Gram - Until - Tableau

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Gram - Until - Tableau as PDF for free.

More details

  • Words: 280
  • Pages: 1
Je travaille jusqu'à midi. Pouvez-vous rester jusqu'à mardi? Je vais rester jusqu'à la fin. Je vais conduire jusqu'au prochain poste d'essence.

point in time UNTIL

+

verb

(subj) Je vais attendre jusqu'à ce que vous Je ne vais pas attendre jusqu'à ce que Monsieur soit prêt: je soyiez prêts. pourrais attendre toute la journée.

NOT UNTIL + (not before)

UNTIL

=

I'll keep (not) doing something until a point in time / something else happens.

Je ne travaille pas avant huit heures. (Je travaille mais pas avant 8h.) Je ne pars pas avant dimanche. (Je pars mais pas avant dimanche.) Je ne descends pas avant le troisième arrêt. (Je descends mais pas avant le troisième arrêt.) I will do something but Il n'apparaît pas avant la dernière scène. (Il apparaît mais pas not before a avant la dernière scène.) point in time / something happens.

point in time

verb

Je ne travaille pas jusqu'à midi, je travaile jusqu'à 11heures. Je ne peux pas rester jusqu'à mardi, je dois rentrer demain. Je ne vais pas rester jusqu'à la fin, j'ai un rendez-vous. Je ne vais pas conduire jusqu'au prochain poste d'essence, je suis trop fatiqué.

Ne faites rien avant que je vous dise. (Faites quelque chose mais pas avant que je vous dise.) Je ne partirai pas avant que vous soyiez prêts. (Je vais partir mais pas avant que vous soyiez prêts.)

(subj)

as long as + (you keep (futur) doing…)

Je vais garder ma position tant que vous ne changerez pas d'idée.

Je ne vais pas changer de position tant que vous ne changerez pas d'idée.

I'm going to keep (not) doing the same thing unless there is a change.

Related Documents