 390 00:58:16,960 --> 00:58:19,986 "Surm k�mne sammu kauguselt" Hea nimi! 391 00:58:20,697 --> 00:58:21,823 K�ik mu valvurid on saja sammu kaugusel 392 00:58:21,998 --> 00:58:24,262 v�ljaspool paleed 393 00:58:24,434 --> 00:58:26,629 Sina oled k�mne sammu kaugusel 394 00:58:27,670 --> 00:58:28,694 Tundub 395 00:58:29,305 --> 00:58:32,797 et t�na olen ma hukule m��ratud 396 00:58:40,416 --> 00:58:42,145 Kuid ma tunnetan su k�hklust 397 00:58:43,620 --> 00:58:45,212 Tema Majesteet on t�helepanelik 398 00:58:45,989 --> 00:58:46,978 Siiski 399

00:58:48,091 --> 00:58:50,355 ka teie alahindasite kedagi 400 00:58:51,561 --> 00:58:52,289 Keda? 401 00:58:52,462 --> 00:58:53,861 Murtud M��ka 402 00:59:01,304 --> 00:59:02,771 Ma pidin neile t�estama 403 00:59:02,972 --> 00:59:06,305 et mu m��k on kiire ja t�pne 404 00:59:51,554 --> 00:59:52,816 K�mne sammu kauguselt 405 00:59:52,989 --> 00:59:54,923 taban ma oma m��gaga kirurgilise t�psusega 406 00:59:55,291 --> 00:59:57,555 Kui see siseneb kindlast kohast 407 00:59:57,760 --> 01:00:00,786 ei tekita mu m��k mingit surmavat kahju 408 01:00:01,397 --> 01:00:03,160 Kui �ks teist laseks ennast tabada 409 01:00:03,399 --> 01:00:06,960 tunnistajate ees, siis �nnestuks meil Kuningat petta 410 01:00:09,272 --> 01:00:12,002 Selline l��k ei ole kerge 411 01:00:12,609 --> 01:00:14,099 Kuidas Taeval l�heb? 412 01:00:14,510 --> 01:00:15,738 T�iesti paranenud 413 01:00:16,012 --> 01:00:18,344 Tema usk sinu m��ka oli erakordne

414 01:00:18,648 --> 01:00:20,878 Kuninga kaitse on l�bimatu 415 01:00:21,517 --> 01:00:22,814 Polnud lihtsalt muud v�imalust 416 01:00:23,219 --> 01:00:25,619 Tema valvurid olid kasutud 417 01:00:26,589 --> 01:00:29,558 Ta oleks pidanud surema juba kolme aasta eest 418 01:00:29,826 --> 01:00:30,815 Mis l�ks valesti? 419 01:00:33,763 --> 01:00:35,128 Ma loobusin sellest plaanist 420 01:00:40,603 --> 01:00:41,900 Kuningat ei v�i tappa 421 01:00:42,372 --> 01:00:43,805 Tema �tles seda? 422 01:00:44,007 --> 01:00:44,598 Jah 423 01:00:44,774 --> 01:00:45,798 Miks? 424 01:00:46,009 --> 01:00:47,374 Seda k�sisin minagi 425 01:00:47,710 --> 01:00:48,768 Ja mis ta vastas? 426 01:00:48,945 --> 01:00:51,004 Ta ei seletanud seda sellel p�eval 427 01:00:53,149 --> 01:00:54,980 Murtud M��k on neist kolmest k�ige tugevam 428

01:00:55,351 --> 01:00:59,481 Tema ja mina oleme oskuste poolest ilmselt v�rdsed 429 01:01:00,223 --> 01:01:04,819 See mis ta mulle hiljem �tles 430 01:01:05,561 --> 01:01:07,552 ajas mind segadusse 431 01:01:08,197 --> 01:01:09,095 Nii kaua, kui ma elan 432 01:01:09,432 --> 01:01:11,093 ei lase ma sul Kuningat m�rvata 433 01:01:14,470 --> 01:01:15,767 Mina aitan sind 434 01:01:18,174 --> 01:01:21,371 Ta lasi v�imalusel k�est libiseda 435 01:01:22,278 --> 01:01:24,712 See kord, me peame edukad olema 436 01:01:25,448 --> 01:01:27,279 Kohtume homme Qin-i laagriplatsil 437 01:01:34,157 --> 01:01:35,454 Palun tee mulle �ks teene 438 01:01:36,926 --> 01:01:38,393 Aita mul v�idelda Murtud M��gaga! 439 01:01:50,139 --> 01:01:50,969 �petaja! 440 01:01:57,747 --> 01:01:58,645 Mida sa ootad? 441 01:02:00,516 --> 01:02:02,746 Kuigi ma n�ustusin teda aitama 442 01:02:03,686 --> 01:02:05,847

olnuks r�nnak selja tagant autu 443 01:02:06,022 --> 01:02:07,683 nii siis ei saanud ma oma m��ka v�lja t�mmata 444 01:02:08,591 --> 01:02:10,320 Aga me m�lemad teadsime 445 01:02:10,626 --> 01:02:12,253 et kui me ei peata Murtud M��ka 446 01:02:13,196 --> 01:02:14,857 ei �nnestu mu plaan kunagi 447 01:04:04,140 --> 01:04:05,164 Kuu, ei! 448 01:04:06,742 --> 01:04:09,438 Sa ei suuda teda peatada. L�peta 449 01:04:34,003 --> 01:04:35,368 Ma teadsin et nii l�heb 450 01:04:37,373 --> 01:04:39,102 Sa ei saa mind keelata 451 01:04:39,408 --> 01:04:42,172 Isegi haavatult takistan ma sind 452 01:04:44,146 --> 01:04:45,579 Siis ma tapan su! 453 01:04:51,988 --> 01:04:53,717 Kas ma haavasin teda v�ga k�vasti? 454 01:04:54,357 --> 01:04:55,984 Sinu eriline rohi 455 01:04:56,459 --> 01:04:58,984 peaks ravima ta haavad �he p�evaga 456 01:05:00,029 --> 01:05:01,155 Kas sa viisid selle talle?

457 01:05:01,731 --> 01:05:04,199 Ma hoolitsesin haava eest ise 458 01:05:04,967 --> 01:05:07,731 P�rast v�itlust v�ta mu m��k 459 01:05:07,904 --> 01:05:09,394 ja j�rgne Nimetule Kuninga juurde 460 01:05:09,772 --> 01:05:10,761 Jah 461 01:05:11,007 --> 01:05:13,237 Nad ei kohtle teenrit kalgilt 462 01:05:14,543 --> 01:05:16,033 Kui m�rvakatse �nnestub 463 01:05:16,913 --> 01:05:18,403 lehvita punast lippu oma tagasiteel 464 01:05:19,015 --> 01:05:21,381 Kui see eba�nnestub, siis kollast 465 01:05:21,550 --> 01:05:23,848 Kui sinuga midagi juhtub 466 01:05:24,020 --> 01:05:25,612 on igasugune teade kasutu 467 01:05:28,758 --> 01:05:30,453 Ma naeratan taevast 468 01:05:30,793 --> 01:05:32,727 kui ma n�en punast lippu 469 01:06:22,812 --> 01:06:23,870 Kuidas Lendav Lumi ennast tunneb? 470 01:06:24,380 --> 01:06:25,472 Ta puhkab 471 01:06:30,152 --> 01:06:31,551

Ta ei tea, et ma tulin 472 01:06:31,754 --> 01:06:34,552 Sa �tlesid, et sa peatad mu 473 01:06:35,157 --> 01:06:36,590 Palun loobu oma plaanist 474 01:06:37,026 --> 01:06:38,288 Sa tead, et ma olen Zhao elanik 475 01:06:38,661 --> 01:06:39,650 Samuti olen mina 476 01:06:40,062 --> 01:06:41,552 Kas Qin ei taha vallutada Zhao-t? 477 01:06:41,964 --> 01:06:42,953 Tahab 478 01:06:43,165 --> 01:06:44,996 Kas pole mitte Kuningas Zhao vaenlane? 479 01:06:45,434 --> 01:06:46,332 On 480 01:06:47,136 --> 01:06:48,467 Keda sa p��ad kaitsta? 481 01:06:48,838 --> 01:06:50,169 Sa nimetad ennast Zhao elanikuks? 482 01:06:54,510 --> 01:06:58,378 Lendav Lumi k�sis minult seda sama 483 01:07:01,517 --> 01:07:03,212 Kui me esimest korda kohtusime 484 01:07:04,854 --> 01:07:05,946 elasin ma muretut elu 485 01:07:08,224 --> 01:07:10,818 Ta isa oli �ks Zhao kindral

486 01:07:11,227 --> 01:07:13,525 kes suri lahingus Qin-i vastu 487 01:07:13,929 --> 01:07:15,590 Ta p�ris tema m��ga 488 01:07:16,565 --> 01:07:18,294 Ma teadsin, et ta tahab oma ise eest k�tte maksta 489 01:07:18,601 --> 01:07:21,297 Ma lubasin teda aidata 490 01:07:23,706 --> 01:07:25,697 Kalligraafia ja m��gakunst 491 01:07:26,242 --> 01:07:28,301 jagavad sama p�him�tet 492 01:07:28,677 --> 01:07:30,872 Me tegelesime kalligraafiaga, et inspireerida oma m��gakunsti 493 01:07:31,147 --> 01:07:32,136 ja suurendada oma v�imeid 494 01:07:33,616 --> 01:07:36,414 Ta teadis, et ma olen juba lapsep�lvest ringi uidanud 495 01:07:36,619 --> 01:07:39,452 omamata �iget kodu 496 01:07:39,789 --> 01:07:41,017 Kui me �kskord kuninga h�vitame 497 01:07:41,190 --> 01:07:44,250 lubas ta mind viia enda koju 498 01:07:44,493 --> 01:07:47,257 Ei oleks enam s�dalasi 499 01:07:47,797 --> 01:07:48,889 ainult �ks mees

500 01:07:49,098 --> 01:07:50,156 ja �ks naine 501 01:08:11,454 --> 01:08:13,615 Kalligraafia tuum peitub hinges 502 01:08:13,823 --> 01:08:15,256 M��gakunst on sama 503 01:08:15,991 --> 01:08:18,186 M�lemad p��dlevad t�e ja lihtsuse poole 504 01:08:18,661 --> 01:08:20,822 J�rkj�rgult sain ma suuremast pildist aru 505 01:08:27,903 --> 01:08:29,894 Kolm aastat tagasi t�iustasime me oma oskused 506 01:08:30,206 --> 01:08:32,197 Lendav Lumi n�udis, et me r�ndaks 507 01:08:32,675 --> 01:08:35,166 Kahekesi r�ndasime me paleed 508 01:12:36,885 --> 01:12:39,683 Ta k�sis, miks ma plaanist loobusin 509 01:12:40,122 --> 01:12:42,784 Ma �tlesin talle, et Kuningat ei tohi m�rvata 510 01:12:43,258 --> 01:12:46,125 See on see, mida kalligraafia mulle �petas 511 01:12:47,563 --> 01:12:48,825 Ma ei tapnud Kuningat 512 01:12:49,631 --> 01:12:51,360 P�rast seda keeldus ta minuga r��kimast 513 01:12:57,806 --> 01:12:59,103 Palun h�lga oma plaan

514 01:12:59,608 --> 01:13:00,302 Ei 515 01:13:00,476 --> 01:13:02,842 Kas su k�tt juhib viha? 516 01:13:03,078 --> 01:13:04,238 Jah 517 01:13:05,314 --> 01:13:06,576 10 aastat pole see v�sinud 518 01:13:07,683 --> 01:13:10,311 Ma ei saa n��d peatuda 519 01:13:10,486 --> 01:13:12,113 Kuidas saan ma sind keelata? 520 01:13:12,588 --> 01:13:13,885 Ainult mind tappes 521 01:13:14,656 --> 01:13:15,782 Oled sa nii j�releandmatu? 522 01:13:16,458 --> 01:13:17,447 Jah 523 01:13:19,328 --> 01:13:20,556 Luba mul oma veendumust edasi anda 524 01:13:21,663 --> 01:13:23,494 kolme s�naga 525 01:14:00,402 --> 01:14:01,334 Need s�nad v�ljendavad mu meelt 526 01:14:02,271 --> 01:14:03,795 Palun v�ta neid arvesse 527 01:14:13,115 --> 01:14:16,107 Kuu, anna mu m��k meister Nimetule 528

01:14:16,685 --> 01:14:18,380 Lendav Lumi ja mina ei lahku teineteisest iialgi 529 01:14:18,554 --> 01:14:19,953 samuti ei lahku ka meie m��gad 530 01:14:34,970 --> 01:14:36,028 Meister Nimetu 531 01:14:36,438 --> 01:14:38,235 kuigi ma olen k�igest alandlik teener 532 01:14:38,907 --> 01:14:40,670 luba mul �elda paar s�na 533 01:14:41,710 --> 01:14:44,804 Ma olen olnud oma �petajaga oma kaheksandast eluaastast 534 01:14:45,280 --> 01:14:46,975 Tema �petas mulle v�itluskunste 535 01:14:47,249 --> 01:14:49,012 ja kuidas olla korralik inimene 536 01:14:50,052 --> 01:14:51,383 �ksk�ik mida mu �petaja ka ei teeks 537 01:14:51,553 --> 01:14:53,111 selleks on hea p�hjus 538 01:14:54,690 --> 01:14:56,123 S�nad, mis ta sulle andis 539 01:14:56,358 --> 01:14:57,620 kannavad endas s�gavat t�hendust 540 01:14:58,126 --> 01:15:00,959 Meister Nimetu, palun kuula tema n�uannet 541 01:15:15,043 --> 01:15:18,535 Mis olid need s�nad, mis ta kirjutas? 542

01:15:18,714 --> 01:15:20,181 "K�ik taeva all." 543 01:15:20,349 --> 01:15:22,214 K�ik taeva all ... 544 01:15:22,384 --> 01:15:23,612 Murtud M��k �tles 545 01:15:23,886 --> 01:15:27,253 "Inimesed on kannatanud aastaid s�japidamise all 546 01:15:27,556 --> 01:15:29,854 Ainult Qin-i Kuningas suudab peatada selle kaose 547 01:15:30,192 --> 01:15:32,160 �hendades k�ik taeva all." 548 01:15:33,762 --> 01:15:36,595 Ta palus mul mu plaanist loobuda 549 01:15:37,432 --> 01:15:39,127 �ldise heaolu nimel 550 01:15:39,535 --> 01:15:42,197 Ta �tles, et �he inimese kannatused on t�hised 551 01:15:42,371 --> 01:15:45,670 v�rreldes �ldise heaoluga 552 01:15:46,742 --> 01:15:48,505 Zhao ja Qin-i konkurents on t�hine 553 01:15:48,911 --> 01:15:52,438 v�rreldes �ldpildiga 554 01:15:56,952 --> 01:15:58,977 Inimene, kes mind t�eliselt m�istab 555 01:15:59,154 --> 01:16:01,782 on mu enimkardetud vaenlane 556

01:16:07,329 --> 01:16:09,024 �ksi olen ma pidanud taluma nii palju kriitikat 557 01:16:09,197 --> 01:16:12,928 Nii palju katseid mind m�rvata 558 01:16:13,101 --> 01:16:15,535 Keegi ei saa mu kavatsustest aru 559 01:16:15,704 --> 01:16:18,104 Isegi mu �ukonna ametnikud 560 01:16:18,373 --> 01:16:21,809 n�evad minus t�ranni 561 01:16:24,446 --> 01:16:27,415 Kuid ma poleks iialgi suutnud ette kujutada 562 01:16:27,583 --> 01:16:29,744 et Murtud M��k, mu verivaenlane 563 01:16:29,918 --> 01:16:32,386 saaks minust t�siselt aru 564 01:16:33,789 --> 01:16:36,815 ja hindaks mu t�elisi motiive 565 01:16:48,704 --> 01:16:50,228 Ma tahaks teada 566 01:16:50,706 --> 01:16:53,971 kuidas sa kavatsed mind tappa ilma m��gata? 567 01:16:54,610 --> 01:16:55,770 Haarates sinu oma! 568 01:17:09,591 --> 01:17:11,582 See m��k on kaitsnud mind 569 01:17:11,760 --> 01:17:13,193 k�igis mu lahingutes 570 01:17:14,029 --> 01:17:17,226 Olles leidnud t�elise

usaldusisiku Murtud M��gas 571 01:17:17,399 --> 01:17:20,232 ei kahetse ma midagi oma elust, kui ma n��d suren 572 01:17:22,037 --> 01:17:23,664 Las "K�ik taeva all" 573 01:17:25,140 --> 01:17:27,199 juhib su otsust 574 01:19:22,891 --> 01:19:24,256 Mulle koitis! 575 01:19:25,060 --> 01:19:26,186 See Murtud M��ga rullis 576 01:19:26,361 --> 01:19:28,386 ei ole m��gatehnika 577 01:19:28,563 --> 01:19:30,963 vaid m��gakunsti l�pliku ideaali kohta 578 01:19:31,533 --> 01:19:34,525 M��gakunsti esimene saavutus 579 01:19:34,736 --> 01:19:36,169 on m��ga ja inimese tervik 580 01:19:36,338 --> 01:19:38,363 Kui see tervik on saavutatud 581 01:19:38,540 --> 01:19:40,804 v�ib isegi heinast tera olla relvaks 582 01:19:41,376 --> 01:19:42,673 Teine saavutus on kui 583 01:19:42,844 --> 01:19:46,610 m��k eksisteerib s�dalase s�dames, kuid puudub tema k�est. 584 01:19:46,782 --> 01:19:49,342

Nii on v�imalik r�nnata vaenlast isegi saja sammu kauguselt 585 01:19:49,518 --> 01:19:51,577 lihtsalt paljaste k�tega 586 01:19:52,454 --> 01:19:54,285 M��gakunsti l�plik saavutus 587 01:19:54,856 --> 01:19:58,849 on m��ga puudumine nii s�dames kui k�es 588 01:19:59,161 --> 01:20:00,355 S�dalane on s�lminud rahu 589 01:20:00,529 --> 01:20:01,757 �lej��nud maailmaga 590 01:20:03,398 --> 01:20:05,025 Ta t�otab mitte tappa 591 01:20:05,700 --> 01:20:07,463 ja tuua rahu inimkonnale 592 01:20:33,929 --> 01:20:38,161 Teie Majesteet, te n�gemus on mind veennud 593 01:20:41,303 --> 01:20:42,634 et te olete p�hendunud �limale ideaalile 594 01:20:43,605 --> 01:20:45,095 l�plikus m��gakunstis 595 01:20:46,975 --> 01:20:48,636 Sellep�rast ei saa ma teid tappa 596 01:20:51,646 --> 01:20:54,581 Pidage neid meeles, kes andsid oma elu 597 01:20:55,784 --> 01:20:57,718 �lima eesm�rgi nimel - rahu 598 01:22:59,874 --> 01:23:01,569

Aitab tapmistest! Nimetu p��ses k�mne sammu kaugusele Kuningast 599 01:23:02,811 --> 01:23:04,972 Ta ei saanud m��da l��a 600 01:23:06,414 --> 01:23:08,644 On ainult �ks seletus 601 01:23:08,950 --> 01:23:10,645 Ta h�lgas oma plaani 602 01:23:12,220 --> 01:23:14,120 Mida sa talle �tlesid? 603 01:23:14,723 --> 01:23:16,122 Ma kirjutasin kolm s�na 604 01:23:16,925 --> 01:23:17,983 Mis s�nad? 605 01:23:18,960 --> 01:23:20,222 "K�ik taeva all." 606 01:23:23,331 --> 01:23:24,889 See on ainus, millest sa hoolid! 607 01:23:25,100 --> 01:23:25,964 Ja sinust 608 01:23:28,203 --> 01:23:29,135 Ma ei usu sind 609 01:23:29,404 --> 01:23:30,701 Kuidas saan ma sind veenda? 610 01:23:39,381 --> 01:23:40,348 V�ta oma m��k 611 01:23:42,984 --> 01:23:44,144 Sa eksitasid Nimetu 612 01:23:44,619 --> 01:23:47,179 Sa h�vitasid Taeva ja Zhao Kuningriigi

613 01:23:47,555 --> 01:23:48,522 V�ta m��k v�lja! 614 01:23:52,460 --> 01:23:54,291 Kui me esimest korda kohtusime ... 615 01:23:56,297 --> 01:23:57,696 Pidin ma ennast t�estama, et sind veenda 616 01:24:01,036 --> 01:24:02,367 Mida pean ma seekord tegema? 617 01:24:02,804 --> 01:24:04,431 V�ta lihtsalt oma m��k k�tte! 618 01:25:28,022 --> 01:25:29,614 Miks sa ei t�rjunud mu m��ka? 619 01:25:31,025 --> 01:25:32,492 Et sa usuks mind 620 01:25:40,668 --> 01:25:42,727 Ma tahtsin sinuga alati koos koju minna 621 01:25:48,309 --> 01:25:49,776 Kahju, et seda n��d enam ei juhtu 622 01:25:54,983 --> 01:25:56,507 Hoolitse enda eest 623 01:26:10,598 --> 01:26:12,190 Miks sa ei kaitsnud ennast? 624 01:26:21,309 --> 01:26:22,742 Miks sa ei kaitsnud ennast? 625 01:26:33,988 --> 01:26:35,421 Miks? 626 01:27:47,528 --> 01:27:50,826 L�pp uitamisel, l�pp r�nnakutel 627

01:27:56,404 --> 01:27:58,395 Ma viin su n��d koju 628 01:28:01,075 --> 01:28:02,474 Meie koju 629 01:29:11,112 --> 01:29:12,704 Teie Majesteet, palume luba hukata? 630 01:29:12,880 --> 01:29:15,974 Palume luba hukata? 631 01:29:16,951 --> 01:29:18,350 Teie Majesteet, palume luba hukata? 632 01:29:18,720 --> 01:29:21,883 Palume luba hukata? 633 01:29:41,676 --> 01:29:44,702 Ta plaanitses tappa Tema Majesteedi 634 01:29:44,879 --> 01:29:46,210 Ei mingit halastust! 635 01:29:46,381 --> 01:29:49,976 See on Qin-i seadus! 636 01:29:52,887 --> 01:29:54,684 Et vallutada k�ik taeva all 637 01:29:54,856 --> 01:29:56,983 tuleb seadus t�ide viia 638 01:29:57,158 --> 01:29:59,752 Seadke n�idis kogu maailmale! 639 01:30:01,729 --> 01:30:04,323 Hukake ta! Hukake ta! 640 01:30:04,499 --> 01:30:05,898 Hukake ta! 641 01:30:09,203 --> 01:30:11,603 Hukake ta! Hukake ta!

642 01:30:11,773 --> 01:30:13,297 Hukake ta! 643 01:30:22,884 --> 01:30:23,908 Hukake ta! 644 01:31:45,266 --> 01:31:49,168 Hei! Hei! Hei! 645 01:31:52,607 --> 01:32:04,007 Hei! Hei! Hei! 646 01:32:40,193 --> 01:32:42,606 Nimetu hukati m�rtsukana maeti aga kangelasena ... 647 01:32:42,606 --> 01:32:45,470 Taevas loobus oma m��gast oma langenud s�bra auks ... 648 01:32:47,162 --> 01:32:50,737 Aastal 221 e.Kr., vallutas Qin-i Kuningas k�ik kuus kuningriiki ja �hendas Hiina. 649 01:32:50,737 --> 01:32:55,061 Ta l�petas k�ik r�nnakud ja ehitas Hiina M��ri kaitsmaks oma alamaid p�hjapoolsete h�imude eest. 650 01:32:55,061 --> 01:32:57,620 Qin-i impeeriumist sai Hiina esimene d�nastia ... 651 01:32:57,620 --> 01:33:01,404 Ja Qin Shihuang-st ... esimene keiser. 652 01:33:02,000 --> 01:35:03,000 T�lkis: Unimyts

Related Documents

Hero
October 2019 66
Hero
November 2019 50
Hero
November 2019 48
Hero
April 2020 62
Hero
May 2020 25
Hero
August 2019 59