From Old English to Modern English How and why has English changed over time? In this brief introduction to the subject, I will show how we can look at the history of a language in two main ways: externally – where, why and by whom the language was used; the political and social factors causing change – and internally – the pronunciation, grammar, vocabulary and written appearance of the language; the motivations for change arising from the structure of the language itself. I will structure my discussion around the conventional division of the history of English into three main periods: Old, Middle and Modern English. The Old English (OE) period can be regarded as starting around AD 450, with the arrival of West Germanic settlers (Angles, Saxons and Jutes) in southern Britain. They brought with them dialects closely related to the continental language varieties which would produce modern German, Dutch and Frisian. This Germanic basis for English can be seen in much of our everyday vocabulary – compare heart (OE heorte), come (OE cuman) and old (OE eald) with German Herz, kommen and alt. Many grammatical features also date back to this time: irregular verbs such as drink ~ drank ~ drunk (OE drincan ~ dranc ~ (ge)druncen) parallel German trinken ~ trank ~ getrunken. Similarly, many OE pronunciations are preserved in modern spellings e.g. knight (OE cniht, German Knecht), in which k would have been pronounced and gh sounded like ch in Scots loch. OE, also called Anglo-Saxon, was not heavily influenced by the Celtic languages spoken by the native inhabitants of the British Isles, borrowing only a few words (e.g. brock, tor) associated with local wildlife and geography (but many place and river names e.g. Dover, Avon). However, Latin, introduced to Britain by the Romans, and reinforced in its influence by the conversion of the Anglo-Saxons to Christianity during the 7th century, had a significant impact, providing both vocabulary (e.g. master, mass, school) and the basis for the writing system. OE was mostly written using the Latin alphabet, supplemented by a few Germanic runic letters to represent sounds not found in Latin e.g. þ, which represented the th sounds in thin or this. (A relic of þ survives as y in modern signs like Ye Olde Tea Shoppe.) The later Viking settlements in many parts of the British Isles also resulted in substantial borrowing of basic vocabulary: sky, get and they derive from Old Norse.
An example of Old English text can be seen in the Start of AngloSaxon epic poem Beowulf (manuscript c.1000 AD) Norse influence may also have contributed to an important grammatical change, which mainly occurred in English between the 11th and 14th centuries, and which marked the transition to Middle English (ME) (conventionally dated c.1100-1500). OE had indicated many grammatical categories and relationships by attaching inflections (endings) to word roots, in a similar way to Latin or German. Thus, in the OE clause wolde guman findan ‘he wanted to find the man’, the –e on wolde indicates a 3rd person singular subject: ‘he wanted’; the –n on guman indicates that ‘the man’ is the object, not the subject of the verb; and the –an on findan indicates an infinitive: ‘to find’. In ME, changes in the pronunciation of unstressed syllables, mainly occurring at the ends of words, caused most inflections to merge indistinguishably, or be dropped altogether. This inflectional breakdown could have created ambiguity (e.g. wanted man find), but speakers compensated by using more rigid word order (subject – verb – object, usually), among other strategies. Another important feature of the early ME period was the influence of Norman (and later, central) French, following the Norman conquest of 1066. French dominance and prestige in such contexts as the royal court, law, the church and education encouraged extensive borrowing of vocabulary e.g. French words for farmed animals pork, beef and mutton (modern French porc, bœuf and mouton) were adopted alongside native words swine, cow and sheep. The borrowed words came to signify only the meat of these animals, mainly eaten by wealthier French speakers, whereas the words inherited from OE came to refer only to the living animals. Norman scribes also influenced the way English was written, respelling words using conventions from French; thus OE īs became ice, cwēn became queen. However, by the 14th and 15th centuries, French influence in Britain had begun to wane, being replaced for many purposes by English. An example of Middle English text can be seen in the start of Chaucer’s Canterbury Tales (manuscript early 15th century) Modern English (ModE) can be regarded externally as starting with the introduction of printing. Caxton’s selection of an East Midlands/London variety of English for the first printed books at the end of the 15th century contributed to the development of a standardised variety of the language, with fixed spelling and punctuation conventions and accepted vocabulary and grammatical
forms. The perception of this standard variety as correct, ‘good’ English was also supported by attempts at codification, notably Johnson’s dictionary and many prescriptive grammars of the 18 th century. The vocabulary of English was consciously elaborated as it came to be used for an increasing variety of purposes, including translations of classical works rediscovered in the Renaissance, a burgeoning creative literature, and the description of new scientific activities. Thousands of words were borrowed from Latin and Greek in this period e.g. education, metamorphosis, critic, conscious. An internal feature which characterised the movement towards ModE was the Great Vowel Shift – an important series of linked pronunciation changes which mainly took place between the 15th and 17th centuries. In ME, the sound system had contained broadly corresponding series of long and short vowels, represented in writing by the same letters. For instance, the vowel in caas ‘case’ was simply a longer version of the vowel in blak ‘black’; similarly mete ‘meat’ (long vowel) and hell (short vowel), or fine (long) and pit (short). In early ModE, people began to pronounce the long vowels differently from the corresponding short vowels: long e ended up sounding like long i, leaving a gap in the sound system; this was filled by shifting the pronunciation of long a to sound like long e, and so on. These changes were not reflected in ModE spelling, already largely fixed by standardisation, adding to the disparity between pronunciation and writing which differentiates English today from most other European languages. An example of early Modern English can be seen in the start of Shakespeare’s Hamlet, First Folio (printed 1623) In the present day, English is used in many parts of the world, as a first, second or foreign language, having been carried from its country of origin by former colonial and imperial activity, the slave trade, and recently, economic, cultural and educational prestige. It continues to change at all linguistic levels, in both standard and non-standard varieties, in response to external influences (e.g. modern communications technologies; contact with other world languages) and pressures internal to the language system (e.g. the continuing impulse towards an efficient, symmetrical sound-system; the avoidance of grammatical ambiguity). We need not fear or resist such change, though many people do, since the processes operating now are comparable to those which have operated throughout the observable and reconstructable history of English, and indeed of all other languages.
What are the origins of the English Language? The history of English is conventionally, if perhaps too neatly, divided into three periods usually called Old English (or Anglo-Saxon), Middle English, and Modern English. The earliest period begins with the migration of certain Germanic tribes from the continent to Britain in the fifth century A.D., though no records of their language survive from before the seventh century, and it continues until the end of the eleventh century or a bit later. By that time Latin, Old Norse (the language of the Viking invaders), and especially the Anglo-Norman French of the dominant class after the Norman Conquest in 1066 had begun to have a substantial impact on the lexicon, and the well-developed inflectional system that typifies the grammar of Old English had begun to break down. The following brief sample of Old English prose illustrates several of the significant ways in which change has so transformed English that we must look carefully to find points of resemblance between the language of the tenth century and our own. It is taken from Aelfric's "Homily on St. Gregory the Great" and concerns the famous story of how that pope came to send missionaries to convert the Anglo-Saxons to Christianity after seeing Anglo-Saxon boys for sale as slaves in Rome: Eft he axode, hu ðære ðeode nama wære þe hi of comon. Him wæs geandwyrd, þæt hi Angle genemnode wæron. Þa cwæð he, "Rihtlice hi sind Angle gehatene, for ðan ðe hi engla wlite habbað, and swilcum gedafenað þæt hi on heofonum engla geferan beon." A few of these words will be recognized as identical in spelling with their modern equivalents— he, of, him, for, and, on—and the resemblance of a few others to familiar words may be guessed —nama to name, comon to come, wære to were, wæs to was—but only those who have made a special study of Old English will be able to read the passage with understanding. The sense of it is as follows: Again he [St. Gregory] asked what might be the name of the people from which they came. It was answered to him that they were named Angles. Then he said, "Rightly are they called Angles because they have the beauty of angels, and it is fitting that such as they should be angels' companions in heaven." Some of the words in the original have survived in altered form, including axode (asked), hu (how), rihtlice (rightly), engla (angels), habbað (have), swilcum (such), heofonum (heaven), and beon (be). Others, however, have vanished from our lexicon, mostly without a trace, including several that were quite common words in Old English: eft "again," ðeode "people, nation," cwæð "said, spoke," gehatene "called, named," wlite "appearance, beauty," and geferan "companions." Recognition of some words is naturally hindered by the presence of two special characters, þ, called "thorn," and ð, called "edh," which served in Old English to represent the sounds now spelled with th. Other points worth noting include the fact that the pronoun system did not yet, in the late tenth century, include the third person plural forms beginning with th-: hi appears where we would use they. Several aspects of word order will also strike the reader as oddly unlike ours. Subject and verb are inverted after an adverb—þa cwæð he "Then said he"—a phenomenon not unknown in Modern English but now restricted to a few adverbs such as never and requiring the presence of an auxiliary verb like do or have. In subordinate clauses the main verb must be last, and so an object or a preposition may precede it in a way no longer natural: þe hi of comon "which they from came," for ðan ðe hi engla wlite habbað "because they angels' beauty have."
Perhaps the most distinctive difference between Old and Modern English reflected in Aelfric's sentences is the elaborate system of inflections, of which we now have only remnants. Nouns, adjectives, and even the definite article are inflected for gender, case, and number: ðære ðeode "(of) the people" is feminine, genitive, and singular, Angle "Angles" is masculine, accusative, and plural, and swilcum "such" is masculine, dative, and plural. The system of inflections for verbs was also more elaborate than ours: for example, habbað "have" ends with the -að suffix characteristic of plural present indicative verbs. In addition, there were two imperative forms, four subjunctive forms (two for the present tense and two for the preterit, or past, tense), and several others which we no longer have. Even where Modern English retains a particular category of inflection, the form has often changed. Old English present participles ended in -ende not -ing, and past participles bore a prefix ge- (as geandwyrd "answered" above). The period of Middle English extends roughly from the twelfth century through the fifteenth. The influence of French (and Latin, often by way of French) upon the lexicon continued throughout this period, the loss of some inflections and the reduction of others (often to a final unstressed vowel spelled -e) accelerated, and many changes took place within the phonological and grammatical systems of the language. A typical prose passage, especially one from the later part of the period, will not have such a foreign look to us as Aelfric's prose has; but it will not be mistaken for contemporary writing either. The following brief passage is drawn from a work of the late fourteenth century called Mandeville's Travels. It is fiction in the guise of travel literature, and, though it purports to be from the pen of an English knight, it was originally written in French and later translated into Latin and English. In this extract Mandeville describes the land of Bactria, apparently not an altogether inviting place, as it is inhabited by "full yuele [evil] folk and full cruell." In þat lond ben trees þat beren wolle, as þogh it were of scheep; whereof men maken clothes, and all þing þat may ben made of wolle. In þat contree ben many ipotaynes, þat dwellen som tyme in the water, and somtyme on the lond: and þei ben half man and half hors, as I haue seyd before; and þei eten men, whan þei may take hem. And þere ben ryueres and watres þat ben fulle byttere, þree sithes more þan is the water of the see. In þat contré ben many griffounes, more plentee þan in ony other contree. Sum men seyn þat þei han the body vpward as an egle, and benethe as a lyoun: and treuly þei seyn soth þat þei ben of þat schapp. But o griffoun hath the body more gret, and is more strong, þanne eight lyouns, of suche lyouns as ben o this half; and more gret and strongere þan an hundred egles, suche as we han amonges vs. For o griffoun þere wil bere fleynge to his nest a gret hors, 3if he may fynde him at the poynt, or two oxen 3oked togidere, as þei gon at the plowgh. The spelling is often peculiar by modern standards and even inconsistent within these few sentences (contré and contree, o [griffoun] and a [gret hors], þanne and þan, for example). Moreover, in the original text, there is in addition to thorn another old character 3, called "yogh," to make difficulty. It can represent several sounds but here may be thought of as equivalent to y. Even the older spellings (including those where u stands for v or vice versa) are recognizable, however, and there are only a few words like ipotaynes "hippopotamuses" and sithes "times" that have dropped out of the language altogether. We may notice a few words and phrases that have meanings no longer common such as byttere "salty," o this half "on this side of the world," and at the poynt "to hand," and the effect of the centuries-long dominance of French on the vocabulary is evident in many familiar words which could not have occurred in Aelfric's writing even if his subject had allowed them, words like contree, ryueres, plentee, egle, and lyoun. In general word order is now very close to that of our time, though we notice constructions like hath the body more gret and three sithes more þan is the water of the see. We also notice that present tense verbs still receive a plural inflection as in beren, dwellen, han, and ben and that while nominative þei has replaced Aelfric's hi in the third person plural, the form for objects is still hem.
All the same, the number of inflections for nouns, adjectives, and verbs has been greatly reduced, and in most respects Mandeville is closer to Modern than to Old English. The period of Modern English extends from the sixteenth century to our own day. The early part of this period saw the completion of a revolution in the phonology of English that had begun in late Middle English and that effectively redistributed the occurrence of the vowel phonemes to something approximating their present pattern. (Mandeville's English would have sounded even less familiar to us than it looks.) Other important early developments include the stabilizing effect on spelling of the printing press and the beginning of the direct influence of Latin and, to a lesser extent, Greek on the lexicon. Later, as English came into contact with other cultures around the world and distinctive dialects of English developed in the many areas which Britain had colonized, numerous other languages made small but interesting contributions to our word-stock. The historical aspect of English really encompasses more than the three stages of development just under consideration. English has what might be called a prehistory as well. As we have seen, our language did not simply spring into existence; it was brought from the Continent by Germanic tribes who had no form of writing and hence left no records. Philologists know that they must have spoken a dialect of a language that can be called West Germanic and that other dialects of this unknown language must have included the ancestors of such languages as German, Dutch, Low German, and Frisian. They know this because of certain systematic similarities which these languages share with each other but do not share with, say, Danish. However, they have had somehow to reconstruct what that language was like in its lexicon, phonology, grammar, and semantics as best they can through sophisticated techniques of comparison developed chiefly during the last century. Similarly, because ancient and modern languages like Old Norse and Gothic or Icelandic and Norwegian have points in common with Old English and Old High German or Dutch and English that they do not share with French or Russian, it is clear that there was an earlier unrecorded language that can be called simply Germanic and that must be reconstructed in the same way. Still earlier, Germanic was just a dialect (the ancestors of Greek, Latin, and Sanskrit were three other such dialects) of a language conventionally designated Indo-European, and thus English is just one relatively young member of an ancient family of languages whose descendants cover a fair portion of the globe.
A (Very) Brief History of the English Language Indo-European and Germanic Influences English is a member of the Indo-European family of languages. This broad family includes most of the European languages spoken today. The Indo-European family includes several major branches: • • • • • • •
Latin and the modern Romance languages; The Germanic languages; The Indo-Iranian languages, including Hindi and Sanskrit; The Slavic languages; The Baltic languages of Latvian and Lithuanian (but not Estonian); The Celtic languages; and Greek.
The influence of the original Indo-European language, designated proto-Indo-European, can be seen today, even though no written record of it exists. The word for father, for example, is vater in German, pater in Latin, and pitr in Sanskrit. These words are all cognates, similar words in different languages that share the same root. Of these branches of the Indo-European family, two are, for our purposes of studying the development of English, of paramount importance, the Germanic and the Romance (called that because the Romance languages derive from Latin, the language of ancient Rome, not because of any bodice-ripping literary genre). English is in the Germanic group of languages. This group began as a common language in the Elbe river region about 3,000 years ago. Around the second century BC, this Common Germanic language split into three distinct sub-groups: •
•
East Germanic was spoken by peoples who migrated back to southeastern Europe. No East Germanic language is spoken today, and the only written East Germanic language that survives is Gothic. North Germanic evolved into the modern Scandinavian languages of Swedish, Danish, Norwegian, and Icelandic (but not Finnish, which is related to Estonian and is not an Indo-European language).
West Germanic is the ancestor of modern German, Dutch, Flemish, Frisian, and English.
Old English (500-1100 AD) West Germanic invaders from Jutland and southern Denmark: the Angles (whose name is the source of the words England and English), Saxons, and Jutes, began populating the British Isles in the fifth and sixth centuries AD. They spoke a mutually intelligible language, similar to modern Frisian--the language of northeastern region of the Netherlands--that is called Old English. Four major dialects of Old English emerged, Northumbrian in the north of England, Mercian in the Midlands, West Saxon in the south and west, and Kentish in the Southeast. These invaders pushed the original, Celtic-speaking inhabitants out of what is now England into Scotland, Wales, Cornwall, and Ireland, leaving behind a few Celtic words. These Celtic languages survive today in Gaelic languages of Scotland and Ireland and in Welsh. Cornish, unfortunately, is now a dead language. (The last native Cornish speaker, Dolly Pentreath, died in 1777 in the town of Mousehole, Cornwall.) Also influencing English at this time were the Vikings. Norse invasions, beginning around 850, brought many North Germanic words into the language, particularly in the north of England. Some examples are dream, which had meant 'joy' until the Vikings imparted its current meaning on it from the Scandinavian cognate draumr, and skirt, which continues to live alongside its native English cognate shirt. The majority of words in modern English come from foreign, not Old English roots. In fact, only about one sixth of the known Old English words have descendants surviving today. But this is deceptive; Old English is much more important than these statistics would indicate. About half of the most commonly used words in modern English have Old English roots. Words like be, water, and strong, for example, derive from Old English roots. Old English, whose best known surviving example is the poem Beowulf, lasted until about 1100. This last date is rather arbitrary, but most scholars choose it because it is shortly after the most important event in the development of the English language, the Norman Conquest.
The Norman Conquest and Middle English (11001500) William the Conqueror, the Duke of Normandy, invaded and conquered England and the Anglo-Saxons in 1066 AD. (The Bayeux Tapestry, details of which form the navigation buttons on this site, is perhaps the most famous graphical depiction of the Norman Conquest.) The new overlords spoke a dialect of Old French known as Anglo-Norman. The Normans were also of Germanic stock ("Norman" comes from "Norseman") and
Anglo-Norman was a French dialect that had considerable Germanic influences in addition to the basic Latin roots. Prior to the Norman Conquest, Latin had been only a minor influence on the English language, mainly through vestiges of the Roman occupation and from the conversion of Britain to Christianity in the seventh century (ecclesiastical terms such as priest, vicar, and mass came into the language this way), but now there was a wholesale infusion of Romance (Anglo-Norman) words. The influence of the Normans can be illustrated by looking at two words, beef and cow. Beef, commonly eaten by the aristocracy, derives from the Anglo-Norman, while the Anglo-Saxon commoners, who tended the cattle, retained the Germanic cow. Many legal terms, such as indict, jury, and verdict have Anglo-Norman roots because the Normans ran the courts. This split, where words commonly used by the aristocracy have Romantic roots and words frequently used by the Anglo-Saxon commoners have Germanic roots, can be seen in many instances. Sometimes French words replaced Old English words; crime replaced firen and uncle replaced eam. Other times, French and Old English components combined to form a new word, as the French gentle and the Germanic man formed gentleman. Other times, two different words with roughly the same meaning survive into modern English. Thus we have the Germanic doom and the French judgment, or wish and desire. It is useful to compare various versions of a familiar text to see the differences between Old, Middle, and Modern English. Take for instance this Old English (c.1000) sample: Fæder ure þuþe eart on heofonum si þin nama gehalgod tobecume þin rice gewurþe þin willa on eorðan swa swa on heofonum urne gedæghwamlican hlaf syle us to dæg and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele soþlice. To get a feel for Old English pronunciation, play a wav file of this Old English text (518Kb), read by Catherine Ball of Georgetown University. Rendered in Middle English (Wyclif, 1384), the same text is recognizable to the modern eye: Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name; þi reume or kyngdom come to be. Be þi wille don in herþe as it is dounin heuene. yeue to us today oure eche dayes bred. And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is to men þat han synned in us. And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.
Finally, in Early Modern English (King James Version, 1611) the same text is completely intelligible: Our father which art in heauen, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth as it is in heauen. Giue us this day our daily bread. And forgiue us our debts as we forgiue our debters. And lead us not into temptation, but deliuer us from euill. Amen. In 1204 AD, King John lost the province of Normandy to the King of France. This began a process where the Norman nobles of England became increasingly estranged from their French cousins. England became the chief concern of the nobility, rather than their estates in France, and consequently the nobility adopted a modified English as their native tongue. About 150 years later, the Black Death (1349-50) killed about one third of the English population. The laboring and merchant classes grew in economic and social importance, and along with them English increased in importance compared to Anglo-Norman. This mixture of the two languages came to be known as Middle English. The most famous example of Middle English is Chaucer's Canterbury Tales. Unlike Old English, Middle English can be read, albeit with difficulty, by modern English-speaking people. By 1362, the linguistic division between the nobility and the commoners was largely over. In that year, the Statute of Pleading was adopted, which made English the language of the courts and it began to be used in Parliament. The Middle English period came to a close around 1500 AD with the rise of Modern English.
Early Modern English (1500-1800) The next wave of innovation in English came with the Renaissance. The revival of classical scholarship brought many classical Latin and Greek words into the Language. These borrowings were deliberate and many bemoaned the adoption of these "inkhorn" terms, but many survive to this day. Shakespeare's character Holofernes in Loves Labor Lost is a satire of an overenthusiastic schoolmaster who is too fond of Latinisms. Many students having difficulty understanding Shakespeare would be surprised to learn that he wrote in modern English. But, as can be seen in the earlier example of the Lord's Prayer, Elizabethan English has much more in common with our language today than it does with the language of Chaucer. Many familiar words and phrases were coined or first recorded by Shakespeare, some 2,000 words and countless catch-phrases are his. Newcomers to Shakespeare are often shocked at the number of cliches contained in his plays, until they realize that he coined them and they became cliches afterwards. "One fell swoop," "vanish into thin air," and "flesh and blood" are all Shakespeare's. Words he
bequeathed to the language include "critical," "leapfrog," "majestic," "dwindle," and "pedant." Two other major factors influenced the language and served to separate Middle and Modern English. The first was the Great Vowel Shift. This was a change in pronunciation that began around 1400. While modern English speakers can read Chaucer with some difficulty, Chaucer's pronunciation would have been completely unintelligible to the modern ear. Shakespeare, on the other hand, would be accented, but understandable. Long vowel sounds began to be made higher in the mouth and the letter "e" at the end of words became silent. Chaucer's Lyf (pronounced "leef") became the modern life. In Middle English name was pronounced "nam-a," five was pronounced "feef," and down was pronounced "doon." In linguistic terms, the shift was rather sudden, the major changes occurring within a century. The shift is still not over, however, vowel sounds are still shortening although the change has become considerably more gradual. The last major factor in the development of Modern English was the advent of the printing press. William Caxton brought the printing press to England in 1476. Books became cheaper and as a result, literacy became more common. Publishing for the masses became a profitable enterprise, and works in English, as opposed to Latin, became more common. Finally, the printing press brought standardization to English. The dialect of London, where most publishing houses were located, became the standard. Spelling and grammar became fixed, and the first English dictionary was published in 1604.
Late-Modern English (1800-Present) The principal distinction between early- and late-modern English is vocabulary. Pronunciation, grammar, and spelling are largely the same, but Late-Modern English has many more words. These words are the result of two historical factors. The first is the Industrial Revolution and the rise of the technological society. This necessitated new words for things and ideas that had not previously existed. The second was the British Empire. At its height, Britain ruled one quarter of the earth's surface, and English adopted many foreign words and made them its own. The industrial and scientific revolutions created a need for neologisms to describe the new creations and discoveries. For this, English relied heavily on Latin and Greek. Words like oxygen, protein, nuclear, and vaccine did not exist in the classical languages, but they were created from Latin and Greek roots. Such neologisms were not exclusively created from classical roots though, English roots were used for such terms as horsepower, airplane, and typewriter. This burst of neologisms continues today, perhaps most visible in the field of electronics and computers. Byte, cyber-, bios, hard-drive, and microchip are good examples. Also, the rise of the British Empire and the growth of global trade served not only to introduce English to the world, but to introduce words into English. Hindi, and the other languages of the Indian subcontinent, provided many words, such as pundit, shampoo,
pajamas, and juggernaut. Virtually every language on Earth has contributed to the development of English, from Finnish (sauna) and Japanese (tycoon) to the vast contributions of French and Latin. The British Empire was a maritime empire, and the influence of nautical terms on the English language has been great. Words and phrases like three sheets to the wind and scuttlebutt have their origins onboard ships. Finally, the 20th century saw two world wars, and the military influence on the language during the latter half of this century has been great. Before the Great War, military service for English-speaking persons was rare; both Britain and the United States maintained small, volunteer militaries. Military slang existed, but with the exception of nautical terms, rarely influenced standard English. During the mid-20th century, however, virtually all British and American men served in the military. Military slang entered the language like never before. Blockbuster, nose dive, camouflage, radar, roadblock, spearhead, and landing strip are all military terms that made their way into standard English.
American English Also significant beginning around 1600 AD was the English colonization of North America and the subsequent creation of a distinct American dialect. Some pronunciations and usages "froze" when they reached the American shore. In certain respects, American English is closer to the English of Shakespeare than modern British English is. Some "Americanisms" that the British decry are actually originally British expressions that were preserved in the colonies while lost at home (e.g., fall as a synonym for autumn, trash for rubbish, frame-up which was reintroduced to Britain through Hollywood gangster movies, and loan as a verb instead of lend). The American dialect also served as the route of introduction for many native American words into the English language. Most often, these were place names like Mississippi, Roanoke, and Iowa. Indian-sounding names like Idaho were sometimes created that had no native-American roots. But, names for other things besides places were also common. Raccoon, tomato, canoe, barbecue, savanna, and hickory have native American roots, although in many cases the original Indian words were mangled almost beyond recognition. Spanish has also been great influence on American English. Armadillo, mustang, canyon, ranch, stampede, and vigilante are all examples of Spanish words that made their way into English through the settlement of the American West. To a lesser extent French, mainly via Louisiana, and West African, through the importation of slaves, words have influenced American English. Armoire, bayou, and jambalaya came into the language via New Orleans. Goober, gumbo, and tote are West African borrowings first used in America by slaves.
A Chronology of the English Language 55 BCE 43 CE 436 449 450-480 597 731 792 865 871 911 c.1000 1066 c.1150 1171 1204 1348 1349-50 1362 1384 c.1388 c.1400 1476 1485 1492 1525 1536 1549 1564 1603
Roman invasion of Britain under Julius Caesar Roman invasion and occupation under Emperor Claudius. Beginning of Roman rule of Britain Roman withdrawal from Britain complete Anglo-Saxon settlement of Britain begins Earliest Old English inscriptions date from this period St. Augustine arrives in Britain. Beginning of Christian conversion of the Anglo-Saxons The Venerable Bede publishes The Ecclesiastical History of the English People in Latin Viking raids and settlements begin The Danes occupy Northumbria Alfred becomes king of Wessex. He has Latin works translated into English and begins practice of English prose. The Anglo-Saxon Chronicle is begun Charles II of France grants Normandy to the Viking chief Hrolf the Ganger. The beginning of Norman French The oldest surviving manuscript of Beowulf dates from this period The Norman conquest The oldest surviving manuscripts in Middle English date from this period Henry II conquers Ireland King John loses the province of Normandy to France English replaces Latin as the medium of instruction in schools, other than Oxford and Cambridge which retain Latin The Black Death kills one third of the British population The Statute of Pleading replaces French with English as the language of law. Records continue to be kept in Latin. English is used in Parliament for the first time Wyclif publishes his English translation of the Bible Chaucer begins The Canterbury Tales The Great Vowel Shift begins William Caxton establishes the first English printing press Caxton publishes Malory's Le Morte d'Arthur Columbus discovers the New World William Tyndale translates the New Testament The first Act of Union unites England and Wales First version of The Book of Common Prayer Shakespeare born Union of the English and Scottish crowns under James the I (VI of Scotland)
1604 1607 1611 1616 1623 1666 1702 1755 1770 1776 1782 1788 1803 1828 1851 1922 1928
Robert Cawdrey publishes the first English dictionary, Table Alphabeticall Jamestown, the first permanent English settlement in the New World, established The Authorized, or King James Version, of the Bible is published Death of Shakespeare Shakespeare's First Folio is published The Great Fire of London. End of The Great Plague Publication of the first daily, English-language newspaper, The Daily Courant, in London Samuel Johnson publishes his dictionary Cook discovers Australia Thomas Jefferson writes the Declaration of Independence Washington defeats Cornwallis at Yorktown. Britain abandons the American colonies British penal colony established in Australia Act of Union unites Britain and Ireland Noah Webster publishes his dictionary Herman Melville publishes Moby Dick British Broadcasting Corporation founded The Oxford English Dictionary is published