Fs300.pdf

  • Uploaded by: Emile
  • 0
  • 0
  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Fs300.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 9,595
  • Pages: 44
STIHL FS 300, 350

(4134)

A

Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

N Getriebe Gear head Réducteur

B

Anwerfvorrichtung, Zündanlage Rewind starter, Ignition system Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

O Schutz Deflector Capot protecteur

C Haube, Kraftstofftank Shroud, Fuel tank Capot, Réservoir d'essence

P

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces

Werkzeuge, Doppelschultergurt Tools, Full harness Outils, Bretelle double

D Vergasergehäuse, Luftfilter Carburetor housing, Air filter Carter de carburateur, Filtre à air E

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83 Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83 Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

F

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

G Vergaser C1Q­S35B Carburetor C1Q­S35B Carburateur C1Q­S35B H Kupplungsgehäuse, Schaft Clutch housing, Drive tube assembly Carter d'accouplement, Tube complet J

Griffrohr, Bedienungsgriff Handlebar, Control handle Poignée tubulaire, Poignée de commande

K

Bedienungsgriff Control handle Poignée de commande

L

Getriebe Gear head Réducteur

M Getriebe Gear head Réducteur

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006

2006-03

Illustration A

Kurbelgehäuse, Zylinder

Crankcase, Cylinder

Carter, Cylindre

11

20

19

20

21

8

12

9

15 9 5

13 16

7

17 18 14

10

17 1

2

18

3 6

22

5 4

2

255ET017 GM

3

FS 300, FS 350

Illustration A

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kurbelgehäuse, Zylinder

Crankcase, Cylinder

Carter, Cylindre

Benennung

Part Name

Désignation

Kurbelgehäusehälfte ) 2, 3 Hülse Kugellager DIN625-6201

Crankcase ) 2, 3 Sleeve bearing 620 Grooved ball bearing 6201 Crankcase ) 3 Oil seal 12x22x5

Demi-carter de vilebrequin ) 2, 3 Dou Douille Roulement rainuré à billes 6201 Demi-carter de vilebrequin ) 3 Bague d'étanchéité 12x22x5 d'é

1

4134 020 2600

1

2 3

0000 988 8600 9503 003 0242

4 1

4

4134 020 2900

1

5

9640 003 1195

2

Kurbelgehäusehälfte ) 3 WDR DIN3760-BS12x22x5

6

4134 030 0400

1

(25.2005) Kurbelwelle

(25.2005) Crankshaft

(25.2005) Vilebrequin

7

9075 478 4159

4

Schraube IS-D5x24

Vis cylindrique IS-D5x24

8

9075 478 4175

4

Schraube IS-D5x28

9 10 11

4134 029 2300 9512 003 2250 4134 020 1211

1 1 1

12

4134 020 1210

1

13

4134 030 2011

1

14

4134 030 2010

1

15

4119 034 3001

2

16

4119 034 3002

2

17 18 19 19 20 21 22

4119 9463 0000 1110 1128 4134 0783

1500 1000 7000 7005 9400 0600 2000

1 2 1 1 1 1 1

4134 007 1050

1

Zylinderdichtung Nadelkranz 10x13x12,5 Zylinder mit Kolben Ø 35 mm (1) ) 8, 13, 15, 17, 18 Zylinder mit Kolben Ø 38 mm (2) ) 8, 14, 16 - 18 Kolben Ø 35 mm (1) ) 15, 17, 18 Kolben Ø 38 mm (2) ) 16 - 18 Verdichtungsring Ø 35x1,5 mm (1) Verdichtungsring Ø 38x1,5 mm (2) Kolbenbolzen Sprengring DIN73130-C10 Zündkerze NGK BPMR7A Zündkerze Bosch WSR 6 F Dekompressionsventil Auspuffdichtung Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) Dichtungssatz ) 5, 9, 21

Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Pan head self-tapping screw IS-D5x28 Cylinder gasket Needle cage 10x13x12.5 Cylinder with piston Ø 35 mm (1) ) 8, 13, 15, 17, 18 Cylinder with piston Ø 38 mm (2) ) 8, 14, 16 - 18 Piston Ø 35 mm (1) ) 15, 17, 18 Piston Ø 38 mm (2) ) 16 - 18 Piston ring Ø 35x1.5 mm (1)

034 650 400 400 020 149 830

Piston ring Ø 38x1.5 mm (2) Piston pin Snap ring 10 Spark plug NGK BPMR7A Spark plug Bosch WSR 6 F Decompression valve Exhaust gasket Tube of sealant Dirko HT red (B) Set of gaskets ) 5, 9, 21

Vis cylindrique IS-D5x28 cylind Joint de cylindre Ca à aiguilles 10x13x12,5 Cage Cylindre avec piston Ø 35 mm (1) ) 8, 13, 15, 17, 18 Cylindre avec piston Ø 38 mm (2) ) 8, 14, 16 - 18 Piston Ø 35 mm (1) ) 15, 17, 18 Piston Ø 38 mm (2) ) 16 - 18 Segment de piston Ø 35x1,5 mm (1) Segment de piston Ø 38x1,5 mm (2) Axe de piston Jonc d'arrêt 10 Bougie NGK BPMR7A Bougie Bosch WSR 6 F Soupape de décompression Joint d'échappement Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) Jeu de joints ) 5, 9, 21

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

3

Illustration B

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

5,15

7

2

17,18,19

1

20

3

11

12

6,16 4 8

13

14

9

11

10 22

25

21

24

25

32

29

24 29 27

33 28

4

35

255ET038 SC

34

26

FS 300, FS 350

Illustration B

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

Benennung

Part Name

Désignation

Lüftergehäuse mit Anwerfvorrichtung ) 1 - 12 Lüftergehäuse ) 2 Buchse Rückholfeder Seilrolle Griff ElastoStart Ø 3 mm ) 6, 7

Carter de ventilateur avec lanceur ) 1 - 12 Carter de ventilateur ) 2 Douille Dou Ressort de rappel Poulie à câble Poignée ElastoStart Ø 3 mm ) 6, 7

4134 080 2101

1

1

4134 080 1801

1

2 3 4 5

1110 4134 4128 0000

9102 0601 0400 3405

1 1 1 1

6

0000 195 8203

1

Anwerfseil Ø 3x850 mm

Fan housing with rewind starter ) 1 - 12 Fan housing ) 2 Bushing Rewind spring Rope rotor Starter grip ElastoStart Ø 3 mm ) 6, 7 Starter rope Ø 3x850 mm

0000 0000 0000 1118 9104 4223

7000 7200 0923 3500 0410 5600

1 1 1 1 2 1

Kappe Klinke Scheibe Feder Schraube P3x6 Nutschraube

Cap Pawl Washer Spring Self-tapping screw P3x6 Screw

13 ✻ 4134 190 0600 14 ✻ 9099 021 2330 15 ✻ 0000 190 3400

1 1 1

(22.2001) Rückholfeder Schraube DIN7971-3,5x6,5 Griff ElastoStart Ø 3 mm ) 7, 16

16 ✻ 0000 195 8200

1

Anwerfseil Ø 3x800 mm

(22.2001) Rewind spring screw 3 Self-tapping screw 3.5x6.5 Starter grip ElastoStart Ø 3 mm ) 7, 16 Starter rope Ø 3x800 mm

7 8 9 10 11 12

084 190 195 190

195 195 958 195 003 084

Câ Câble de lancement Ø 3x850 mm Capuchon Cliquet Rondelle Ressort Parke P3x6 Vis Parker Vis à encoche (22.2001) Ressort de rappel Vis Parker 3,5x6,5 Poignée ElastoStart Ø 3 mm ) 7, 16 Câble de lancement Ø 3x800 mm

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

5

Illustration B

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

5,15

7

2

17,18,19

1

20

3

11

12

6,16 4 8

13

14

9

11

10 22

25

21

24

25

32

29

24 29 27

33 28

6

35

255ET038 SC

34

26

FS 300, FS 350

Illustration B

BildNr.

17 18

Teile-Nr.

St.Zahl

Anwerfvorrichtung, Zündanlage

Rewind starter, Ignition system

Dispositif de lancement, Dispositif d'allumage

Benennung

Part Name

Désignation

4134 967 1509 4134 967 1507

1 1

Typenschild FS 300 (1) Typenschild FS 350 (2)

Model plate FS 300 (1) Model plate FS 350 (2)

Plaque matricule FS 300 (1) Plaque matricule FS 350 (2)

19 ✻ 0000 967 1500

1

(22.2001) Firmenzeichen STIHL

(22.2001) Nameplate STIHL

(22.2001) Emblème STIHL

20

0000 951 1100

4

Schraube IS-D5x20

Screw IS-D5x20

Vis cylindrique IS-D5x20

21

4134 400 1200

1

(25.2005) Schwungrad

(25.2005) Flywheel

(25.2005) Rotor

22 23

9220 260 1100 4134 400 1301

1 1

24 25 26

0000 998 0604 4128 405 1000 4137 442 0400

1 1 1

Mutter DIN6923-M8-8 Zündmodul ) 24 - 26 Schenkelfeder Zündleitungsstecker Isolierschlauch

Hexagon nut M8 Ignition module ) 24 - 26 Torsion spring Spark plug boot Insulating hose

Ecrou à six pans M8 Module d'allumage ) 24 - 26 Ressort coudé Contact de câble d'allumage Gaine isolante

27 ✻ 4134 400 1306

1

28 ✻ 4134 028 1300

1

(22.2001) Zündmodul ) 24, 25 Unterlage 10x15x4

(22.2001) Ignition module ) 24, 25 Shim 10x15x4

(22.2001) Module d'allumage ) 24, 25 Cale 10x15x4

29

9075 478 3022

2

Schraube IS-D4x20

Vis cylindrique IS-D4x20

30

9291 021 0121

2

Scheibe DIN125-A5,3

Pan head self-tapping screw IS-D4x20 Washer 5.3

Rondelle 5,3

31 ✻ 9291 021 0121

2

(22.2001) Scheibe DIN125-A5,3

(22.2001) Washer 5.3

(22.2001) Rondelle 5,3

32 ✻ 4134 448 1200

1

(09.2003) Kabelhalter

(09.2003) Lead retainer

(09.2003) Attache de câble

33 34

4134 432 9300 4134 440 1101

1 1

Tülle Kurzschließleitung

Grommet Short circuit wire

Douille Dou Câble de court-circuit

35 ✻ 4134 440 1100

1

(09.2003) Kurzschließleitung

(09.2003) Short circuit wire

(09.2003) Câble de court-circuit

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

7

Illustration C

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

10

22

9 11 23

12 7,8

24

16 17

13

3

15

2 25 20

5

0000 000 0000 0

1

5

18 19

6 4

21 255ET037 GM

5

14

8

FS 300, FS 350

Illustration C

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

Benennung

Part Name

Désignation

Schalldämpfer Schalldämpfer USA, AUS, CDN ) 3 Stutzen mit Gitter USA, AUS, CDN Dichtungsmasse Dirko HT rot (B) Schraube IS-D5x24

Muffler Muffler USA, AUS, CDN ) 3

Silencieux Silencieux USA, AUS, CDN ) 3

Stub with screen USA, AUS, CDN Tube of sealant Dirko HT red (B) Pan head self-tapping screw IS-D5x24

Embout avec grille USA, AUS, CDN Tube de pâte d'étanchéité Dirko HT rouge (B) Vis cylindrique IS-D5x24

* 1 42 687 298  (22.2001) Schalldämpfer ) 1, 8, 10

* 1 42 687 298  (22.2001) Muffler ) 1, 8, 10

* 1 42 687 298  (22.2001) Silencieux ) 1, 8, 10

1 2

4134 140 0602 4134 140 0606

1 1

3

4140 140 6900

1

4

0783 830 2000

1

5

9075 478 4159

3

✻ 4134 140 0652

1

6 ✻ 4134 141 9000

1

* 1 42 687 298  (10.2000) Gitter USA, AUS, CDN

* 1 42 687 298  (10.2000) Screen USA, AUS, CDN

* 1 42 687 298  (10.2000) Grille Grill USA, AUS, CDN

7

4134 084 0910

1

Haube

Shroud

Capot

8 ✻ 4134 080 1600

1

(09.2003) Haube ) 10

(09.2003) Shroud ) 10

(09.2003) Capot ) 10

9

4134 084 6800

1

Distanzstück USA, AUS

Spacer USA, AUS

d'éc Pièce d'écartement USA, AUS

10 ✻ 4134 967 1514

1

Typenschild

Model plate

Plaque matricule

11 ✻ 4134 967 1501 12 ✻ 4134 967 1500

1 1

(22.2001) Typenschild FS 300 (1) Typenschild FS 350 (2)

(22.2001) Model plate FS 300 (1) Model plate FS 350 (2)

(22.2001) Plaque matricule FS 300 (1) Plaque matricule FS 350 (2)

13 14

0000 951 1100 4134 350 0400

2 1

15 16

4128 358 0800 0000 930 2802

1 1 1

Screw IS-D5x20 Fuel tank ) 15 - 20 Hose Hose 2.2x5.4x190 mm (D) Hose 2.2x5.4 mm x 1 m (B)

Vis cylindrique IS-D5x20 Réservoir d'essence ) 15 - 20 Tuyau Tuyau 2,2x5,4x190 mm (D) Tuyau 2,2x Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m (B)

17 18 19 20 21 22

0000 0000 1125 0000 0000 4128

0516 3200 8900 3506 1102 0505

1 4 4 1 4 1

23 24

0000 350 0900 0000 353 0800

1 1

Schraube IS-D5x20 Kraftstofftank ) 15 - 20 Schlauch Schlauch 2,2x5,4x190 mm (D) Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m (B) Tülle Hülse Tülle Saugkopf Schraube D5x26 Tankverschluss ) 23, 24 Seil Verliersicherung

Grommet Sleeve Grommet Pickup body Screw D5x26 Filler cap ) 23, 24 Rope Filler iller cap retainer

Douille Douille Douille Crépine d'aspiration Vis cylindrique D5x26 Bouchon du réservoir ) 23, 24 Corde Pièce de sùreté

989 351 084 350 951 350

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

9

Illustration C

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

10

22

9 11 23

12 7,8

24

16 17

13

3

15

2 25 20

5

0000 000 0000 0

1

5

18 19

6 4

21 255ET037 GM

5

14

10

FS 300, FS 350

Illustration C

BildNr.

25

Teile-Nr.

0000 967 3693

St.Zahl

1

Haube, Kraftstofftank

Shroud, Fuel tank

Capot, Réservoir d'essence

Benennung

Part Name

Désignation

Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel USA, CDN

Warning pictogram Filler cap USA, CDN

Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir USA, CDN

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

11

Illustration D

Vergasergehäuse, Luftfilter

Carburetor housing, Air filter

Carter de carburateur, Filtre à air

21

22

20 18

14

19

15

6 11

24

8

25

23 7

7 1

17,41

16

12,13,40 7

7

5

4 3

7

12

7

9

255ET036 SC

10

2

FS 300, FS 350

Illustration D

BildNr.

1

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergasergehäuse, Luftfilter

Carburetor housing, Air filter

Carter de carburateur, Filtre à air

Benennung

Part Name

Désignation

4134 120 0102

1

Vergasergehäuse

Carburetor housing

Carter de carburteur

2 ✻ 4134 122 6601 3 ✻ 0000 963 1403

2 1

Bundschraube Buchse

Collar screw Bushing

Vis à embase Douille

4 ✻ 4134 120 0101

1

(09.2003) Vergasergehäuse ) 2, 3

(09.2003) Carburetor housing ) 2, 3

(09.2003) Carter de carburateur ) 2, 3

5 ✻ 4134 120 0100

1

(22.2001) Vergasergehäuse ) 2

(22.2001) Carburetor housing ) 2

(22.2001) Carter de carburateur ) 2

6 7 8

4134 123 7500 0000 951 1100 4128 129 0900

1 4 1

Tülle Schraube IS-D5x20 Dichtung

Grommet Screw IS-D5x20 Gasket

Dou Douille Vis cylindrique IS-D5x20 Joint

9 ✻ 4134 431 7000 10 ✻ 4128 129 0900

1 1

(09.2003) Kontaktblech Dichtung

(09.2003) Contact plate Gasket

(09.2003) Tôle de contact Joint

11 12

4134 120 0603 4134 120 0604

1 1

Vergaser C1Q­S82 (1) Vergaser C1Q­S83 (2)

Carburetor C1Q­S82 (1) Carburetor C1Q­S83 (2)

Carburateur C1Q­S82 (1) Carburateur C1Q­S83 (2)

13 ✻ 4134 120 0651

1

(09.2003) Vergaser C1Q­S51C

(09.2003) Carburetor C1Q­S51C

(09.2003) Carburateur C1Q­S51C

14 15 16

4134 122 1800 4134 129 0900 4134 129 3000

1 1 1

Abstrahlblech Dichtung Dichtring

Heat shield Gasket Sealing ring

Tôle calorifuge Joint Anneau de joint

17 ✻ 4134 123 7502

1

(09.2003) Tülle

(09.2003) Grommet

(09.2003) Douille

18

4134 140 2800

1

19 20 21 22 23 24 25

9220 4134 4128 4134 4128 4130

0000 930 2802

2 1 1 1 1 1 1 1

Filter housing ) 15 Hexagon nut M5 Air filter Air filter (B) Filter cover Choke knob Fuel pump Hose 2.2x5.4x68 (D) Hose 2.2x5.4 mm x 1 m (A,B)

Bo Boîtier de filtre ) 15 Ecrou à six pans M5 Filtre à air Filtre à air (B) Couvercle de filtre Bouton de réglage Pompe à carburant Tuyau 2,2x5,4x68 (D) Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m (A,B)

4134 007 1050

1

Filtergehäuse ) 15 Mutter DIN6923-M5-8 Luftfilter Luftfilter (B) Filterdeckel Drehknopf Kraftstoffpumpe Schlauch 2,2x5,4x68 (D) Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m (A,B) Dichtungssatz ) 8

Set of gaskets ) 8

Jeu de joints ) 8

(19.1998) Vergaser C1Q­S35B (C) Tülle

(19.1998) Carburetor C1Q­S35B (C) Grommet

(19.1998) Carburateur C1Q­S35B (C) Douille

260 141 141 141 182 350

0700 0300 0310 0500 9500 6200

40 ✻ 41 ✻ 4134 123 7501

1 1

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

13

Illustration E

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83

Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83

Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

22 21 20

35 23

18

19 34

17 16 14 15

36

24,25

33 31 8

1

2

5

29 28

6

32 9 7

4

3

26 10

30

13

14

12

250ET034 SC

11

27

FS 300, FS 350

Illustration E

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergaser C1Q­S82, C1Q­S83

Carburetor C1Q­S82, C1Q­S83

Carburateur C1Q­S82, C1Q­S83

Benennung

Part Name

Désignation

Carburetor C1Q­S82 (1) ) 1 - 24, 26 - 36 Carburetor C1Q­S83 (2) ) 1 - 23, 25 - 36 leve Throttle shaft with lever Spring Pin Washer E-clip Lever Flat head screw M3x3.5 E-clip Choke shaft Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Collar screw Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw High speed adjustment screw

Carburateur C1Q­S82 (1) ) 1 - 24, 26 - 36 Carburateur C1Q­S83 (2) ) 1 - 23, 25 - 36 Axe de papillon avec levier Ressort Boulon Rondelle Circlip Levier Vis à tête plate M3x3,5 Circlip Axe de volet de démarrage Membrane de pompe Joint Couvercle b Vis à tête bombée fraisée Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à embase Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Vis H de richesse à haut régime Vis L de richesse au ralenti (1)

4134 120 0603

1

4134 120 0604

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

4134 1123 4128 4137 1120 4134 9079 1120 4134 1129 1123 4134 1120 4116 1123 1125 1120 1120 1129 4129 4134 1120 4134

7101 3000 8901 8600 9000 7300 0280 9000 3000 4800 0905 0802 7800 5100 3001 5000 9200 6600 0900 4700 0801 6601 6701

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1

Vergaser C1Q­S82 (1) ) 1 - 24, 26 - 36 Vergaser C1Q­S83 (2) ) 1 - 23, 25 - 36 Drosselwelle mit Hebel Feder Bolzen Scheibe Sicherungsring Hebel Schraube M3x3,5 Sicherungsring Startwelle Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Bundschraube Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Hauptstellschraube

24

4134 122 6801

1

Leerlaufstellschraube (1)

25

4134 122 6802

1

Leerlaufstellschraube (2)

26 27

1123 121 7800 4180 122 6200

1 1

Sieb Leerlaufanschlagschraube

Low speed adjustment screw (1) Low speed adjustment screw (2) Strainer Idle speed adjustment screw

28 29 30 31 32 33 34 35 36

1120 4134 1125 4119 4119 4128 1125 4229 1132 1129

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Halbrundschraube Drosselklappe Kugel Feder Kugel Startklappe Halbrundschraube Kappe Festdüse 0.40 Satz Vergaserteile ) 10, 11, 19, 20

Round head screw Throttle shutter Ball Spring Ball Choke shutter Round head screw Cap Fixed jet 0.40 Set of carburetor parts ) 10, 11, 19, 20

120 122 121 121 122 123 319 122 121 121 129 121 122 121 122 121 121 122 129 121 121 122 122

122 121 122 122 122 121 122 121 121 007

7400 3302 4200 3002 4200 2900 7403 2701 5640 1062

Vis L de richesse au ralenti (2) Tamis Vis de réglage de régime de ralenti Vis à tête ronde Papillon Bille Ressort Bille Volet de démarrage Vis à tête ronde Capuchon Gicleur fixe 0.40 Jeu de pièces de carburateur ) 10, 11, 19, 20

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

15

Illustration F

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

13 12 11 10

5 9 8 14,36

2

3 4 1 7 6

34 30

33

31 32

35

22 16

15

18

23 24

21

17

20

19

25 26

28

16

29

250ET025 SC

27

FS 300, FS 350

Illustration F

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

✻ 4134 120 0651

1



Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

Benennung

Part Name

Désignation

(09.2003) Vergaser C1Q­S51C ) 1 - 34

(09.2003) Carburetor C1Q­S51C ) 1 - 34

(09.2003) Carburateur C1Q­S51C ) 1 - 34

Vergaser C1Q­S36G (C) ) 1 - 5, 8 - 35

Carburetor C1Q­S36G (C) ) 1 - 5, 8 - 35

Carburateur C1Q­S36G (C) ) 1 - 5, 8 - 35 (09.2003) Pointeau d'admission Ressort Axe Levier de réglage d'admission Vis à embase Soupape de sortie Gicleur fixe 0.44 Plaque de fermeture Plaque de fermeture Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Vis de réglage de régime de ralenti Ressort Axe de papillon avec levier Levier Douille d'écartement Dou Boulon Rondelle Circlip Vis à tête plate M3x3,5 Papillon Pap Vis à tête rronde Tamis pompe Membrane de pomp Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Ressort Bille Axe de volet de démarrage Volet de démarrage Vis à tête ronde Gicleur à soupape

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4116 1120 1120 1125 1120 4137 1130 4119 4129 4129 4129 4134 1120 1130

121 122 121 121 122 122 121 121 121 129 121 121 122 122

5100 3004 9200 5000 6600 5100 5601 0700 0700 0902 4700 0801 6601 6300

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1

(09.2003) Einlassnadel Feder Achse Einlassregelhebel Bundschraube Austrittsventil Festdüse 0.44 Verschlussplatte Verschlussplatte Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Leerlaufdrehzahlschraube

(09.2003) Inlet needle Spring Spindle Inlet control lever Collar screw Outlet valve Fixed jet 0.44 Cup plug Cup plug Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw adjustment screw Idle speed ad

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

1123 4134 4134 4134 4128 4137 1120 9079 1123 1120 1123 1129 1123 4128 1120 4119 4119 4134 4128 1125 4134

122 120 123 122 121 121 122 319 121 122 121 121 129 121 122 122 122 121 121 122 121

3000 7100 7300 5000 8900 8600 9000 0280 3300 7400 7800 4800 0905 0800 7800 3002 4200 3000 2900 7403 5402

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Feder Drosselwelle mit Hebel Hebel Distanzhülse Bolzen Scheibe Sicherungsring Schraube M3x3,5 Drosselklappe Halbrundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Feder Kugel Startwelle Startklappe Halbrundschraube Ventildüse

Spring lever Throttle shaft with le Lever Spacer sleeve Pin Washer E-clip Flat head screw M3x3.5 Throttle shutter Round head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Spring Ball Choke shaft Choke shutter Round head screw Valve jet

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

17

Illustration F

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

13 12 11 10

5 9 8 14,36

2

3 4 1 7 6

34 30

33

31 32

35

22 16

15

18

23 24

21

17

20

19

25 26

28

18

29

250ET025 SC

27

FS 300, FS 350

Illustration F

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

36 ✻ 4128 122 6300

1

✻ 4134 007 1060

1

Vergaser C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburetor C1Q-S51C, C1Q-S36G

Carburateur C1Q-S51C, C1Q-S36G

Benennung

Part Name

Désignation

(22.2001) Leerlaufdrehzahlschraube

(22.2001) Idle speed ad adjustment screw

(22.2001) Vis de réglage de régime de ralenti

(09.2003) Satz Vergaserteile ) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27

(09.2003) Set of carburetor parts ) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27

(09.2003) Jeu de pièces de carburateur ) 1, 2, 4, 10, 11, 25 - 27

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

19

Illustration G

Vergaser C1Q­S35B

Carburetor C1Q­S35B

Carburateur C1Q­S35B

12 11 10 9

5

14 13

8

15

3 4 1

2

7

13

36

6

32

35

33 34

23 17

16

18

24 25

22

19

21

20

26 27

29

20

30

250ET005 SC

28

FS 300, FS 350

Illustration G

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Vergaser C1Q­S35B

Carburetor C1Q­S35B

Carburateur C1Q­S35B

Benennung

Part Name

Désignation

(19.1998) Carburetor C1Q­S35B (C) ) 1 - 36 Inlet needle Spring Spindle Inlet control lever Collar screw Valve jet Cup plug Cup plug Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw Spring High speed adjustment screw

(19.1998) Carburateur C1Q­S35B (C) ) 1 - 36 Pointeau d'admission Ressort Axe Levier de réglage d'admission Vis à embase Gicleur à soupape Plaque de fermeture Plaque de fermeture Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Ressort Vis H de richesse à haut régime Vis L de richesse au ralenti Ressort Axe de papillon avec levier Douille Dou d'écartement Levier Boulon Rondelle Circlip Vis à tête plate M3x3,5 Papillon Pap Vis à tête rronde Tamis pompe Membrane de pomp Joint Couvercle Vis à tête bombée fraisée Vis de réglage de régime de ralenti Ressort Bille Axe de volet de démarrage démarra Volet de démarrage Vis à tête ronde Jeu de pièces de carburateur ) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4116 1120 1120 1125 1120 4132 1125 4129 4129 4129 4134 1120 1120 4128

121 122 121 121 122 121 121 121 129 121 121 122 122 122

5100 3004 9200 5000 6600 5400 0700 0700 0902 4700 0801 6601 3005 6700

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1

(19.1998) Vergaser C1Q­S35B (C) ) 1 - 36 Einlassnadel Feder Achse Einlassregelhebel Bundschraube Ventildüse Verschlussplatte Verschlussplatte Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Feder Hauptstellschraube

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4134 1123 4134 4134 4134 4128 4137 1120 9079 4129 1125 1123 1129 1123 4128 1120 4128

122 122 120 122 123 121 121 122 319 121 122 121 121 129 121 122 122

6800 3000 7100 5000 7300 8900 8600 9000 0280 3300 7403 7800 4800 0905 0800 7800 6300

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Leerlaufstellschraube Feder Drosselwelle mit Hebel Distanzhülse Hebel Bolzen Scheibe Sicherungsring Schraube M3x3,5 Drosselklappe Halbrundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Linsensenkschraube Leerlaufdrehzahlschraube

Low speed ad adjustment screw Spring Throttle shaft with lever le Spacer sleeve Lever Pin Washer E-clip Flat head screw M3x3.5 Throttle shutter Round head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Oval head screw Idle speed adjustment screw

32 33 34 35 36

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4119 4119 4134 4128 1125 4134

122 122 121 121 122 007

3002 4200 3000 2900 7403 1060

1 1 1 1 1 1

Feder Kugel Startwelle Startklappe Halbrundschraube Satz Vergaserteile ) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28

Spring Ball Choke shaft Choke shutter Round head screw Set of carburetor parts ) 1, 2, 4, 9, 10, 26 - 28



1

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

21

Illustration H

Kupplungsgehäuse, Schaft

37

Clutch housing, Drive tube assembly

Carter d'accouplement, Tube complet

28

38 20,21,22

29 23 8

30 32

14

27

10 11

9

31 36

12

33 13

35

4

15 3

34

2 18,19 26 16

6 5

22

24,25 255ET035 GM

30

7

FS 300, FS 350

Illustration H

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kupplungsgehäuse, Schaft

Clutch housing, Drive tube assembly

Carter d'accouplement, Tube complet

Benennung

Part Name

Désignation

Kupplungsgehäuse ) 2, 3, 5, 6 Kugellager DIN625-6202-2RS

Clutch housing ) 2, 3, 5, 6 Grooved ball bearing 6202-2RS Circlip 35x1.5

Carter d'accouplement ) 2, 3, 5, 6 Roulement rainuré à billes 6202-2RS Circlip 35x1,5

Cover Pan head self-tapping screw IS-D6x32 Washer 6.4

Recouvrement Vis cylindrique IS-D6x32

1

4134 160 0603

1

2

9503 003 7450

1

3

9456 621 3860

1

4 5

4134 161 1200 9075 478 4718

1 1

Sicherungsring DIN472-35x1,5 Abdeckung Schraube IS-D6x32

6

9291 021 0140

1

Scheibe DIN125-A6,4

7 ✻ 9075 478 4159

1

(22.2001) Schraube IS-D5x24

(22.2001) Pan head self-tapping screw IS-D5x24

(22.2001) Vis cylindrique IS-D5x24

8

4128 160 2001

1

0000 0000 4128 0000 0000 4128 9455 9075

2 2 2 1 2 2 1 1 4

Kupplung ) 9 - 14 Fliehgewicht (D) Ring Zugfeder Abdeckscheibe Sechskantschraube Scheibe 16x10x0,5 Kupplungstrommel Sicherungsring DIN471-15x1 Schraube IS-D5x24

Clutch ) 9 - 14 Clutch shoe (D) Ring Tension spring Cover washer Hexagon head screw Washer 16x10x0.5 Clutch drum Circlip 15x1 Pan head self-tapping screw IS-D5x24

Embrayage ) 9 - 14 Masselotte (D) Anneau Ressort de tension recouvre Rondelle de recouvrement Vis à six pans Rondelle 16x10x0,5 Rondelle 16x Cloche d'embrayage Circlip 15x1 Circlip Vis cylindrique IS-D5x24

9 10 11 12 13 14 15 16 17

961 997 162 951 958 160 621 478

0608 5519 1000 0606 1000 2900 1520 4159

Rondelle 6,4

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

23

Illustration H

Kupplungsgehäuse, Schaft

37

Clutch housing, Drive tube assembly

Carter d'accouplement, Tube complet

28

38 20,21,22

29 23 8

30 32

14

27

10 11

9

31 36

12

33 13

35

4

15 3

34

2 18,19 26 16

6 5

24

24,25 255ET035 GM

30

7

FS 300, FS 350

Illustration H

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Kupplungsgehäuse, Schaft

Clutch housing, Drive tube assembly

Carter d'accouplement, Tube complet

Benennung

Part Name

Désignation

Drive tube assembly Ø 28 mm x 1.49 m / 1 1/8'' x 58 11/16" ) 20, 23, 24 Drive tube assembly Ø 28 mm / 1 1/8'' USA ) 20, 23, 25 Flexible liner 1425 mm / 56 1/8''

Tube complet Ø 28 mm x 1,49 m ) 20, 23, 24

18

4128 710 7104

1

Schaft Ø 28 mm x 1,49 m ) 20, 23, 24

19

4134 710 7109

1

Schaft Ø 28 mm USA ) 20, 23, 25

20

4128 711 7301

1

Lagerrohr 1425 mm

21 ✻ 4134 711 7302

1

Lagerrohr 1365 mm

Flexible liner 1365 mm / 53 3/4''

Fourreau 1365 mm

22 ✻ 4134 711 7300

1

(22.2001) Lagerrohr 1440 mm

(22.2001) Flexible liner 1440 mm / 56 3/4''

(22.2001) Fourreau 1440 mm

23 24

4128 711 2100 0000 967 3725

1 1

Stopfen Warnhinweis Piktogramm FS

Plug Warning pictogram FS

25

0000 967 3684

1

Warnhinweis Piktogramm FS USA

Warning pictogram FS USA

Bouchon Pictogramme d'avertissement FS Pictogramme d'avertissement FS USA

26 ✻ 4134 711 2100

1

(22.2001) Stopfen

(22.2001) Plug

(22.2001) Bouchon

27 28

4134 711 3200 4128 790 0950

1 1

29 30 31

4128 791 9800 4128 792 9300 4128 790 7650

1 4 1

32

4128 710 6700

1

33

9022 341 1010

1

Antriebswelle AV-Gehäuse ) 37 Vierkantmutter Gummipuffer Stütze ) 32, 33 Spannschelle ) 33 Schraube IS-M5x18-10.9

Drive shaft AV housing ) 37 Square nut Rubber buffer Support ) 32, 33 Hose clamp ) 33 Spline screw IS-M5x18

Arbre d'entraînement Carter AV ) 37 Ecrou à quatre pans Amortisseur en caoutchouc caoutc Support ) 32, 33 Collier de serrage ) 33 Vis cylindrique IS-M5x18

34 ✻ 9291 021 0140 35 ✻ 9022 341 1350 36 ✻ 9214 320 0900

1 1 1

* 1 42 780 794  (10.2000) Scheibe DIN125-A6,4 Schraube IS-M6x25-10.9 Sicherungsmutter DIN980-V M6-10

* 1 42 780 794  (10.2000) Washer 6.4 Spline screw IS-M6x25 Lock nut M6

* 1 42 780 794  (10.2000) Rondelle 6,4 Vis cylindrique IS-M6x25 Ecrou de sécurité M6

37 38

1 2

Abdeckung Kabelhalter

Cover Lead retainer

Recouvrement Attache de câble

4128 791 7500 4128 792 2400

Tube complet Ø 28 mm USA ) 20, 23, 25 Fourreau 1425 mm

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

25

Illustration J

Griffrohr, Bedienungsgriff

Handlebar, Control handle

6 7

Poignée tubulaire, Poignée de commande

5

8

1

3

11 10

2

9

17

12 3 4

22 23

14

27

13

19

29

21 24 16 15 25 18

26

20

255ET039 SC

28

26

FS 300, FS 350

Illustration J

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Griffrohr, Bedienungsgriff

Handlebar, Control handle

Poignée tubulaire, Poignée de commande

Benennung

Part Name

Désignation

Griffrohr ) 2 Handgri links Handgriff Bedienungsgriff ) 3 - 15, 17

Handlebar ) 2 Handle, left Control handle ) 3 - 15, 17

Poignée tubulaire ) 2 Poignée gauche Poignée de commande ) 3 - 15, 17

1

4134 790 1700

1

2

4128 791 0300 4128 790 1301

1 1

✻ 4134 790 1350

1

(13.2004) Bedienungsgriff ) 3 - 15, 17 - 23

(13.2004) Control handle ) 3 - 15, 17 - 23

(13.2004) Poignée de commande ) 3 - 15, 17 - 23

4128 790 0301 9074 478 3025

1 3

Handgri rechts Handgriff Schraube IS-P4x16

Poignée droite Vis cylindrique IS-P4x16

4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 9022

1700 4201 6200 4502 4501 1000 4500 0800 3000 3100 1070

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Kombischieber Rastfeder Bundschraube Schenkelfeder Schenkelfeder Gashebel Schenkelfeder Sperrhebel Schieber Feder Schraube IS-M5x30x22-10.9

Handle, right Pan head self-tapping screw IS-P4x16 Slide control Detent spring Collar screw Torsion spring Torsion spring Throttle trigger Torsion spring Trigger interlock Slide Spring Spline screw IS-M5x3 IS-M5x30

Curseur combiné Ressort d'encliquetage Vis à embase Ressort coudé Ressort coudé Manette des gaz Ressort coudé Levier d'arrêt Curseur Ressort Vis cylindrique IS-M5x30

16 ✻ 9291 021 0120

1

Scheibe DIN125-A5,3

Washer 5.3

Rondelle 5,3

17

9214 320 0700

1

Lock nut M5

Ecrou de sécurité M5

18

4128 180 1104

1

19 20 21 22

4128 4134 4134 9075

3200 2104 6702 4159

1 1 1 1

Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 Gaszug ) 19 Gaszug Halter unten Halter Schraube IS-D5x24

Câble de commande des gaz ) 19 Câble de commande des gaz Crampon Support Vis cylindrique IS-D5x24

23 24

9291 021 0120 4128 791 0900

1 1

Scheibe DIN125-A5,3 Klemmschale oben

Throttle cable ) 19 Throttle cable Support, bottom Support Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Washer 5.3 Clamp, top

25 26 27 28

0000 4128 4128 0000

1304 0905 7501 1701

1 1 1 1

Druckfeder Klemmschale unten Knebelschraube Druckfeder

Compression spring Clamp, base Tommy screw Compression spring

Rondelle 5,3 Monture de serrage supérieure Ressort de pression Monture de serrage inférieure Vis à garrot Ressort de pression

29 ✻ 9291 021 0140

1

Scheibe DIN125-A6,4

Washer 6.4

Rondelle 6,4

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

182 182 182 182 182 182 182 182 793 791 346

182 182 180 478

997 791 790 997

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

27

Illustration K

Bedienungsgriff

Control handle

7

Poignée de commande

5 4

8 3

10

9

1

2 1 11

6

12

19 18 15

14 13

16

28

255ET040 SC

17

FS 300, FS 350

Illustration K

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Bedienungsgriff

Control handle

Poignée de commande

Benennung

Part Name

Désignation

(09.2003) Bedienungsgriff ) 1 - 13 Handgri rechts Handgriff Sperrhebel Schenkelfeder Kombischieber Rastfeder Kontaktfeder Kontaktfeder Bundschraube Schenkelfeder Gashebel Schraube IS-P4x16

(09.2003) Control handle ) 1 - 13 Handle, right Trigger interlock Torsion spring Slide control Detent spring Contact spring Contact spring Collar screw Torsion spring Throttle trigger Pan head self-tapping screw IS-P4x16 Lock nut M5

(09.2003) Poignée de commande ) 1 - 13 Poignée droite Levier d'arrêt Ressort coudé Curseur combiné Ressort d'encliquetage Ressort de connexio connexion Ressort de connexio connexion Vis à embase Ressort coudé Manette des gaz Vis cylindrique IS-P4x16

Spline screw IS-M5x30 Washer 5.3

Vis cylindrique IS-M5x30 Rondelle 5,3

(09.2003), (13.2004) Gaszug (D) ) 17

(09.2003), (13.2004) Throttle cable (D) ) 17

(09.2003), (13.2004) Câble de commande des gaz (D) ) 17

(09.2003) Hose 690 mm / 27 3/16'' (D) Hose 960 mm / 37 13/16'' Support ) 18 - 20 Support, bottom Support Pan head self-tapping screw IS-D5x24

(09.2003) Tuyau 690 mm (D) Tuyau 960 mm Tuyau 9 Support ) 18 - 20 Crampon Support Vis cylindrique IS-D5x24

(22.2001) Screw IS-D5x20

(22.2001) Vis cylindrique IS-D5x20

✻ 4128 790 1300

1

✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻

0300 0800 4501 1700 4200 1605 1600 6200 4500 1000 3025

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3

12 ✻ 9214 320 0700

1

13 ✻ 9022 346 1070 14 ✻ 9291 021 0120

1 1

15 ✻

1

16 ✻ ✻ 4203 711 7201 ✻ 4134 180 6700

1 1 1

17 ✻ 4134 182 2105 18 ✻ 4134 180 6701 19 ✻ 9075 478 4159

1 1 1

(09.2003) Schlauch 690 mm (D) Schlauch 960 mm Halter ) 18 - 20 Halter unten Halter Schraube IS-D5x24

20 ✻ 0000 951 1100

1

(22.2001) Schraube IS-D5x20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 4128 9074

790 182 182 182 182 442 442 182 182 182 478

Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Scheibe DIN125-A5,3

Ecrou de sécurité M5

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

29

Illustration L

Getriebe

Gear head

Réducteur

10

4 3 2

19 5

1

18

11 12

13 7

20

11 12

16

17

13

15

15

6 14 21

22

9

23 14

30

256ET042 SC

24

FS 300, FS 350

Illustration L

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Getriebe

Gear head

Réducteur

Benennung

Part Name

Désignation

Gear head ) 1 - 20 Gear housing ) 11 Grooved ball bearing 6001

Réducteur ) 1 - 20 Carter de réducteur ) 11 Roulement rainuré à billes 6001 Roulement rainuré à billes 6001-Z Circlip  Circlip 12x1 Jeu de pignons ) 5, 6 Pignon d'entraînement (D) d'entra Arbre de sortie (D) fileté Gou Goujon Roulement rainuré à billes 6000 Roulement rainuré à billes 6202-2RS Anneau de protection Vis Vi cylindrique lS M5x10 Disque de pression ) 13 Rondelle de protection Ø 60 mm Ecrou à embase M12x1,5 à gauche Rondelle de pression Rondelle de protection protecti Bouchon fileté Rondelle 6,4 Vis cylindrique IS-D6x28

4128 640 0101

1

1

4128 641 0351

1

2

9503 003 0210

1

Getriebe ) 1 - 20 Getriebegehäuse ) 11 Kugellager DIN625-6001

3

9503 003 5180

1

Kugellager DIN625-6001-Z

Grooved ball bearing 6001-Z

4

9455 621 1130 4128 640 7302

1 1

5 6 7 8

0000 953 1001 9503 003 0100

1 1 1 1

Sicherungsring DIN471-12x1 Ritzelsatz ) 5, 6 Antriebsritzel (D) Abtriebswelle (D) Stiftschraube Kugellager DIN625-6000

Circlip 12x1 Set of pinions ) 5, 6 Drive pinion (D) Drive shaft (D) Stud Grooved ball bearing 6000

9

9503 003 7450

1

Kugellager DIN625-6202-2RS

10 11 12

4128 717 2704 9022 399 0950 4128 710 3800

1 3 1

13

4116 717 2800

1

Schutzring Schraube IS-M5x10-10.9 Druckteller ) 13 Schutzscheibe Ø 60 mm

14

4119 642 7600

1

15 16 17 18 19

4128 4119 4119 9291 9075

713 717 713 021 478

1600 2800 6500 0140 4712

1 1 1 2 2

Bundsichermutter M12x1,5 links Druckscheibe Schutzscheibe Verschlussschraube Scheibe DIN125-A6,4 Schraube IS-D6x28

Grooved ball bearing 6202-2RS Guard ring Spline screw IS-M5x10 Thrust plate ) 13 Guard washer Ø 60 mm / 2 3/8'' Collar nut M12x1.5 l/h thread

20 21 22 23 24

4128 4119 4116 4116 0781

717 713 713 717 120

2707 3100 3100 2700 1117

1 1 1 1 1

Schutzring Laufteller Laufteller Schutzring (B) Getriebefett 80 g (B)

Thrust washer Guard washer Screw plug Washer 6.4 Pan head self-tapping screw IS-D6x28 Guard ring Rider plate Rider plate Guard ring (B) Gear lubricant 80 g (B)

Anneau de protection Disque porteur Disque porteur protection (B) Anneau de protect Graisse de réducteur 80 g (B)

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

31

Illustration M

Getriebe

Gear head

Réducteur

8 4 7 3 2

21 5

20

1 22

19

14

9

15

24

6 18 10

23 17

11 16 13 12

32

25 255ET028 SC

26

FS 300, FS 350

Illustration M

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Getriebe

Gear head

Réducteur

Benennung

Part Name

Désignation

(05.2003) Gear head ) 1 - 12, 14 - 22 Gear housing ) 12 Grooved ball bearing 6001

(05.2003) Réducteur ) 1 - 12, 14 - 22 Carter de réducteur ) 12 Roulement rainuré à billes 6001 Roulement rainuré à billes 6001-Z Circlip 28x1,2

✻ 4128 640 0125

1

1 ✻ 4128 641 0350

1

2 ✻ 9503 003 0210

1

(05.2003) Getriebe ) 1 - 12, 14 - 22 Getriebegehäuse ) 12 Kugellager DIN625-6001

3 ✻ 9503 003 5180

1

Kugellager DIN625-6001-Z

Grooved ball bearing 6001-Z

4 ✻ 9456 621 3100

1

Circlip 28x1.2

✻ 4128 640 7301

1

5✻ 6✻ 7 ✻ 9296 021 1681

1 1

8 ✻ 9455 621 1130 9 ✻ 9503 003 0100

1 1

Sicherungsring DIN472-28x1,2 Ritzelsatz ) 5, 6 Antriebsritzel (D) Abtriebswelle (D) Scheibe DIN988-P20x28x0,1 (Stückzahl nach Bedarf) Scheibe DIN988-P20x28x0,2 (Stückzahl nach Bedarf) Scheibe DIN988-P20x28x0,3 (Stückzahl nach Bedarf) Sicherungsring DIN471-12x1 Kugellager DIN625-6000

10 ✻ 9503 003 7450

1

Kugellager DIN625-6202-2RS

11 ✻ 4128 717 2701 12 ✻ 9022 399 0950

1 3

Schutzring Schraube IS-M5x10-10.9

13 ✻ 9075 478 4095

3

* 1 46 095 823  (10.2000) Schraube IS-D5x12

7 ✻ 9296 021 1685 7 ✻ 9296 021 1687

Set of pinions ) 5, 6 Drive pinion (D) Drive shaft (D) Washer 20x28x0.1 (quantity as required) Washer 20x28x0.2 (quantity as required) Washer 20x28x0.3 (quantity as required) Circlip 12x1 Grooved ball bearing 6000 Grooved ball bearing 6202-2RS Guard ring Spline screw IS-M5x10 * 1 46 095 823  (10.2000) Pan head self-tapping screw IS-D5x12

Jeu de pignons ) 5, 6 d'entra Pignon d'entraînement (D) Arbre de sortie (D) Rondelle 20x28x0,1 (quantité suivant besoin) Rondelle 20x28x0,2 (quantité suivant besoin) Rondelle 20x28x0,3 (quantité suivant besoin) Circlip Circlip 12x1 Roulement rainuré à billes 6000 Roulement rainuré à billes 6202-2RS Anneau de protection V cylindrique lS M5x10 Vis * 1 46 095 823  (10.2000) Vis cylindrique IS-D5x12

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

33

Illustration M

Getriebe

Gear head

Réducteur

8 4 7 3 2

21 5

20

1 22

19

14

9

15

24

6 18 10

23 17

11 16 13 12

34

25 255ET028 SC

26

FS 300, FS 350

Illustration M

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Getriebe

Gear head

Réducteur

Benennung

Part Name

Désignation

(05.2003) Druckteller ) 15 Schutzscheibe Ø 60 mm

(05.2003) Thrust plate ) 15 Guard washer Ø 60 mm / 2 3/8'' Collar nut M12x1.5 l/h thread

(05.2003) Disque de pression ) 15 Rondelle de protection Ø 60 mm Ecrou à embase M12x1,5 à gauche pressio Rondelle de pression protect Rondelle de protection Bouchon fileté Rondelle 6,4 Vis cylindrique IS-D6x28

14 ✻ 4128 710 3800

1

15 ✻ 4116 717 2800

1

16 ✻ 4119 642 7600

1

17 18 19 20 21

✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4128 4119 4119 9291 9075

713 717 713 021 478

1600 2800 6500 0140 4712

1 1 1 2 2

Bundsichermutter M12x1,5 links Druckscheibe Schutzscheibe Verschlussschraube Scheibe DIN125-A6,4 Schraube IS-D6x28

22 23 24 25 26

✻ ✻ ✻ ✻ ✻

4128 4119 4116 4116 0781

717 713 713 717 120

2706 3100 3100 2700 1117

1 1 1 1 1

Schutzring Laufteller Laufteller Schutzring (B) Getriebefett 80 g (B)

Thrust washer Guard washer Screw plug Washer 6.4 Pan head self-tapping screw IS-D6x28 Guard ring Rider plate Rider plate Guard ring (B) Gear lubricant 80 g (B)

Anneau de protection Disque porteur Disque porteur Anneau de protec protection (B) Graisse de réducteur 80 g (B)

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

35

Illustration N

Getriebe

13 12 11 10

Gear head

Réducteur

2 8

1 4 16

6 14 18

17

15 9 3

19 20

22

7 21

23

5

36

24

256ET010 SC

25

FS 300, FS 350

Illustration N

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Getriebe

Gear head

Réducteur

Benennung

Part Name

Désignation

* 1 39 373 453  (20.1998) Getriebegehäuse ) 2, 3 Schraube IS-M5x25-10.9 Schraube IS-M5x8-8.8 Verschlussschraube Abtriebswelle Kugellager DIN625-6202-2RS

* 1 39 373 453  (20.1998) Gear housing ) 2, 3 Spline screw IS-M5x25 Spline screw IS-M5x8 Screw plug Drive shaft bearin Grooved ball bearing 6202-2RS Set of pinions ) 7, 8 Spur bevel gear (D) Drive pinion (D) Grooved ball bearing 6000

1 ✻ 4119 640 0501

1

2 3 4 5 6

1050 0930 6500 0601 7450

2 2 1 1 1

✻ 4119 640 7300

1

7✻ 8✻ 9 ✻ 9503 003 0100

1 1 1

Ritzelsatz ) 7, 8 Tellerrad (D) Antriebsritzel (D) Kugellager DIN625-6000

10 ✻ 9503 003 0210

1

Kugellager DIN625-6001

Grooved ball bearing 6001

11 ✻ 9503 003 5180

1

Kugellager DIN625-6001-Z

Grooved ball bearing 6001-Z

12 ✻ 9455 621 1130 13 ✻ 9456 621 3100

1 1

Circlip 12x1 Circlip 28x1.2

14 ✻ 9456 621 3860

1

Circlip 35x1.5

Circlip 35x1,5

15 16 17 18

2807 2806 3100 3800

1 1 1 1

19 ✻ 4116 717 2800

1

Sicherungsring DIN471-12x1 Sicherungsring DIN472-28x1,2 Sicherungsring DIN472-35x1,5 Schutzring Schutzring Abdeckblech Druckteller Ø 60 mm ) 19 Schutzscheibe Ø 60 mm

* 1 39 373 453  (20.1998) Carter de réducteur ) 2, 3 Vi cylindrique IS-M5x25 Vis c Vis cylindrique IS-M5x8 Bouchon fileté Arbre de sortie Roulement rainuré à billes 6202-2RS Jeu de pignons ) 7, 8 Pignon denté (D) Pignon d'entra d'entraînement (D) Roulement rainuré à billes 6000 Roulement rainuré à billes 6001 Roulement rainuré à billes 6001-Z Circlip 12x1 Circlip 28x1,2

20 ✻ 4119 717 2800 21 ✻ 4116 713 1600

1 1

Schutzscheibe Druckscheibe Ø 60 mm

22 ✻ 4116 713 3100 23 ✻ 4119 713 3100 24 ✻ 4119 642 7600

1 1 1

25 ✻ 0781 120 1117

1

Laufteller Laufteller Bundsichermutter M12x1,5 links Getriebefett 80 g (B)

Guard ring Guard ring Cover plate Thrust plate Ø 60 mm / 2 3/8" ) 19 Guard washer Ø 60 mm / 2 3/8'' Guard washer Thrust washer Ø 60 mm / 2 3/8" Rider plate Rider plate Collar nut M12x1.5 l/h thread

Anneau de protection Anneau de protection Tôle de protection Disque de pression Ø 60 mm ) 19 Rondelle de protection Ø 60 mm Rondelle de protection protect Rondelle de pression Ø 60 mm Disque porteur Disque porteur Ecrou à embase M12x1,5 à gauche Graisse de réducteur 80 g (B)

✻ ✻ ✻ ✻ ✻

✻ ✻ ✻ ✻

9022 9022 4119 4119 9503

4119 4119 4119 4116

341 313 713 642 003

717 717 717 710

Gear lubricant 80 g (B)

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

37

Illustration O

Schutz

7 7

Deflector

Capot protecteur

14

6

13

5

10

4

11 9

12

1 2

15 8

3

16 17

18

20

19

21

2 3

23

2 24

38

25

256ET054 SC

22

FS 300, FS 350

Illustration O

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Schutz

Deflector

Capot protecteur

Benennung

Part Name

Désignation

Jeu de pièces de capot protecteur ) 1 - 7 Capot protecteur Cale Vis cylindrique IS-M5x16 Tablier Couteau ) 6, 7 Couteau Vis cylindrique IS 5x14

4119 007 1013

1

Satz Schutz ) 1 - 7

Deflector kit ) 1 - 7

1 2 3 4 5

4119 4112 9022 4119 4119

4500 3100 0980 3200 6000

1 1 4 1 1

6 7

4118 713 4105 9074 478 4125

1 2

Schutz Unterlage Schraube IS-M5x16-12.9 Schürze Ablängmesser ) 6, 7 Ablängmesser Schraube IS-5x14

8

4119 710 8105

1

9 10 11 12 13 14 15

4119 4119 4119 9222 9291 9022 4133

2100 6400 6500 0900 0140 1420 8101

1 1 1 2 2 2 1

16 17

4133 713 4110 9074 478 4405

1 1

18

4117 710 8200

1

19 20 21 22

9022 4000 9022 4116

0980 3300 1020 3901

3 1 4 1

23

4116 792 4300 4128 007 1007

1 1

Deflector Backing plate Spline screw IS-M5x16 Skirt Blade ) 6, 7 Blade Pan head self-tapping screw IS-5x14 Deflector (B) ) 9 - 14 Plug (B) Thrust pad (B) Clamp (B) Square nut M6 (B) Washer 6.4 (B) Spline screw IS-M6x IS-M6x45 (B) Deflector ) 16, 17 Blade Pan head self-tapping screw IS-P6x14 Limit stop Ø 200 ) 19 Spline screw IS-M5x16 Limit stop Ø 225 Spline screw IS-M5x20 Transport guard ) 23 Clamping wire Guard kit (B) (1) ) 2, 24, 25

24 25

4128 713 4500 9022 341 0980

1 4

713 716 341 716 710

711 716 716 068 021 341 710

341 713 371 790

Schutz (B) ) 9 - 14 Stopfen (B) Druckstück (B) Klemmstück (B) Mutter DIN557-M6-5 (B) Scheibe DIN125-A6,4 (B) Schraube IS-M6x45-10.9 (B) Schutz ) 16, 17 Ablängmesser Schraube IS-P6x14 Anschlag Ø 200 ) 19 Schraube IS-M5x16-12.9 Anschlag Ø 225 Schraube IS-M5x20-12.9 Transportschutz ) 23 Spannbügel Satz Schutz (B) (1) ) 2, 24, 25 Schutz (B) (1) Schraube IS-M5x16-12.9 (B) (1)

Deflector (B) (1) Spline screw IS-M5x16 (B) (1)

Capot protecteur (B) ) 9 - 14 Bouchon (B) Pièce de pression (B) Pièce de serrage (B) Ecrou à quatre pans M6 (B) Rondelle Rondelle 6,4 (B) Vis cylindrique IS-M6x45 (B) Capot protecteur ) 16, 17 Couteau Vis cylindrique IS-P6x14 Butée Ø 200 ) 19 Vis Vi cylindrique IS-M5x16 Butée Ø 225 Vi cylindrique IS-M5x20 Vis Protecteur de transport ) 23 Bride de fixation Jeu de capot protecteur (B) (1) ) 2, 24, 25 Capot protecteur (B) (1) Vis cylindrique IS-M5x16 (B) (1)

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

39

Illustration P

Werkzeuge, Doppelschultergurt

Tools, Full harness

Outils, Bretelle double

4 16 8

8

21

28

5 20 18

10 6

17

11 15 8

10

14

17 9 29

7

24 19

12 27

2

3

22 13

40

13 26

25 398ET040 SC

23

1

FS 300, FS 350

Illustration P

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

Werkzeuge, Doppelschultergurt

Tools, Full harness

Outils, Bretelle double

Benennung

Part Name

Désignation

Tool kit ) 1 - 3 Combination wrench Locking pin Screwdriver Full harness ) 5 - 13 Backplate with strap Strap 38x780mm / 1.5x30.7'' (D) Webbing 38 mm x 5 m / 1.5x197'' (A,B) Strap 25 mm x 1.18 m / 1x46.5'' (D) Webbing 25 mm x 10 m Webbing 25 mm x 10 m / 1'' x 33' (A,B) Slide Slide Slide Buckle with strap ) 11 Buckle Guard plate Spring safety hook Rivet shank 4x8x6 (quantity as required) Rivet head 4x8 (quantity as required) Full harness (B) ) 13, 16 - 24 Full harness (B) ) 17 - 21, 24 Buckle (B) Strap 38x200 mm / 1.5x7.9'' (B,D) Shutter (B) Slide (B) Strap 25x220 mm / 1x8.7'' (B,D) Hip pad (B) ) 13, 23, 26 Strap 38x80 mm / 1.5x3.1'' (B,D) Strap 38x80 mm / 1.5x3.1'' (B,D) Spline screw IS-M4x16 Washer 4.3

Jeu d'outils ) 1 - 3 Clé multiple Mandrin Tournevis Harnais ) 5 - 13 Plaque dorsale avec sangle Pla Sangle 38x780 mm (D)

4116 890 1400

1

1 2 3 4

4128 4130 5910 4119

3400 7800 2305 9001

1 1 1 1

5 6

4119 710 6306

1 1

Satz Werkzeuge ) 1 - 3 Kombischlüssel Steckdorn Schraubendreher Doppelschultergurt ) 5 - 13 Rückenplatte mit Riemen Riemen 38x780 mm (D)

0000 930 2242

1

Gurtband 38 mm x 5 m (A,B)

1

Riemen 25 mm x 1,18 m (D)

0000 930 2241

1

Gurtband 25 mm x 10 m (A,B)

8 9 10

4203 4119 4119 4119

792 718 718 710

7200 6300 6310 6406

3 1 2 1

11 12 13 14

4119 4119 4119 9408

710 718 710 021

6400 7400 6906 4530

1 1 1

15

9409 021 4420

890 893 890 710

7

4134 710 9000

1

16

4134 710 9004

1

17 18

4134 710 6401

1 1

Klemmschieber Schieber Schieber Schloss mit Riemen ) 11 Schloss Schutzplatte Karabinerhaken Nietteil DIN7331-AN4x8x6 (Stückzahl nach Bedarf) Kopfteil DIN7331-K4x8 (Stückzahl nach Bedarf) Doppelschultergurt (B) ) 13, 16 - 24 Doppelschultergurt (B) ) 17 - 21, 24 Schloss (B) Riemen 38x200 mm (B,D)

19 20 21

4134 718 6300 4203 792 7200

1 2 2

Schieber (B) Klemmschieber (B) Riemen 25x220 mm (B,D)

22

4134 740 2500

1

23

1

Anlagepolster (B) ) 13, 23, 26 Riemen 38x80 mm (B,D)

24

1

Riemen 38x80 mm (B,D)

2 2

Schraube IS-M4x16-8.8 Scheibe DIN9021-A4,3

25 26

9022 313 0680 9307 021 0100

Sangle 38 mm x 5 m (A,B) Sangle 25 mm x 1,18 m (D) Sangle 25 mm x 10 m (A,B) Boucle de réglage Boucle de réglage Boucle de réglage Fermeture avec sangle ) 11 Fermeture Plaque de protection Mousqueton Rivet, partie à riveter 4x8x6 (quantité suivant besoin) Rivet, partie tête 4x8 (quantité suivant besoin) Harnais (B) ) 13, 16 - 24 Harnais (B) ) 17 - 21, 24 Fermeture (B) Sangle 38x200 mm (B,D) Tiroir (B) ( Boucle de réglage (B) Sangle 25x220 mm (B,D) Rembourrage (B) ) 13, 23, 26 Sangle 38x80 mm (B,D) Sangle 38x80 mm (B,D) Vis cylindrique IS-M4x16 Rondelle 4,3

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

41

Illustration P

Werkzeuge, Doppelschultergurt

Tools, Full harness

Outils, Bretelle double

4 16 8

8

21

28

5 20 18

10 6

17

11 15 8

10

14

17 9 29

7

24 19

12 27

2

3

22 13

42

13 26

25 398ET040 SC

23

1

FS 300, FS 350

Illustration P

BildNr.

Teile-Nr.

St.Zahl

27

9214 320 0600

2

28 29

0000 884 0307 0000 891 0801

1 1

Werkzeuge, Doppelschultergurt

Tools, Full harness

Outils, Bretelle double

Benennung

Part Name

Désignation

Sicherungsmutter DIN980-V M4-8 Schutzbr Schutzbrille Werkzeugtasche (B)

Lock nut M4

Ecrou de sécurité M4

Safety glasses Tool roll (B)

Lunettes de protection Pochette à outils (B)

(1)  FS 300, (2)  FS 350

FS 300, FS 350

43

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten

mbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available

Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions

S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter

f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Merkkien selityss = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit

I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Leggenda = comprendente fig. n. = Macchine di costruzione anteriore = non illustrato = solo accessorio a richiesta = non più fornibile dallo stabilimento = non disponibile come ricambio singolo = versioni

d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser

N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser

c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Vys = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotliví žádný náhradní díl = druhy provedení

H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok

n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Toelichting symbolen mbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen

g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Επεξήγηση συμβόλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται

Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania

T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr

p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D)

b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões

W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...)

Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele

Пояснен овным обо обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как запасная деталь (1,2...) = Виды исполнений a ‫زومرلاا ح‬ ‫حرش‬ ☐ ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ✼ ‫= ميدق زارط نم تانيکام‬ (A) ‫= ةروصم ريغ‬ (B) ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (C) ‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (D) ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1) R ☐ ✼

More Documents from "Emile"

Bg45.pdf
June 2020 2
Fs300.pdf
May 2020 2
July 2020 0