Gentile 1

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Gentile 1 as PDF for free.

More details

  • Words: 3,910
  • Pages: 10
‫‪1‬‬

‫‪1‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪Gentiles, Pagans, the Nations // les païens‬‬

‫المم‬

‫‪1. Non-Jewish people // les non-juifs‬‬ ‫‪Greek plural ta ethnê [1311] "the nations, the ethnic peoples"// les nations, les groupes ethniques‬‬

‫أع ‪...18 :11‬وكَانوا يمجدون الله قَائِلِين‪«:‬إذ ًا أَعْطَى الله ال ُم َ‬ ‫ضا‬ ‫م أي ْ ً‬ ‫َ ُ ُ َ ِّ ُ َ‬ ‫َ َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ ِ‬ ‫‪Ac 11:18‬‬ ‫ة!»‬ ‫التَّوْب َ َ‬ ‫حيَا ِ‬ ‫ة لِل ْ َ‬

‫غ ْيرِ ا ْل َيهُودِ َأ ْيضًا بِالتّ ْوبَةِ الّتِي ُت َؤدّي إِلَى‬ ‫س ّبحُوا الَ وَقَالُوا‪ِ" :‬إذَنْ َأ ْنعَمَ الُ عَلَى َ‬ ‫س ِمعُوا هَذَا‪ ،‬هَدَأُوا َو َ‬ ‫فََلمّا َ‬ ‫حيَا ِة‬ ‫ا ْل َ‬

‫رو ‪:3‬‬

‫‪29‬‬

‫أَم الله لِلْيهود فَقَ ْ َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ضا‬ ‫ُ َُ ِ‬ ‫مم ِ أي ْ ً‬ ‫مم ِ أي ْ ً‬ ‫ضا؟ بَلَى‪ ،‬لِل َ‬ ‫س لِل َ‬ ‫ط؟ ألَي ْ َ‬ ‫ِ‬ ‫‪Ro 3:29‬‬

‫شعُوبِ‪.‬‬ ‫شعُوبِ َأ ْيضًا؟ بِالتّ ْأكِيدِ‪ُ ،‬ه َو إِلَهُ كُلّ ال ّ‬ ‫َوإِل َيكُونُ الُ هُوَ إِلَهَ ا ْل َيهُو ِد َوحْ َدهُمْ‪ .‬أََليْسَ هُوَ إِلَهَ ُكلّ ال ّ‬

‫ق‪ {:/‬ما كان أبراهيم يهوديا و لنصرانيا ً ولكن كان حنيفا ً مسلما ً }‬ ‫عمران ‪3‬‬ ‫ع ‪ /‬شعوب‪ ،‬غير اليهود‬

‫‪SVB et al‬‬ ‫)‪NAV & TAV& Sharif (all in Ac‬‬ ‫)‪S151, Sharif (Ro‬‬ ‫‪Mor‬‬

‫إ ‪ /‬المم الخرى‬

‫مر ‪:7‬‬

‫‪26‬‬

‫‪J‬‬ ‫)‪Chad (Ac‬‬

‫المم‬ ‫غير اليهود‬ ‫الشعوب‬ ‫الجنوس‬ ‫وثنيين‬ ‫ناس المم‬

‫‪67‬‬

‫آل‬

‫‪les païens‬‬

‫‪Greek: Ellenis “Greek” // grec‬‬ ‫‪Greek hellênis [proper nouns 1 64] "Greek or Gentile woman" // un Grec, une Grecque‬‬

‫وكَانت المرأَة أ ُممي َة‪ ،‬وفي جنسها فينيقي َة سوري َة‪ .‬فَ َ‬ ‫ه‬ ‫ِ ْ ِ َ ِ ِ ِ ّ ً ُ ِّ ً‬ ‫ْ َ ُ َ ِ ّ ً َ ِ‬ ‫َ‬ ‫سألَت ْ ُ‬ ‫َ َ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ج ال ّ‬ ‫‪Mk 7:26‬‬ ‫ن ابْنَتِهَا‪.‬‬ ‫ن يُ ْ‬ ‫ن ِ‬ ‫شيْطَا َ‬ ‫خرِ َ‬ ‫أ ْ‬ ‫م ِ‬

‫جنْسِ السّو ِريّ ا ْلفِينِي ِقيّ‬ ‫ج َن ِبيّةً مِنَ ا ْل ِ‬ ‫ح ْيثُ إِنّ ا ْل َمرَْأ َة كَا َنتْ َأ ْ‬ ‫ن ِب ْن ِتهَا‪َ .‬لكِنْ َ‬ ‫شيْطَانَ مِ ْ‬ ‫ط ُردَ ال ّ‬ ‫ت إَِليْهِ أَنْ َي ْ‬ ‫َو َت َوسَّل ْ‬ ‫‪ SVB‬أمميّ‬ ‫ق‪ /‬عابد أوثان ‪ 17‬العنكبوت ‪29‬‬ ‫‪ NAV, 1657, 1591, 1252, VB95, Alg, Chad‬يوناني‬ ‫‪ TAV‬غير يهودي‬ ‫ع ‪ /‬يونانية‬ ‫‪ Sharif‬أجنبي‬ ‫‪ V13‬عابد أوثان‬ ‫‪ Mor‬الجنوس‬ ‫‪ Sud‬ناس غريغي‬ ‫‪) B712, S76, Q‬غير مذكورة(‬ ‫‪IT‬‬ ‫‪J‬‬

‫إ ‪ /‬يونانية من لبنان‬

‫‪Sira 14:1‬‬ ‫‪E‬‬

‫‪lacking chapter‬‬

‫وثني‬ ‫أهل الوثان‬ ‫حنيفي‬

‫‪2‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫أع ‪:17‬‬

‫‪12‬‬

‫‪2‬‬

‫ت ال َّ‬ ‫ن‬ ‫ن‪ ،‬وَ ِ‬ ‫ن ِ‬ ‫ت‪ ،‬وَ ِ‬ ‫شرِيفَا ِ‬ ‫ساءِ الْيُونَانِيَّا ِ‬ ‫م كَثِيُرو َ‬ ‫ن الن ِّ َ‬ ‫منْهُ ْ‬ ‫فَآ َ‬ ‫م َ‬ ‫م َ‬ ‫م َ‬ ‫‪Ac 17:12‬‬ ‫س بِقَلِيل‬ ‫الّرِ َ‬ ‫ل عَدَد ٌ لَي ْ َ‬ ‫جا ِ‬

‫شأْنِ َو َكثِيرٌ مِنَ ال ّرجَالِ ا ْليُونَا ِنيّينَ‬ ‫ت ال ّ‬ ‫ن ال ّنسَاءِ ا ْليُونَا ِنيّاتِ َذوَا ِ‬ ‫ن َكثِي ٌر مِنَ ا ْل َيهُودِ وََأ ْيضًا عَدَدٌ مِ َ‬ ‫وَآمَ َ‬ ‫‪ SVB, Sharif, 1657, B712, J, Chad‬يونانيات‬ ‫ع ‪ /‬يونانيات‬ ‫‪ NAV, TAV, S151, S154‬نساء من اليونانيين‬ ‫‪ Alg‬نساء اليونان‬ ‫‪ Mor‬النساء اليونانيات‬ ‫‪ Sud‬ناس غريغي‬

‫‪Greek hellênistis [proper nouns 165] “Greek-speaking Gentile" //les gentils qui parlent le grec‬‬

‫أع ‪:11‬‬

‫‪20‬‬

‫جا ٌ‬ ‫ن‪،‬‬ ‫ل قُبُْر ِ‬ ‫ن ِ‬ ‫م رِ َ‬ ‫ن كَا َ‬ ‫سيُّو َ‬ ‫ن وَقَيَْروَانِيُّو َ‬ ‫م قَوْ ٌ‬ ‫م‪َ ،‬وهُ ْ‬ ‫منْهُ ْ‬ ‫وَ َلك ِ ْ‬ ‫َ‬ ‫ن ل َ َّ‬ ‫ن‬ ‫ما د َ َ‬ ‫ة كَانُوا ي ُ َ‬ ‫خلُوا أنْطَاكِي َ َ‬ ‫مب َ ّ ِ‬ ‫خاطِبُو َ‬ ‫ن ُ‬ ‫ال ّذِي َ‬ ‫شرِي َ‬ ‫ن الْيُونَانِيِّي َ‬ ‫‪Ac 11:20‬‬ ‫سوع َ‪.‬‬ ‫ب يَ ُ‬ ‫بِالَّر ِّ‬

‫غ ْيرَ ا ْل َيهُودِ‬ ‫ن َ‬ ‫ص َومِنَ الْ َق ْي َروَانِ‪َ ،‬لمّا جَاءُوا إِلَى َأ ْنطَا ِكيَةَ بَدَأُوا ُيكَّلمُو َ‬ ‫ن ُق ْب ُر َ‬ ‫ضهُمْ‪َ ،‬وكَانُوا َأصْل مِ ْ‬ ‫ن َب ْع َ‬ ‫َلكِ ّ‬

‫َأ ْيضًا وَُي َبشّرُو َنهُمْ بِالرّبّ عِيسَـى‬ ‫ع ‪ /‬اليونانيين‬

‫‪SVB et al‬‬ ‫‪Sharif‬‬

‫إ ‪ /‬غير اليهود‬

‫‪Chad‬‬

‫يوناني‬ ‫غير اليهود‬ ‫اليونان‬ ‫ناس غريغي‬

‫‪Grecs‬‬

‫‪Sud‬‬ ‫‪Greek hellên [proper nouns 162] “Greek, Gentile" // un Grec, un Gentile‬‬

‫َ‬ ‫ث في إيقُونِي َ َ‬ ‫ما‪،‬‬ ‫ما د َ َ‬ ‫حد َ َ ِ‬ ‫َ‬ ‫أع ‪ 1 :14‬وَ َ‬ ‫م ْ‬ ‫مِع الْيَهُود ِ وَتَكَل ّ َ‬ ‫ج َ‬ ‫معًا إِلَى َ‬ ‫خل َ َ‬ ‫ة أنَّهُ َ‬ ‫ِ‬ ‫ن‪Ac 14:1b .‬‬ ‫مهُوٌر كَثِيٌر ِ‬ ‫ن ُ‬ ‫َ‬ ‫ج ْ‬ ‫حتَّى آ َ‬ ‫ن الْيَهُود ِ وَالْيُونَانِيِّي َ‬ ‫م َ‬ ‫م َ‬ ‫ن لِ َد َرجَةِ أَنْ آمَنَ عَدَدٌ‬ ‫َوفِي إِيقُو ِنيَةَ َأ ْيضًا ذَ َهبَ بُولُسُ َوَب ْرنَابَا ِإلَى َب ْيتِ ا ْل ِعبَادَةِ ا ْل َيهُو ِديّ‪َ ،‬وَأخَذَا َي َتكَّلمَا ِ‬ ‫غيْ ِر ا ْل َيهُودِ‬ ‫َكبِيرٌ مِنَ ا ْل َيهُودِ وَ َ‬

‫غل ‪3 :2‬لكن ل َم يضط ََر ول َ تِيط ُس الَّذي كَان معِي‪ ،‬وهُو يونان ِ ٌ َ‬ ‫ن‬ ‫ِ‬ ‫ي‪ ،‬أ ْ‬ ‫َ َ‬ ‫ُ‬ ‫َ َ ُ َ ّ‬ ‫ِ ْ ْ َ ْ ّ َ‬ ‫‪Ga 2:3‬‬ ‫ن‪.‬‬ ‫يَ ْ‬ ‫ختَت ِ َ‬

‫ختَنَ‪ ،‬مَعَ َأنّهُ يُونَا ِنيّ ‪.‬‬ ‫طرّ أَنْ ُي ْ‬ ‫ضَ‬ ‫ن تِيتُوسَ اّلذِي كَانَ ُيرَافِ ُقنِي‪َ ،‬لمْ ُي ْ‬ ‫َومَعَ ذَِلكَ َفإِ ّ‬ ‫‪ SVB et al‬يوناني‬ ‫ع ‪ /‬يوناني‬ ‫)‪ Sharif (Ac‬غير اليهود‬ ‫)إ ‪ /‬غير اليهود(اع ‪1 :14‬‬ ‫)‪ S151 (Ga‬شعوبي‬ ‫)‪ Sud (Ac‬ناس غريغي‬ ‫)‪ Sud (Ga‬غريغي‬ ‫‪ S155‬حنفي‬

‫‪Grecs‬‬

‫‪Greek akrobustia [178] "(the) uncircumcision" (non-Jewish in religion) //l’incirconcision‬‬ ‫‪Greek: akrobustia “uncircumcised”// incirconcis‬‬

‫رو ‪:3‬‬

‫‪30‬‬

‫َ‬ ‫ل َ َّ‬ ‫ة‬ ‫ن وَالْغُْرل َ َ‬ ‫رُر ال ْ ِ‬ ‫ه وَا ِ‬ ‫ختَا َ‬ ‫حدٌ‪ ،‬هُوَ ال ّذِي َ‬ ‫ن بِالِي َ‬ ‫ن الل ّ‬ ‫ما ِ‬ ‫سيُب َ ّ ِ‬ ‫‪Ro 3:30‬‬ ‫ن‪.‬‬ ‫بِالِي َ‬ ‫ما ِ‬

‫‪3‬‬

‫‪3‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫غيْ َر ا ْل َيهُودِ صَاِلحِينَ‬ ‫جعَلُ َ‬ ‫عنْ َدهُ ِبوَاسِطَةِ الِيمَانِ‪َ ،‬وكَذَِلكَ َي ْ‬ ‫ل ا ْل َيهُودَ صَاِلحِينَ ِ‬ ‫جعَ ُ‬ ‫ن الَ وَاحِدٌ‪َ ،‬وهُ َو َي ْ‬ ‫لَ ّ‬

‫عنْ َدهُ بِوَاسِطَةِ َنفْسِ َهذَا الِيمَانِ‬ ‫ِ‬ ‫‪ SVB, S151, S155‬غرلة‬ ‫)ق‪ /‬غُلف (‪ 88‬البقرة ‪2‬‬ ‫‪ NAV‬عدم الختان‬ ‫‪ TAV, Sharif‬غير اليهود‬ ‫‪ 1657, B712‬غلفة‬ ‫‪ V13‬ازعل‬ ‫‪ Alg‬ما هم مختنين‬ ‫‪ Mor‬بل ختان‬ ‫‪ J‬أقلف‬ ‫‪ Sud‬ما مطهّر‬ ‫‪ Chad‬ما هو من ناس الطهور‬ ‫إ ‪ /‬أهل ميثاق موسى ‪ /‬أهل الكتاب‬

‫كو ‪:3‬‬

‫‪11‬‬

‫س يُونَان ِ ٌّ‬ ‫سكِّيث ِ ٌّ‬ ‫حي ْ ُ‬ ‫ن وَغُْرل َ ٌ‬ ‫ي وَيَهُودِيٌّ‪ِ ،‬‬ ‫ة‪ ،‬بَْربَرِيٌّ ِ‬ ‫َ‬ ‫ي‪ ،‬عَبْدٌ‬ ‫ختَا ٌ‬ ‫ث لَي ْ َ‬ ‫‪Col 3:11‬‬ ‫حٌّر‪...،‬‬ ‫ُ‬

‫عبْدٍ‬ ‫ج َن ِبيّ َو َبدَ ِويّ‪َ ،‬بيْنَ َ‬ ‫ختُونٍ‪َ ،‬بيْنَ َأ ْ‬ ‫غيْ ِر َم ْ‬ ‫ختُونٍ وَ َ‬ ‫جدُ َف ْرقٌ َبيْنَ يُونَا ِنيّ َو َيهُو ِديّ‪َ ،‬بيْنَ َم ْ‬ ‫َوفِي َهذَا ل يُو َ‬ ‫حرّ‪ .‬ا ْل ُمهِ ّم هُوَ ا ْل َمسِيحُ‪ ،‬وَا ْل َمسِيحُ هُوَ فِي ا ْلكُلّ‬ ‫وُ‬

‫‪SVB, S151‬‬ ‫‪NAV, TAV, Sharif‬‬ ‫‪1657, S151, B712‬‬ ‫‪Alg‬‬ ‫‪Mor‬‬ ‫‪J‬‬

‫إ ‪ /‬أهل الكتاب وغيرهم‬

‫‪Sud‬‬ ‫‪Chad‬‬

‫غرلة‬ ‫غير مختون‬ ‫غلفة‬ ‫غير الختانة‬ ‫تخلية الختانة‬ ‫قلف‬ ‫ما طهور‬ ‫ما هو مطهر‬

‫‪Greek: proselutos “proselyte”//prosélyte‬‬ ‫‪Greek prosêlutos [3637] "proselyte" (Jewish in religion, but non-Jewish in race)//prosélyte (Juif selon la‬‬ ‫‪religion, main non-Juif selon le parentage‬‬

‫َ‬ ‫مت ‪ 15 :23‬وَي ْ ٌ‬ ‫ن‬ ‫م أَيُّهَا الْكَتَب َ ُ‬ ‫ة وَالْفَّرِي ِ‬ ‫م تَطُوفُو َ‬ ‫مَراؤُو َ‬ ‫سيُّو َ‬ ‫ن! لنَّك ُ ْ‬ ‫ن ال ْ ُ‬ ‫ل لَك ُ ْ‬ ‫ص َ‬ ‫ه ابْنًا‬ ‫سبُوا د َ ِ‬ ‫خيل ً وَا ِ‬ ‫متَى َ‬ ‫الْب َ ْ‬ ‫حَر وَالْبََّر لِتَك ْ َ‬ ‫صنَعُون َ ُ‬ ‫حدًا‪َ ،‬و َ‬ ‫ل تَ ْ‬ ‫ح َ‬ ‫ل ِجهن َ َ‬ ‫‪,Mt 23:15‬‬ ‫ضاعَفًا‪.‬‬ ‫م أكْثََر ِ‬ ‫م َ‬ ‫م ُ‬ ‫منْك ُ ْ‬ ‫َ َ ّ َ‬ ‫خصًا وَاحِدًا‬ ‫جعَلُوا َولَوْ شَ ْ‬ ‫حرًا وَبَرّا ِل َت ْ‬ ‫سيّونَ ا ْل ُمنَا ِفقُونَ! َفِإ ّن ُكمْ ُتسَا ِفرُونَ َب ْ‬ ‫ا ْل َويْلُ َلكُمْ َأ ّيهَا الْفُ َقهَاءُ وَا ْل َفرّي ِ‬ ‫حقّونَ‬ ‫س َت ِ‬ ‫ض ْعفَ مَا َأ ْن ُتمْ َت ْ‬ ‫ق ا ْلجَحِيمَ ِ‬ ‫حّ‬ ‫س َت ِ‬ ‫جعَلُونَهُ َي ْ‬ ‫خلُ فِي دِي ِنكُمْ‪َ ،‬و َمتَى َدخَلَ َت ْ‬ ‫َيدْ ُ‬

‫أع ‪:2‬‬

‫‪10‬‬

‫َ َ‬ ‫ن‪،‬‬ ‫ي لِيبِي ّ َ‬ ‫صَر‪ ،‬وَنَوَا ِ‬ ‫مفِيلِي َّ َ‬ ‫جي َّ َ‬ ‫ة وَ ِ‬ ‫ة ال ّتِي ن َ ْ‬ ‫ة وَب َ ْ‬ ‫وَفَرِي ِ‬ ‫م ْ‬ ‫حوَ الْقَيَْروَا ِ‬ ‫ح َ‬ ‫‪Acts 2:10‬‬ ‫خلَءُ‪،‬‬ ‫ن يَهُود ٌ وَد ُ َ‬ ‫ستَوْطِنُو َ‬ ‫مانِيُّو َ‬ ‫م ْ‬ ‫ن ال ْ ُ‬ ‫وَالُّرو َ‬

‫لضَافَةِ إِلَى زَائِرِينَ مِنْ رُومَا‪،‬‬ ‫جيّةَ‪َ ،‬و َب ْمفِيِليّةَ‪َ ،‬و ِمصْرَ‪َ ،‬و َم ْنطِ َق ِة لِي ْبيَا اّلتِي بِالْقُ ْربِ مِنَ الْ َقيْرَوَانِ‪ ،‬بِا ِ‬ ‫َو َفرِي ِ‬ ‫ن بِلدِ ا ْلعُ ْر ِ‬ ‫ب‬ ‫َيهُودٍ َو ُم َتهَوّدِينَ‪َ ،‬وَأ ْيضًا مِنْ ِكرِيتَ َومِ ْ‬ ‫‪ SVB, TAV (Ac), S151, Mor, J‬دخيل‬

‫‪4‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫)ق‪ /‬الذين هادوا (‪ 2‬بقرة‬

‫‪62‬‬

‫‪4‬‬

‫)‪NAV, Sharif (Ac‬‬ ‫)‪TAV (Mt‬‬ ‫)‪Sharif (Mt‬‬

‫‪1252 ,1591 ,1657, VB95, B712 (Mt), S76‬‬ ‫‪V13‬‬ ‫)‪Alg (Mt‬‬ ‫)‪Alg (Ac‬‬ ‫)‪B712 (Ac‬‬ ‫‪Sud‬‬

‫)إ ‪ /‬لتكسبوا واحدا لدينكم (مت‬ ‫)إ ‪ /‬المهتدون ‪ /‬المتهوّدون (أع‬

‫‪Chad‬‬ ‫‪Sira 24:21‬‬ ‫‪E‬‬

‫متهود‬ ‫)يكسب واحد (الى ديانته‬ ‫شخص يدخل) في دينكم(‬ ‫غريب‬ ‫مولى‬ ‫عبد واحد‬ ‫داخلين في دينهم‬ ‫مستجير‬ ‫زول‬ ‫نادم‬ ‫لتكتسبوا واحدا لدينكم‬ ‫رجل‬

‫‪[Missing Ch] S154‬‬ ‫‪Note, however, that the Greek hellênistis [proper nouns 165] can refer to Greek-speaking Jews as‬‬ ‫‪well: // Hellénistes peut aussi faire allusion aux juifs qui parlaient la grecque.‬‬

‫أع ‪ 1 :6‬وَفِي تِل ْ َ‬ ‫ث تَذ َ ُّ‬ ‫ن‬ ‫حد َ َ‬ ‫مٌر ِ‬ ‫ك الَيَّام ِ إِذ ْ تَكَاثََر التَّل َ ِ‬ ‫ميذ ُ‪َ ،‬‬ ‫ن الْيُونَانِيِّي َ‬ ‫م َ‬ ‫ع َلَى الْعِبرانِيين أ َ َ َ‬ ‫ل عَنْهُ َّ‬ ‫م ك ُ َّ‬ ‫ن يُغْفَ ُ‬ ‫ن فِي ال ْ ِ‬ ‫مةِ‬ ‫ن أَرا ِ‬ ‫ْ َ ِّ َ ّ‬ ‫خد ْ َ‬ ‫ملَهُ ْ‬ ‫‪Acts 6:1‬‬ ‫ميَّةِ‪.‬‬ ‫الْيَوْ ِ‬

‫ضدّ‬ ‫ش َت َكوْا ِ‬ ‫خرَى‪ ،‬ا ْ‬ ‫ن الّذِينَ ُهمْ َأصْل َيهُو ٌد مِنْ بِلدٍ ُأ ْ‬ ‫ن ا ْلمُ ْؤ ِمنِي َ‬ ‫ت يَوْمٍ أَ ّ‬ ‫َوَلمّا َكُثرَ عَدَدُ التّلمِيذِ‪ ،‬حَدَثَ ذَا َ‬

‫ل ّنهُمْ كَانُوا ُي ْهمِلُونَ أَرَامَِلهُمْ فِي تَوْزِي ِع ا ْل َمعُونَةِ ا ْليَ ْو ِميّةِ‬ ‫اّلذِينَ ُه ْم َأصْل َيهُودٌ مِنْ َأ ْهلِ البِلدِ‪َ ،‬‬ ‫‪ SVB et al‬يونانيين‬ ‫ع ‪ /‬الناطقون باليونانية‬ ‫‪Hellénistes‬‬ ‫‪ NAV, TAV, Alg, Chad‬اليهود اليونانيين‬ ‫‪ Sharif‬المؤمنون الذين من أصل يهودي‬ ‫إ ‪ /‬يهودي يوناني‪ /‬يهودي من بلد اخرى‬ ‫‪ J‬هلينيون‬ ‫‪ Sud‬اليهود اللي بيتكلموا اللغة الغريغية‬ ‫‪[Missing Ch] S154‬‬ ‫‪2. Godless people, those who do not know God, Gentiles who do not believe in Christ (Greek plural‬‬ ‫‪ta ethnê [1311] ) // les gens sans Dieu, ou qui ne connaissent pas Dieu; les non-juifs qui ne croient‬‬ ‫‪pas en Christ‬‬

‫مت ‪:5‬‬

‫‪47‬‬ ‫‪7‬‬

‫شارو َ‬ ‫َ‬ ‫ن هكَذ َا؟‬ ‫ضا يَفْعَلُو َ‬ ‫ن أي ْ ً‬ ‫س ال ْ َع َّ ُ َ‬ ‫‪ ...‬ألَي ْ َ‬

‫‪Mt 5:4‬‬

‫ل يَ ْفعَلُونَ‬ ‫حتّى اّلذِينَ لَ َي ْعرِفُونَ ا َ‬ ‫غيْرُ عَا ِديّ؟ َ‬ ‫شيْءٌ َ‬ ‫ل فِي هَذَا َ‬ ‫ن ُك ْنتُمْ لَ ُتسَّلمُونَ ِإلّ عَلَى ِإخْوَا ِنكُمْ‪َ ،‬فهَ ْ‬ ‫َوإِ ْ‬

‫َهذَا‬ ‫( ق‪ /‬كافر‪ ،‬أميّ ‪، obsolete‬عابد اوثان) ‪ SVB, V13, S76, B712‬العشارون‬ ‫‪ NAV, TAV, 1657, 1252, Q, J‬الوثنيّون‬ ‫)آل عمران ‪(20 3‬‬ ‫‪ Sharif‬ل يعرف ال‬ ‫)وثنيون (‪ 25‬العنكبوت ‪29‬‬ ‫‪ 1591‬المم‬ ‫‪ 1657‬الوثنون‬ ‫ع ‪ /‬الكفرة ‪ /‬الكفار‬ ‫‪ VB95‬الجباين‬ ‫‪ Alg‬ما هم شي‬ ‫إ ‪ /‬الوثنيون‬ ‫‪ Mor‬النكّاسة‬

‫‪les païens‬‬

‫‪5‬‬

‫‪5‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪Sud, Chad‬‬ ‫‪Sira 7:47‬‬

‫ناس الدنيا‬ ‫الكافرون‬

‫أمم ‪Note in Sura 7:160, the tribes of Israel are‬‬

‫‪E‬‬

‫القوم‬

‫ُ‬ ‫مطْلَقًا أ َ َّ‬ ‫س َّ‬ ‫مم ‪،‬‬ ‫‪1‬كو ‪ 1 :5‬ي ُ ْ‬ ‫م زِنًى! وَزِنًى هَكَذ َا ل َ ي ُ َ‬ ‫مع ُ ُ‬ ‫س َ‬ ‫ن بَيْنَك ُ ْ‬ ‫مى بَي ْ َ‬ ‫ن ال َ ِ‬ ‫‪1Co 5:1‬‬ ‫‪...‬‬ ‫شرُ ا ْم َرَأةَ َأبِيهِ‬ ‫جلٌ ِم ْنكُ ْم ُيعَا ِ‬ ‫حتّى ا ْل َو َث ِنيّونَ‪َ :‬ر ُ‬ ‫عنْ َدكُمْ! َو ُهوَ ِزنًى ل يَ ْر َت ِك ُب ُه َ‬ ‫بََل َغنِي َأنّ ُه فِعْل يُوجَ ُد زِنًى ِ‬

‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫سل ُ ُ‬ ‫ضا‬ ‫مم ِ أي ْ ً‬ ‫أف ‪ ... 17 :4‬أ ْ‬ ‫ن ل َ تَ ْ‬ ‫ك َ‬ ‫ما ي َ ْ‬ ‫سائُِر ال َ‬ ‫سلُكُوا فِي َ‬ ‫ما بَعْد ُ ك َ َ‬ ‫‪Eph 4:17‬‬ ‫م‪،‬‬ ‫ل ذِهْنِهِ ْ‬ ‫بِبُط ْ ِ‬ ‫ل َوسِيلَةٍ َنحْ َو ا ْل َمسِيحِ‪ .‬فَ ُهوَ الرّأْ ُ‬ ‫س‬ ‫حبّةٍ‪َ ،‬ف َن ْنمُو ِب ُك ّ‬ ‫ق ِب َم َ‬ ‫ل ُنعْلِنُ ا ْلحَ ّ‬ ‫َب ْ‬ ‫‪ SVB, NAV, 1657, S151 (Co), S76, B712, Sud‬المم‬ ‫‪ TAV, Sharif (1Co), J‬الوثنيون‬ ‫ع ‪ /‬كافر ‪ /‬مشرك‬ ‫)‪ Sharif (Eph‬غير المؤمنين بالمسيح‬ ‫‪ S151 (Eph), V13, Alg‬الشعوب‬ ‫‪ Mor‬الجنوس‬ ‫‪ Sud‬ناس المم‬ ‫‪ Chad‬ناس الدنيا‬ ‫إ ‪( /‬القوم) الكافرين‪ /‬الوثنيون‬

‫‪3. The nations, people of all nations; the ethnic groups of the world // les nations; tous les groupes‬‬ ‫‪ethniques du monde‬‬ ‫]‪Greek ta ethnê [1311‬‬

‫مت ‪:12‬‬

‫‪18‬‬ ‫‪18‬‬

‫َ‬ ‫ُ‬ ‫قّ‪.‬‬ ‫حي ع َلَيْهِ فَي ُ ْ‬ ‫ضعُ ُرو ِ‬ ‫م بِال ْ َ‬ ‫‪ ...‬أ َ‬ ‫م َ‬ ‫خبُِر ال َ‬ ‫ح ِ‬

‫‪Mt 12:‬‬

‫شعُوبِ‪.‬‬ ‫‪َ ، ...‬أضَعُ رُوحِي عََليْهِ‪َ ،‬فيُعْلِنُ ا ْلحَقّ لِل ّ‬

‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ح‬ ‫م ِ‬ ‫جد ِ هذ َا ال ِّ‬ ‫سي ُ‬ ‫م ْ‬ ‫ممِ‪ ،‬ال ّذِي هُوَ ال ْ َ‬ ‫سّرِ فِي ال َ‬ ‫ما هُوَ ِغنَى َ‬ ‫كو ‪َ ...27 :1‬‬ ‫‪Col. 1:27‬‬ ‫جدِ‪.‬‬ ‫م ْ‬ ‫م َر َ‬ ‫جاءُ ال ْ َ‬ ‫فِيك ُ ْ‬

‫حيَا فِيكُمْ‪ ،‬وَهُوَ‬ ‫ن ا ْل َمسِيحَ َي ْ‬ ‫شعُوبِ‪َ ،‬و ُهوَ أَ ّ‬ ‫عنْ َدهُ لِل ّ‬ ‫سرّ الرّائِ َع ا ْلعَظِيمَ الّذِي ِ‬ ‫َفِإنّهُ شَاءَ أَنْ ُي َعرّ َفهُمْ َهذَا ال ّ‬ ‫َرجَا ُؤكُمْ فِي ا ْل َمجْدِ‬

‫ن الَّر َّ‬ ‫ي تُت َ َّ‬ ‫‪2‬تي ‪ 17 :4‬وَلك ِ َّ‬ ‫م بِي الْكَِراَزةُ‪،‬‬ ‫ب وَقَ َ‬ ‫ف َ‬ ‫معِي وَقَوَّانِي‪ ،‬لِك َ ْ‬ ‫ُ‬ ‫‪2Tm 4:17‬‬ ‫مم ‪...،‬‬ ‫ج ِ‬ ‫معَ َ‬ ‫وَي َ ْ‬ ‫س َ‬ ‫ميعُ ال َ ِ‬ ‫ب‬ ‫ل ْنجِيلِ كَامِل ِل َيسْ َمعَهُ كُلّ الَجَا ِن ِ‬ ‫شرَ بِا ِ‬ ‫ن الرّبّ َوقَفَ َمعِي َوقَوّانِي‪َ ،‬فَأ ْم َك َننِي أَنْ ُأ َب ّ‬ ‫َلكِ ّ‬ ‫)ق‪ /‬شعوب ‪ ،‬امم ( ‪ 13‬الحجرات ‪ 30( ، )49‬الرعد ‪13‬‬ ‫)‪ SVB,NAV,1657,1591,1252,S151,VB95,Alg (Col), J (Mt‬المم‬ ‫)‪ Sud (Col, 2Tm), Chad (Col‬المم‬ ‫‪ TAV (Mt & Tm), Sharif, V13‬الشعوب‬ ‫)‪ TAV (Col‬غير اليهود‬ ‫ع ‪ ( /‬جميع ) المم ‪ /‬الشعوب‬ ‫)‪ Alg (Mt‬الجناس‬ ‫)‪ Sharif (Tm‬الجانب‬ ‫)‪ Alg (Tm‬جميع الجناس‬

‫‪6‬‬

‫‪6‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫‪Mor‬‬ ‫‪Q‬‬ ‫)‪J (Col, 2Tm‬‬ ‫)‪Chad (Mt, 2Tm‬‬ ‫‪Sira 7:4‬‬

‫الجنوس‬ ‫الدنيا‬ ‫وثني‬ ‫ناس المم‬ ‫الناس أجمعين‬ ‫الناس‬

‫‪E‬‬ ‫‪Other words with a sense similar to "the nations" // des mots similaires‬‬ ‫‪the peoples (Greek laos [2579] in the plural or with "every") //les peuples‬‬

‫لو ‪:2‬‬

‫‪31‬‬

‫‪,1‬‬

‫الَّذي أ َ‬ ‫ميع ال ُّ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ت‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫ع‬ ‫د‬ ‫ق‬ ‫ه‬ ‫شعُوبِ‪.‬‬ ‫ج‬ ‫ه‬ ‫ج‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ا‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬

‫‪Lk 2:3‬‬

‫ل النّاسِ‬ ‫اّلذِي أَعْدَ ْد َت ُه ِليَرَا ُه ُك ّ‬

‫أع ‪:4‬‬

‫‪25‬‬

‫ُ‬ ‫م وتَفَك َّر ال ُّ‬ ‫ماذ َا اْرت َ َّ‬ ‫ل بِفَم ِ دَاوُد َ فَتَا َ‬ ‫الْقَائ ِ ُ‬ ‫ب‬ ‫ج ِ‬ ‫شعُو ُ‬ ‫ك‪ :‬ل ِ َ‬ ‫ت ال َ‬ ‫َ‬ ‫م ُ َ‬ ‫‪Ac 4:25b‬‬ ‫ل؟‬ ‫بِالْبَاط ِ ِ‬

‫شعُوبُ‬ ‫لمَمُ؟ َوِلمَاذَا فَكّ َرتِ ال ّ‬ ‫جتِ ا ُ‬ ‫ك َأبِينَا دَاوُ َد وَقُ ْلتَ‪ِ :‬لمَاذَا هَا َ‬ ‫عبْ ِد َ‬ ‫ت بِالرّوحِ الْقُدّوسِ عَلَى فَمِ َ‬ ‫َأ ْنتَ َتكَّل ْم َ‬

‫فِي ُأمُورٍ بَاطِلَةٍ‬ ‫)ق‪ /‬شعوب (‪ 13‬الحجرات ‪49‬‬ ‫ع ‪ /‬شعوب‬

‫‪SVB et al‬‬ ‫)‪S151, Alg (Ac), Chad (Ac‬‬ ‫‪Mor (Lk), Q, Chad (Lk), Sud‬‬ ‫)‪Mor (Ac‬‬ ‫‪Sira 2:19‬‬ ‫‪E‬‬

‫الشعوب‬ ‫المم‬ ‫الناس‬ ‫الجنوس‬ ‫الناس اجمعين‬ ‫جميع النام‬

‫‪les peuples; les nations‬‬

‫‪[Missing Ch] S154‬‬ ‫‪tribe (Greek phulê [4570] ) in general// tribu‬‬

‫مت ‪:24‬‬

‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬

‫َ‬ ‫ض‬ ‫‪ ...‬وَ ِ‬ ‫ج ِ‬ ‫ح َ‬ ‫حينَئِذ ٍ تَنُو ُ‬ ‫ميعُ قَبَائ ِ ِ‬ ‫ل الْر ِ‬

‫‪Mt 24:‬‬

‫س ابْنَ‬ ‫ل ْرضِ‪َ .‬وَيرَى النّا ُ‬ ‫شعُوبِ ا َ‬ ‫ل ُ‬ ‫ب ُك ّ‬ ‫ح ُ‬ ‫سمَاءِ‪َ ،‬ف َت ْن َت ِ‬ ‫ل ْنسَانِ فِي ال ّ‬ ‫ظ َهرُ آيَةُ ابْنِ ا ِ‬ ‫َوفِي ذَِلكَ الْوَ ْقتِ َت ْ‬

‫للٍ‬ ‫عزّةٍ َوجَ َ‬ ‫سمَاء ِبكُلّ ِ‬ ‫سحَابِ ال ّ‬ ‫ن آتِيًا عَلَى َ‬ ‫ل ْنسَا ِ‬ ‫اِ‬ ‫‪ SVB et al‬قبائل الرض‬ ‫)ق‪ /‬قبائل (‪ 13‬الحجرات ‪49‬‬ ‫‪ 1657, Mor, E‬قبايل الرض‬ ‫ع ‪ /‬شعوب الرض‬ ‫‪ VB95, S76‬اسباط الرض‬ ‫‪ Alg‬أعراش الرض‬ ‫‪ Q‬شعوب الرض‬ ‫‪ Sud‬قبائل الدنيا‬ ‫‪) Sira‬محذوف(‬

‫‪les tribus‬‬

‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫خذَ‬ ‫ن تَأ ُ‬ ‫ست َ ِ‬ ‫م ً‬ ‫تأ ْ‬ ‫ة َ‬ ‫مو َ‬ ‫م ْ‬ ‫حق÷ أن ْ َ‬ ‫ن‪ُ «:‬‬ ‫ن تَْرنِي َ‬ ‫م يَتََرن َّ ُ‬ ‫رؤ ‪َ 9 :5‬وهُ ْ‬ ‫جدِيدَة ً قَائِلِي َ‬ ‫َ‬ ‫م َ‬ ‫ه‪ ،‬لن َّ َ‬ ‫ت وَا ْ‬ ‫ن‬ ‫ح ُ‬ ‫ك ِ‬ ‫شتََريْتَنَا للهِ بِد َ ِ‬ ‫ال ِّ‬ ‫ك ذ ُب ِ ْ‬ ‫سفَْر وَتَفْت َ َ‬ ‫ح َ‬ ‫م ُ‬ ‫ختُو َ‬ ‫م ْ‬ ‫ُ‬ ‫ب وَأ َّ‬ ‫ك ُ ِّ‬ ‫ن َو َ‬ ‫‪Re 5:9‬‬ ‫مةٍ‪،‬‬ ‫ل قَبِيلَةٍ وَل ِ َ‬ ‫شعْ ٍ‬ ‫سا ٍ‬

‫‪7‬‬

‫‪7‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫ك ُذ ِبحْتَ‪ ،‬وَبِ َد ِمكَ الّذِي سُ ِفكَ‪،‬‬ ‫ل ّن َ‬ ‫ختُومَهُ‪َ ،‬‬ ‫ب َوتَ ْفتَحَ ُ‬ ‫س َتحِقّ أَنْ َت ْأخُذَ ا ْل ِكتَا َ‬ ‫غ ِن َي ًة جَدِيدَةً‪َ" :‬أ ْنتَ ُم ْ‬ ‫غنّوْا أُ ْ‬ ‫وَ َ‬ ‫ش ْعبٍ وَُأمّةٍ‬ ‫شتَ َر ْيتَ لِلّهِ ُأنَاسًا مِنْ كُلّ َقبِيَل ٍة وَُلغَةٍ َو َ‬ ‫اْ‬ ‫‪SVB et al‬‬

‫ع ‪ /‬قبيلة‬

‫‪Alg‬‬

‫قبيلة‬ ‫عرش‬ ‫نفر‬

‫‪(toute tribu, toute langue,‬‬

‫‪tout peuple,) toute nation‬‬ ‫‪Chad‬‬ ‫‪tribe of Israel (Greek phulê [4570])//tribu d’Israël‬‬

‫)ق‪ /‬اسباط (‪ 160‬العراف‬

‫‪7‬‬

‫”‪“tribe of Israel‬‬

‫َ‬ ‫ل لَك ُم‪ :‬إنَك ُ َ‬ ‫حقَّ أَقُو ُ‬ ‫مت ‪ 28 :19‬فَقَا َ‬ ‫ن‬ ‫سوعُ‪«:‬ال ْ َ‬ ‫م يَ ُ‬ ‫ل لَهُ ْ‬ ‫ْ ِّ ْ‬ ‫م أنْت ُ ُ‬ ‫م ال ّذِي َ‬ ‫ن ع َلَى‬ ‫متَى َ‬ ‫مونِــي‪ ،‬فِي الت َّ ْ‬ ‫ن الِن ْ َ‬ ‫جدِيدِ‪َ ،‬‬ ‫تَبِعْت ُ ُ‬ ‫جل َ َ‬ ‫سا ِ‬ ‫س اب ْ ُ‬ ‫ك ُرسي مجده‪ ،‬تجل ِسون أَنت َ‬ ‫ي عَ َ‬ ‫سيًّا‬ ‫شَر كُْر ِ‬ ‫م أي ْ ً‬ ‫ْ ِ ِّ َ ْ ِ ِ َ ْ ُ َ ْ ُ ْ‬ ‫ضا ع َلَى اثْن َ ْ‬ ‫تدينو َ‬ ‫سبَا َ‬ ‫سَرائِي َ‬ ‫ي عَ َ‬ ‫‪Mt 19:28‬‬ ‫شَر‪.‬‬ ‫َ ِ ُ َ‬ ‫نأ ْ‬ ‫ط إِ ْ‬ ‫ل الثْن َ ْ‬

‫عرْشِ جَلَلِهِ‪،‬‬ ‫ل ْنسَانِ عَلَى َ‬ ‫شيْءٍ‪َ ،‬متَى جَلَسَ ابْنُ ا ِ‬ ‫عنْ َد َتجْدِيدِ كُلّ َ‬ ‫حقّ‪ِ :‬‬ ‫فَقَا َل َلهُمْ عِيسَى‪" :‬أَقُولُ َل ُكمُ ا ْل َ‬

‫سرَائِيلَ ال ْث َن َتيْ‬ ‫سبُوا َقبَا ِئلَ ِإ ْ‬ ‫ع ْرشًا ِل ُتحَا ِ‬ ‫شرَ َ‬ ‫عَ‬ ‫َفَأ ْنتُمُ اّلذِينَ َت ِب ْع ُتمُونِي َتجِْلسُونَ َأ ْيضًا عَلَى ِا ْث َنيْ َ‬

‫ش َرةَ‬ ‫عَ ْ‬

‫‪SVB, NAV, 1657, 1591, 1252, V13,‬‬

‫ع ‪ /‬قبيلة‪ /‬سبط‪ /‬عشيرة‬

‫‪VB95, S76, B712, Q, J, E‬‬ ‫‪TAV‬‬ ‫‪Sharif, Mor, Sud, Chad‬‬ ‫‪Alg‬‬ ‫‪Sira‬‬

‫سبط‬ ‫عشيرة‬ ‫قبيلة‬ ‫عرش‬ ‫)محذوف(‬

‫‪les douze tribus‬‬

‫‪families (Greek patria [3293] ) //familles‬‬

‫أع ‪:3‬‬

‫‪25‬‬

‫َ‬ ‫أَنت َ‬ ‫َ‬ ‫ه آبَاءَنَا قَائِلً‬ ‫م أبْنَاءُ النْبِيَاءِ‪ ،‬وَالْعَهْد ِ ال ّذِي عَاهَد َ بِهِ الل ُ‬ ‫ُْ ْ‬ ‫َ‬ ‫ك تَتَبَاَر ُ‬ ‫سل ِ َ‬ ‫رض‪Ac 3:25 .‬‬ ‫ج ِ‬ ‫ك َ‬ ‫م‪ :‬وَبِن َ ْ‬ ‫لِبْراهِي َ‬ ‫ميعُ قَبَائ ِ ِ‬ ‫ل ال ْ ِ‬

‫ل ْن ِبيَاءُ ِهيَ َلكُمْ‪َ ،‬وكَذَِلكَ َلكُ ُم ا ْل َعهْدُ الّذِي أَعْطَاهُ الُ لبَا ِئ ُكمْ َلمّا قَالَ‬ ‫فَا ْلبَ َركَاتُ اّلتِي َت َنبَّأ ِبهَا هَؤُلءِ ا َ‬

‫ل ْرضِ‬ ‫شعُوبِ ا َ‬ ‫سطَةِ َنسِْلكَ ُأبَا ِركُ ُكلّ ُ‬ ‫ل ْبرَاهِيمَ‪ :‬بِوَا ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪ SVB, B712, Sud‬قبائل الرض‬ ‫)ق‪ /‬عشيرة (‪ 214‬الشعراء ‪26‬‬ ‫‪ NAV, TAV, Sharif‬شعوب الرض‬ ‫‪ 1657, S151, Mor‬قبايل الرض‬ ‫ع ‪ /‬شعوب‬ ‫‪ Alg‬أجناس الرض‬ ‫‪ J‬عشائر الرض‬ ‫‪ Chad‬نفر الرض‬ ‫‪S154‬‬

‫أف ‪:3‬‬

‫‪15‬‬

‫]‪[Missing Ch‬‬ ‫‪“clan, family”//famille, clan‬‬

‫َّ‬ ‫ت وع َلَى ال َ‬ ‫مى ك ُ ُّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ض‪.‬‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ماو‬ ‫س‬ ‫ال‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫ر‬ ‫شي‬ ‫ع‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫ت‬ ‫ه‬ ‫من‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ال‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ّ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫‪Eph 3:15‬‬

‫س ِمهَا‬ ‫لرْضِ‪ ،‬عَلَى ا ْ‬ ‫علَى ا َ‬ ‫سمَاءِ وَ َ‬ ‫صلُ كُلّ عَائَِلتِهِ فِي ال ّ‬ ‫ح ُ‬ ‫اّلذِي ِم ْن ُه َت ْ‬ ‫‪ SVB, Alg‬كل عشيرة‬

‫‪8‬‬

‫‪Arabic Translations of Key Biblical Terms‬‬

‫ع ‪ /‬عشيرة ‪ /‬عائلة‪ /‬قبيلة‬

‫‪8‬‬

‫‪NAV, TAV, S151, V13‬‬ ‫‪Sharif‬‬ ‫‪1657, B712‬‬ ‫‪Mor‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪Sud‬‬

‫كل ابوّة‬ ‫عائلة في السماء‬ ‫كل قبيلة‬ ‫الهلية كلّها‬ ‫كل اسرة‬ ‫كل اهل‬ ‫كل نفر‬

‫‪Chad‬‬ ‫‪Other words to compare // d’autres mots pour comparaison‬‬ ‫‪foreigner, barbarian (Greek barbaros [822] ) // barbare, étranger, indigène‬‬

‫)ق‪ /‬جاهلون (‪ 63‬الفرقان‬

‫”‪“barbarian‬‬

‫‪25‬‬

‫أع ‪ 2 :28‬فَقَد َ َ‬ ‫َ‬ ‫م أَوْقَدُوا نَاًرا‬ ‫م أهْلُهَا الْبََرابَِرة ُ لَنَا إ ِ ْ‬ ‫ّ َ‬ ‫ح َ‬ ‫سانًا غَ َيَْر ال ْ ُ‬ ‫معْتَادِ‪ ،‬لنَّهُ ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ل الْبَْردِ‪.‬‬ ‫ميعَنَا ِ‬ ‫ج ِ‬ ‫صابَنَا وَ ِ‬ ‫نأ ْ‬ ‫وَقَبِلُوا َ‬ ‫نأ ْ‬ ‫ل ال ْ َ‬ ‫مطَرِ ال ّذِي أ َ‬ ‫ج ِ‬ ‫م ْ‬ ‫ج ِ‬ ‫م ْ‬ ‫‪Ac 28:2‬‬

‫طرًا وَبَا ِردًا‬ ‫ن ُم ْم ِ‬ ‫س كَا َ‬ ‫ن الطّقْ َ‬ ‫حبُوا ِبنَا وَأَوْقَدُوا َلنَا نَارًا لَ ّ‬ ‫غ ْيرِ عَا ِديّ‪َ ،‬ف َر ّ‬ ‫طفٍ َ‬ ‫وَعَامََلنَا َأهُْلهَا بُِل ْ‬ ‫‪ SVB, TAV, B712‬البرابرة‬ ‫‪indigènes, barbares‬‬ ‫‪ NAV‬الغرباء‬ ‫إ ‪ /‬اهلها‬ ‫‪ 1657, S154‬البربر‬ ‫‪ S151‬بربرون‬ ‫‪ Alg‬البرابر‬ ‫‪ Mor‬الجهّال‬ ‫‪) J‬الهلون(‬ ‫‪) Sud‬ناس (الجزيرة‬ ‫‪ Chad‬بربارين‬

‫رو ‪:1‬‬

‫‪14‬‬ ‫‪4‬‬

‫جهَلَءِ‪.‬‬ ‫ن وَالْبََرابَِر ِ‬ ‫ماءِ وَال ْ ُ‬ ‫ة‪ ،‬لِل ْ ُ‬ ‫مدْيُو ٌ‬ ‫حك َ َ‬ ‫إِنِّي َ‬ ‫ن لِلْيُونَانِي ِّي َ‬

‫‪Ro 1:1‬‬

‫غ ْيرِ ا ْل ُمثَقّفَةِ عَلَى السّوَاءِ‬ ‫حضّ َرةِ‪ ،‬ا ْل ُمثَقّفَةِ وَ َ‬ ‫غ ْيرِ ا ْل ُم َت َ‬ ‫حضّ َر ِة وَ َ‬ ‫شعُوبِ‪ :‬ا ْل ُم َت َ‬ ‫جبًا َنحْوَ ُكلّ ال ّ‬ ‫ي وَا ِ‬ ‫لَنّ عََل ّ‬ ‫‪ SVB, NAV‬البرابرة‬ ‫ع ‪ /‬غير يونانيين‬ ‫‪ TAV‬غير يونانيين‬ ‫‪ Sharif‬غير المتحضّرة‬ ‫إ ‪ /‬غير المتحضرة‬ ‫‪ 1657, S151, V13, B712‬العجم‬ ‫‪ Alg‬البرابر‬ ‫‪ Mor‬الجهّال‬ ‫‪ Sud‬ما غريغي‬ ‫‪ Chad‬ما يعرف يقرأ‬ ‫‪ S155‬البربر‬

‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ميًّا‪،‬‬ ‫ن ِ‬ ‫ت ل َ أَعْرِ ُ‬ ‫ج ِ‬ ‫متَكَل ِّم ِ أع ْ َ‬ ‫ف قُوَّة َ الل ّغَةِ أكُو ُ‬ ‫‪1‬كو ‪ 11 :14‬فَإ ِ ْ‬ ‫عنْد َ ال ْ ُ‬ ‫ن كُن ْ ُ‬ ‫َ‬ ‫‪1Co 14:11‬‬ ‫عنْدِي‪.‬‬ ‫ميًّا ِ‬ ‫ج ِ‬ ‫م أع ْ َ‬ ‫متَكَل ِّ ُ‬ ‫وَال ْ ُ‬ ‫سبَةِ لِي‪.‬‬ ‫ج َن ِبيّا بِال ّن ْ‬ ‫سبَةِ لِ ْل ُم َتكَلّمِ‪ ،‬وَا ْل ُم َتكَّلمُ َأ ْ‬ ‫ج َن ِبيّا بِال ّن ْ‬ ‫س َم ُعهَا‪َ ،‬أكُونُ َأ ْ‬ ‫ت ل أَفْهَمُ الّلغَ َة اّلتِي َأ ْ‬ ‫َلكِنْ إِنْ ُك ْن ُ‬ ‫‪ SVB, 1657, S151, B712, J‬أعجميّ‬ ‫)ق‪ /‬أعجمي ( ‪ 44‬فصلت ‪41‬‬

9

Arabic Translations of Key Biblical Terms

ّ‫عجمي‬ ‫أعجم‬ ‫أجنبي‬ ‫برّاني‬ ‫غريب‬ ‫بربري‬

V13 TAV NAV, Sharif Alg, Mor Sud, Chad S155

‫ اجنبي‬/ ‫ع‬

9

10

Arabic Translations of Key Biblical Terms

10

Related Documents