English Folk Songs

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View English Folk Songs as PDF for free.

More details

  • Words: 10,023
  • Pages: 23
1

557. Shoals of Herring = 76

D

A

D

A

2 4 Oh, it .3 ^3 G

was a fine .5 .5 .5

A

on a sail − ing .6 ^6 .5 ^4

and a plea − sant ^5 .5 ^4 .4

day, Out of .5 .3 .4

D

lug − ger, For to .4 .3 .3 .4

Yar − mouth har − bor .5 .5 .6 ^7

G

A

go and hunt the shoals of her .5 .5 .4 .3 ^4 .4 ^3

With our nets and gear we’re faring On the wild and wasteful ocean. Its there that we hunt and we earn our bread As we hunted for the shoals of herring O it was a fine and a pleasant day Out of Yarmouth harbor I was faring As a cabinboy on a sailing lugger For to go and hunt the shoals of herring O the work was hard and the hours long And the treatment, sure it took some bearing There was little kindness and the kicks were many As we hunted for the shoals of herring O we fished the Swarth and the Broken Bank I was cook and I’d a quarter sharing And I used to sleep standing on my feet And I’d dream about the shoals of herring O we left the homegrounds in the month of June And to Canny Shiels we soon were bearing With a hundred cran of silver darlings That we’d taken from the shoals of herring Now you’re up on deck, you’re a fisherman You can swear and show a manly bearing Take your turn on watch with the other fellows While you’re searching for the shoals of herring In the stormy seas and the living gales Just to earn your daily bread you’re daring From the Dover Straits to the Faroe Islands As you’re following the shoals of herring O I earned my keep and I paid my way And I earned the gear that I was wearing Sailed a million miles, caught ten million fishes We were sailing after shoals of herring Copyright Stormking Music, Inc. recorded by Ewan Maccoll on Freeborn Man

D

− ring. .3

I was fa − .7 .6 ^7 ^6

ring, As a .5 .6 ^7

ca − bin boy .7 .6 ^7

2

558. Lilli Marlene

Norbert Schultze

= 100

D

A7

D

D7

4 4 .4 .4 .4 ^4 .5 .4 Un − der − neath the lan − tern, G

^5 ^6 .6 ^6 ^5 there that you whis − pered A7

^4 ^4 ^4 .6 ^6 by the bar − rack gate,

^3 Dar

^3 ^3 .4 ^4 ^4 .5 re − mem − ber the

− ling I

D

A7

^5 ten

− der − ly, That you loved me, you’d

.5

^6

^5

.5

^4

^5

.5

D

.5 ^4 ^4 ^2 own Li − li Mar

.3

− lene.

V2 Time would come for roll call, time for us to part Darling I’d caress you and press you to my heart And there ’neath that far off lantern light, I’d hold you tight, we’d kiss "good−night," My Lilli of the lamplight, My own Lilli Marlene V3 Orders came for sailing somewhere over there, All confined to barracks was more than I cOuld bear; I knew you were waiting in the street, I heard your feet, But could not meet, My Lilli of the lamplight, My own Lilli Marlene. V4 Resting in a billet just behind the line, Even tho’we’re parted your lips are close to mine; You wait where that lantern softly gleams, Your sweet face seems to haunt my dreams, My Lilli of the lamplight, My own Lilli Marlene.

D

A7

^4 .4 .5 .4 al − ways be My

.5 Li

^6 ^5 .5 ^4 .4 .3 way you used to wait. ’Twas D

^4 ^4 ^7

− li of the

.6 lamp

.5

.4

− light, my

3

559. Dancing at Whitsun = 1140

[3]

3

’Twas

fif

3

^3

3

[3]

3

^3

4

^4

5

5 ^4

4

^3

3

^3 4

^4

4

see

her at

^3

3

[^3]

3 4

[3]

4 ^4

tide. In a

5

− ty long spring times since she was a 4

5

dress of white

^4 ^3

^4

lin − en with

4

rib −

^3

3

bride,

^3

bons of

[3]

but

[^3] ^2

green, as

I once loved a fair maid both handsome and gay I hated all people who against her did say But now she’s rewarded me ill for my pains For she’s gone to be wed to another When I saw my bonnie love Wi bridegroom and maidens But I followed after wi a To see how my bonnie love

unto the church go they made a fine show heart full of woe was guarded

When I saw my bonnie love at the church stile I trampt on her goon tails but I did not them fyle She turned her around and she gave a sweet smile Says, You’re troubling yourself over nothing When I saw my bonnie love into the church stand Wi the ring on her finger and the glove in her hand I wished him that got her both houses and land Tho it wasna my fortune to get her The clerk of the parish, he gave a loud cry If there’s any objections, I pray bring them neigh Think’s I to myself, good objections have I But I had not the will to affront her When the marriage was over and we all took a seat I sat down among them, but in small mood to eat My heart for a moment gaed I beat for beat That it wasna my fortune to get her When the marriage was over and also the dine I took up the bottle and served up the wine And I drank to the bonnie lass that should have been mine Tho it wasna my fortune to get her When the supper was over and all bound for bed I raxed owre the table and I kissed the bride Wishing I’d been the young man to lie by her side Tho it wasna my fortune to get her But spoke the bridegroom, begone for a coward You have ridden too long on the point of your sword You have ridden too long in an unknown ford So Begone, for you ne’er can enjoy her O hold your tongue, bridegroom, I’ll tell you a guise ... ... She’s but my auld sheen, when you’ve gotten her Ye but wear my auld sheen, ye but wear my auld sheen And ye may dance in them till you dance them deen And when they are deen ye can sole them again For she’s but my auld sheen when you’ve gotten her But since she’s gone, even so let her go I’ll never give over to sorrow or woe But I’ll cheer up my heart and aroving I’ll go No fear, but I’ll soon find another

still you can 3

^3 4

green as her

^4

4 ^3

3

mem − o − ries of

each Whit − sun ^2

3

lov − ing.



4

560. Admiral Benbow = 1000

4 4 [3] .3 .3 ^3 ^2 .5 .6 .6 ^7 ^6 Come all you sea − men

.3 .4 ^4 .6 .7 ^8 bold and draw

.4 ^3 .4 ^4 .5 ^4 .4 .7 ^7 .7 ^8 .8 ^8 .7 of an ad − miral’s fame, O

.5 ^4 .4 .8 ^8 .7 near, and draw

^3 ^4 .4 ^3 .3 .3 ^3 ^2 ^7 ^8 .7 ^7 .6 .6 ^7 ^6 near Come all you sea −

^3 .3 ^2 [^3 3] [3 .3] ^7 .6 ^6 ^5 .5 .5 .5 brave Ben − bow was How he

.3 .3 .3 [^3] .6 .6 .6 ^5 fought all on the

.3 [3 ^3 ^3 .3] ^4 .6 .5 ^5 ^5 .5 ^8 men bold and draw near; It’s

− [2] − ^4 .4 ^4 main you shall

[3 ^3] ^2 .3 .5 ^5 ^6 .6 hear, you shall hear

O we sailed to Virginia and thence to New York, Where we watered our shipping and so weighed then all. Full in view on the seas seven sail we did spy; O we mann−ed our capstan and weighed speedily. The first two we came up with were brigantine sloops; We asked if the other five were as big as they looked, But turning to windward as near as we could lie We found they were French men−of−war crusing hard by. We took our leave of them and made quick dispatch, And then steered our course to the island of Vache, But turning to windward as near as we could lie, On the fourteenth of August ten sail we did espy. They hoisted their pendants and their colours they spread, And they hoisted their bloody flag on the main topmast head; Then we hoisted our jack−flag at the mizen peak, And so brought up our squadron in a line most complete. O we drew up our squadron in a very nice line And fought them courageous for four hours’ time, But the day being spent, boys, and night coming on, We let them alone till the very next morn. The very next morning the engagement proved hot, And brave Admiral Benbow received a chain−shot. O when he was wounded to his men he did say: "Take me up in your arms, boys, and carry me away." O the guns they did rattle and the bullets did fly, While brave Admiral Benbow aloud for help did cry: "Carry me to the cockpit and soon ease my smart; If my men they should see me, ’twill sure break their heart." And And And For

there Captain Kirby proved a coward at last, with Wade played at bopeep behind the main−mast; there they did stand, boys, and quiver and shake, fear that those French dogs their lives they should take.

The very next morning at break of the day We hoisted our topsails and so bore away; We bore to Port Royal where the people flocked much To see Admiral Benbow carried to Kingston Town church. Come all you brave fellows wherever you have been, Let us drink a health to great George our king; And another good health to the girls that we know, And a third in remembrance of Admiral Benbow

DESCRIPTION: Despite being badly outnumbered, Benbow prepares for battle (against the French), but captains Ki AUTHOR: unknown EARLIEST DATE: 1841 KEYWORDS: battle sea death abandonment HISTORICAL REFERENCES: 1702 − Death of Admiral John Benbow in battle in the West Indies FOUND IN: Britain(England(South)) REFERENCES (4 citations): PBB 76, "The Death of Admiral Benbow" (1 text) Sharp−100E 87, "Admiral Benbow" (1 text, 1 tune) Chappell/Wooldridge II, pp. 92−93, "Admiral Benbow" (1 text, 1 tune) DT, ADBENBOW* ADBENBW2 Roud #227 Notes: The story outlined here is true in its general details. John Benbow (1653−1702), commanding the British File: PBB076

5

561. Claudy Banks = 1000

G

C

G

D

4 4 [3] Twas

.3 [3] .3 .4 on one sum − mers

.3 .3 .4 ^3 .3 ^3 .4 ^4 .4 .3 .3 .4 .5 eve − ning all in the month of May, down by a flow − ry

C

G

^3 ^3 .4 stray, I C

^4 .5 .4 .3 o − ver − heard a D

.4 ^3 .3 ^3 ^3 the ra − ging ploughs

[^3 .3] .3 dam − sel in

C

.3 [^3 .3 ^3 sor − row to com

G

Em

.3]

.3 .3 ^3 All

− plain,

G

.6 main.

1.

’Twas on a summer’s evening all in the month of May Down in a flowery garden where Betsy she did stray I overheard this fair maid in sorrow to complain All for her absent lover who ploughed the raging main.

2.

I stepped up to this fair maid and put her in surprise I own she did not know me, I being all in disguise Said I, "Me charming creature, me joy and heart’s delight How far have you to travel this dark and rainy night?"

3.

"Away kind sir to the Claudy Banks if you will please to show Pity a poor girl distracted, it’s there I have to go, I’m a−looking for a young man and Johnny is his name And I’m told it’s there on Claudy Banks today he do remain."

4.

"If my Johnny he were here this night he’d keep me from all harm But he’s cruising the wide ocean, in tempest and in storm, He’s a−cruising the wide ocean for honour and for gain." "But I’m told his ship got wrecked all on the coast of Spain."

5.

When Betsy heard this dreadful news, she fell into despair, A−wringing of her hands and a−tearing of her hair. "Since my Johnny’s gone and left me, no man on earth I’ll take But it’s all me life on Claudy Banks I’ll wander for his sake."

6.

Now Johnny hearing her say so, he could no longer stand, He fell into her arms, crying, "Betsy, I’m the man! I am that faithful young man and whom you thought was slain And since we’ve met on Claudy Banks we’ll never part again."

.5 .4 ^3 .3 gar − den, where

^3 ^3 .3 .4 Bet − sy she did

G

.4 .4 ^4 ^3 for her ab − sent

.3 ^3 .4 ^4 .5 lov − er that

6

562. Spencer the Rover = 1000

D

G

A

D

^7 .6 ^6 .5 ^3 .3 ^2 [3 Ro − ver, Who

.5 .3] tra

3 4 .5 [3] These G

.6 .6 ^7 .7 ^8 .3 .3 ^3 .4 ^4 com − words were A

.8 .8 .8 .5 .5 .5 po − sed by

D

^8 .8 .7 ^7 .7 ^8 .8 ^8 .8 ^9 ^4 .5 .4 ^3 .4 ^4 .5 ^4 .5 ^5 most parts of Wales, He had been so re − G

A

.7 ^8 .7 .4 ^4 .4 Spen − cer the A

G

A

.8 ^8 ^7 ^7 .7 ^8 ^5 ^7 .5 ^4 ^3 ^3 .4 ^4 [^3] ^3 du − ced, whi − ch caused great con

D

.8 .8 .8 .7 ^8 .7 ^7 .6 .5 .5 .5 .4 ^4 .4 ^3 .3 went on the roam. rea − son he These words were composed by Spencer the Rover Who traveled Great Britain and most parts of Wales He had been so reduced, which caused great confusion And that was the reason he went on the roam In Yorkshire, near Rotherham, he had been on his rambles Being weary of traveling, he sat down to rest At the foot of yonder mountain there runs a clear fountain With bread and cold water he himself did refresh It tasted more sweeter than the gold he had wasted More sweeter than honey and gave more content But the thoughts of his babies, lamenting their father Brought tears to his eyes which made him lament The night fast approaching, to the woods he resorted With woodbine and ivy his bed for to make There he dreamt about sighing, lamenting and crying Go home to your family and wandering forsake On the fifth of november, I’ve a reason to remember When first he arrived home to his family and wife They stood so surprised, when first he arrived To behold such a stranger once more in their sight His children came around him with their prittle prattling stories With their prittle prattling stories to drive care away Now they are united, like birds of one feather Like bees in one hive, contented they’ll be So now he is a living in his cottage contented With woodbine and roses growing all around his door He’s as happy as those who have thousands of riches Contented he’ll stay and go a rambling no more



.6 .6 ^7 .7 .3 .3 ^3 .4 vel − led Gre − at

.8 .5 Bri



.8 .8 .7 .5 .5 .4 tain and

D



.6 ^6 .5 .5 .6 .6 ^7 .7 ^8 .3 ^2 [3 .3] .3 .3 ^3 .4 ^4 fu − sion, And that was the

7

563. All around my Hat = 1000

D

A

D

F#m Em

A

D

A

D

F#m

E

A

.5 a

.5 If

6 8 3

^3 ^2 All round my

.3 .4 ^4 .5 ^4 .4 hat I will wear a green

.3 ^2 [3] low, wil −

.3 ^3 ^2 All round my

Em

F#m

G

Bm

A

^5 ^4 ^4 ^5 an − y − bo − dy

.5 ^3 .4 asks me the

^4 .4 .5 .4 rea − son why I

.3 ^2 [3 .3] wear it, It’s

D

A

.3 .3 ^3 ^2 all be − cause my

All round my hat, I will wear the green willow, All round my hat for a twelvemonth and a day: If anybody asks me the reason why I wear it, Its all because my true love is far, far away. My love she was fair, and my love she was kind, too, And many were the happy hours between my love and me; I never could refuse her whatever she’d a mind to, But now she’s far away, far across the stormy sea. O will my love be true, and will my love be faithful? Or will she find another swain to court her where she’s gone? The men will all run after her, so pretty and so graceful, And perhaps she may forget me, lamenting all alone. So all round my hat I will wear a green willow, All round my hat for a twelvemonth and a day: And if anybody asks me the reason why I wear it. Its all because my true love is far, far away.

.3 .4 ^4 hat for a D

.5 .5 ^5 ^4 twelve − month and G

.3 .4 ^4 true love is

A

.5 far,

^4 .4 far a

D

.3

− way.

8

564. The Bold Fisherman = 150

G

C

D

G

D

G

D

G

^3

.4 ^4

3 4 [3] As

.3 .3 I walked

[^3] ^2 .3 one out

G

.4 fish

^3 .4 May mor

[3

D



^3 .4 er

D

G

^3 held

.4 a

[^3] .4 man Come

.4 fish

^3 .4 [3] ^2 ^3 ro − wing with the

^3

.3

^3 .3 ^3 ri − ver

.4 side,

.4 er



[^3] man

D

.3 tide.

D



.3

G

G

^4 bold

.3]

− ning, Down by a

[3] Come

.3 .3 ro − wing

^4 There G

^3 .3 ^3 with the

D

.4 come

^3 ro



.4 wing

[3] with

^2

^3 the

Good morning to you, bold fisherman, how came you fishing here? I came here a−fishing for your sweet sake all on this river clear, All on this river clear. I came here a−fishing for your sweet sake all on this river clear. unto a stake and to this maid he went, lily−white hand which was his full intent, intent. lily−white hand which was his full intent.

He then unfolded his morning gown and so gently laid it down, There she beheld three chains of gold hang a−dangling three times round, Hang a−dangling three times round. There she beheld three chains of gold hang a−dangling three times round. She then fell on her bending knees and so loud for mercy called, In calling you a bold fisherman I fear you are some Lord, I fear you are some Lord. In calling you a bold fisherman I fear you are some Lord. Rise up, There is That has There is

rise up, rise up, said he, from off your bending knees, not one word that you have said that has offended me, offended me. not one word that you have said that has offended me.

I will take you to my father’s house and married you shall be, Then you will have a bold fisherman to row you on the sea, To row you on the sea. Then you will have a bold fisherman to row you on the sea.

− held a bold

G

G

.4 tide, G

As I walked out one May morning down by a riverside, There I beheld a bold fisherman come rowing with the tide, Come rowing with the tide. There I beheld a bold fisherman come rowing with the tide.

He lashed his boat He took her by the Which was his full He took her by the

.5 ^4 .4 I be

.3 tide.

^4 There

.5 ^4 .4 I be



9

565. She Moved Through the Fair = 100

G

D

C

G

D

6 4 [3 ^3] ^2 My G

.3 ^2 .3 ^3 young love said to C

^3 me

.3

− .3

[^3 My

mo

.3

.3]

− ther won’t

D

^3 ^2 .3 ^2 .3 ^3 slight you for your lack of D

C

.3 ^2 .3 ^3 ^3 not be long, love till

.3

G

^3 kind."

.4

^4 .5 .5 ^3 And she stepped

a − way

G

[^3] our



[3 .3 wed − ding day.

.3]

My young love said to me, "My mother won’t mind And my father won’t slight you for your lack of kind" And she stepped away from me and this she did say: It will not be long, love, till our wedding day" As she stepped away from me and she moved through the fair And fondly I watched her move here and move there And then she turned homeward with one star awake Like the swan in the evening moves over the lake The But And And

^3 mind,

people were saying, no two e’er one had a sorrow that never was I smiled as she passed with her that was the last that I saw of

were wed said goods and her gear, my dear.

Last night she came to me, my dead love came in So softly she came that her feet made no din As she laid her hand on me and this she did say "It will not be long, love, ’til our wedding day"

Melody adapted from trad. by Herbert Hughes

.4 ^4 .5 And my fa

.5

^3

− ther

C

.4 ^3 ^2 .3 ^2 .3 from me and this she did

D

G

^3 say,

[3 It

.4 won’t

^3] ^2 will

10

566. The Innocent Hare (Sportsmen Arouse)(in G) = 100

G

D

G

C

C7

D

6 8

G

9 8 [3] Sports

.3

− men

G

.3 ^3 ^3 a − rouse, the

.4 ^3 .4 ^4 ^4 mor − ning is clear, The

.5 larks

.5 .3 ^3 .4 are sin − ging all

^3 in

.3 ^3 .3 the air.

[3]

.3 Sports

D

.3 men

^3 ^3 a − rouse,

.4 ^3 the mor

.4

^4

− ning is

^4 clear,

^5 ^4 ^3 ^3 .3 ^2 [^3] tell your sweet lo − ver the hounds are

[3] out,

^3 hor

^4

^3

^3

.4

^3

.4

^4

^4

.5 .5 The larks

.3 ^3 are sin

.4

^3 in

− ging all

^4 ^4 ^4 ^5 ^4 ^3 ^3 .3 Go and tell your sweet lo − ver the

.5

.5

.5

.3

^3

.4

^3

.3

^3

− ses your sad − dles pre − pare, We’ll a − way to some co − ver to seek for a Sportsmen arouse the morning is clear, The larks are singing all in the air. (Repeat) Go and tell your sweet lover, the hounds are out (Repeat) Saddle your horses, your saddles prepare We’ll away to some cover to seek for a hare. We searched the woods the groves all round, The trial being over the game is found. (Repeat) Then off she springs, through brake she flies, (Repeat) Follow, follow the musical horn, Sing follow, hark forward the innocent hare. Our huntsman blows his joyful sound, Tally ho my boys all over the downs. (Repeat) From the woods to the valleys she how she creeps, (Repeat) Follow, follow the musical horn, Sing follow, hark forward the innocent hare. All along the green turf she pants for breath, Our huntsman he shouts out for death. (Repeat) Relope, relope, retiring hare. (Repeat) Follow, follow the musical horn, Sing follow, hark forward the innocent hare. This hare has led us a noble run, Success to sportsmen everyone. (Repeat) Such a chase she has led us, four hours or more, (Repeat) Wine and beer we’ll drink without fear, We’ll drink a success to the innocent hare.

.3

^3 .3 the air.

^2 .3 ^3 hounds are out,

.3 hare.

^4

^4 ^4 Go and

.3 .3 .3 Saddle your



11

567. Daddy Fox = 1000

2 4 [3] .5

.3 .3 .6 .6

.5 ^4 .4 .8 ^8 .7

^3 ^7

.3 ^2 .3 .6 ^6 .6

^3 ^3 ^2 ^7 ^7 ^6

^2 ^6

.4 .7

.3 .6

^3 ^7

[3 .3 ^3 .5 .5 ^5

.3 .6

^3 ^3 ^5 ^5

.3] − [2] .5 ^4 .4

^2 .3 ^6 .6

^3 ^7

− [3 .3 ^4 .5 .5

[3] .5

.3 .6 1. Daddy Fox, he went out on a chilly night. He prayed to the moon for to give him light, For he’d many, many miles to go that night, Before he came to his den−o, Den−o, den−o, He’d many, many miles to go that night, Before he came to his den−o. 2. He grabbed the gray goose by the neck, And he flung a duck across his back, And he heeded not their quivvy−quivvy−quack, Nor the legs all a−dangling down−o, Down−o, etc. 3. Then old mother Twiddle−Twaddle jumped out of bed And out of the window she stuck her little head, Cryin’, "Oh John, Oh! Now the gray goose is dead And the fox, he’s away to his den−o!" Den−o, etc. 4. Well, John, then he rode to the top of the hill And he blowed his little horn both loud and shrill. "Play on!" said Reynard, "with your music still, While I trot away to my den−o," Den−o, etc. 5. Then old Daddy Fox and his cubs and his wife, They cut up the goose without any knife, Saying, "I never, never had such a supper in my life! And the cubs, they can pick on the bones−o!" Bones−o, etc.

.3 .3 .6 .6

.3] .5

.3 .3 .6 .6

.3 ^2 .3 .6 ^6 .6

.3 ^2 .3 .6 ^6 .6

^3 ^3 ^2 [3] ^7 ^7 ^6 .5

^3 ^3 ^2 [3] ^7 ^7 ^6 .5

.4 .4 ^4 .7 .7 ^8

.4 .4 ^4 .7 .7 ^8

.5 ^4 .4 .8 ^8 .7

^3 ^7

12

568. The Journeyman Miller

Steve Brooks

= 800

2 4 .5 I

.3 am

^3 .4 .4 ^4 a jour − ney man

.5 mil

.5 And

.6

.5

^5

.5

.5

− ler and John Brooks is

.5 .5 ^5 ^4 mill − ing flour from

.5 grain

.6 .6 .6 .5 with my se − ven

.3 ^3 .4 ^4 wife she says she’s

.5 .5 .6 .4 had e − nough and

^4 my

.5 name

^5 .6 .6/ .5 child − ren I’ve moved

.4 ^3 .3 ^2 will not move no

.5 I

.5 .5 ^5 ^4 eigh − teen times or

.3 more

I am a journeyman miller and John Brooks is my name I rove around from town to town milling flour from grain And with my seven children I’ve moved 18 times or more But me wife she says she’s had enough and will not move no more Meself I am a Devon lad me wife from Tiverton too But Cambridge town is our home now my journeying is thru I am the foreman miller at the local Foster Mills No more need I go roaming for the money to pay me bills When milling it is over I walk down to the pub I always have a pint or three before eating me grub Then it’s to home I swagger a faithful man am I To see me wife who’s waiting with me grub by the fire The ale she is me sweetheart and’s always by me side Oh she and I will never part until the day I die She stops me from a thinking and pining for the days When I was a journeyman miller and could choose me own ways Well the ale she got the better of me and drunk to work I went The boss he said he’d had enough and back home I was sent Me wife and seven children no story’d they’d believe I had to get another job or pack me bags and leave I thought I’d try me hand at a different kind of work And something not far from the pub just close enough to walk Oh fish and chips was all the rage so I rented me a shop And I started frying every night across from the Durham Ox I opened me another shop oh down in Kingston Street The fryer it was fired by coal with cinders round me feet Me wife she worked the chipping machine while I polished me shoes Me daughters wrapped the fish and chips in the Cambridge Daily News With me shiny shoes and pocket watch I’d nip out for a pint Me wife and daughters ran the shop and I got drunk each night And all of me money I gave to the public house And very soon the fryer broke down and had to be thrown out I lost both of me businesses So listen to this sorry tale Stick to what you’re good at I am a journeyman miller and

me wife and family too it could happen to you and what you most enjoy have been since a boy

.6 .6 .6 .5 rove a − round from

[^4] more

^5 ^5 .6 town to town

.5 .5 But me

13

569. O, Good Ale = 1000

unaccompanied

3 2

2 2 .6 ^7 .3 ^3 It is

.7 .6 ^7 ^6 .6 ^6 .4 .3 ^3 ^2 .3 ^2 of good ale to you I’ll

3 2

2 2 .3 .3 .3 [3 ^3] − .6 .6 .6 .5 ^5 ^4 to good ale I’ll al − ways

[3 ^3] ^5 ^6 sing, And

Chorus

2 2

G

3 2 [2] .3 ^3 .4 .6 ^7 cling. I

.4 .3 ^3 ^2 .3 ^2 .7 .6 ^7 ^6 .6 ^6 like my mug filled to the

C

3 2 [3 ^5 brim

^3] ^6 And

.3 .3 .3 [3 ^3 .6 .6 .6 .5 ^5 I’ll drink all you like

C

D

D

G

^4 ^8 joy,

.4 ^3 .3 .7 ^7 .6 both night and

^2 ^6 mor

.3 .6 ning.



− ^4 to

.2 .3 .4 .5 bring.

It is of good ale to you I’ll sing And to good ale I’ll always cling I like my mug filled to the brim And I’ll drink all you’d like to bring Oh good ale, thou art my darling Thou art my joy both night and morning It is you that helps me with my work And from a task I’ll never shirk While I can get a good home brew And better than one pint, I like two I love you in the early morn I love you in daylight, dark, or dawn And when I’m weary, worn, or spent I’ll turn the tap and ease the vent It is you that makes my friends my foes It is you that makes me wear old clothes But since you come so near my nose It’s up you comes and down you goes And if all my friends from Adam’s race Was to meet me here all in this place I could part from all without one fear Before I’d part from my good beer And if my wife should me despise How soon I’d give her two black eyes But if she loved me as I love thee What a happy couple we should be You have caused me debts that I’ve often swore I never would drink strong ale no more But you, for all that, I’ll forgive And I’ll drink strong ale as long as I live

.3 .3 .5 .5 O, good

.3 .5 ale,

.3 ^3] ^2 .5 ^5 ^6 thou art my

.3 [3 .6 .5 dar − ling,

.3 ^3] .5 .5 ^5 .8 Thou art my

14

570. Mattie Groves = 1000

2 4 [3 A

^3 ^3 ho − li

.3 ^3 church The

^3

.3

− day, a

^3] ^2 gos − pel

.4 ^3 ^3 ho − li − day,

[^3 .3 for to

^3 ^3 ^3 And the first

.3] .4 one of

^4 .5 the year,

.5 Lord

.6 .6 Dar − nell’s

^3] hear.

A holiday, a holiday, The first one of the year Lord Arlen’s wife came into church The gospel for to hear. And when the meeting it was done She cast her eyes about And there she saw little Mattie Groves, Walking in the park. Come home with me Little Mattie Groves, Come home with me tonight Come home with me Little Mattie Groves And sleep with me tonight. Oh I can’t come home, I won’t come home And sleep with you tonight By the rings on your fingers I can tell you are Lord Arlen’s wife. ’Tis true I am Lord Arlen’s wife, He is out to the far corn fields,

Lord Arlen’s not at home Bringing the yearlings home.

And the sundt who was standing by He saw Lord Arlen, he would know,

And hearing what was said Before the sun would set.

And in his hurry to carry the news, He filled his breast and ran And when he came to the broad mill stream He took off his shoes and swam Little Mattie Groves, he lay down And took a little sleep When he awoke Lord Arlen, Was standing at his feet Saying how do you like my feather bed And how do you like my sheets And how do you like my lady, Who lies in your arms asleep. Oh well I like your feather bed And well I like your sheets But better I like your lady maid Who lies in my arms asleep. Well Get Up! Get Up! Lord Arlen cried, Get up as quick as you can It’ll never be said in fair England I slew a naked man! Oh I won’t get up, I won’t get up, I can’t get up for my life For you have two long beaten swords And I have but a pocket knife. Well it’s true I have two beaten swords, They cost me deep in the purse But you will have the better of them And I will have the worst. And you will strike the very first blow And strike it like a man I will strike the very next blow And I’ll kill you if I can. So Mattie struck the very first blow Lord Arlen struck the very next blow

And he hurt Lord Arlen sore And Mattie struck no more.

And then Lord Arlen he took his wife, He sat her on his knee Saying who do you like the best of us, Mattie Groves or me. And then spoke up his own dear wife Never heard to speak so free I’d rather kiss one dead Mattie’s lips Than you and your finery. Lord Arlen he jumped up And loudly he did bawl He stuck his wife right through the heart And pinned her against the wall. A grave, a grave, Lord Arlen cried, To put these lovers in But bury my lady at the top For she was of noble kin.

.5 .5 wife came

^3 .^2 [^3 in − to the

15

571. Byker Hill = 600

4 4 ^5 ^5 ^5 .5 ^5 If I had an −

.6 ^5 ^5 .5 .4 oth − er pen − ny,

^3 ^3 ^3 .3 ^3 I would have an −

.4 .5 .5 .4 oth − er gill,

^5 ^5 ^5 .5 ^5 I would make the

.6 ^5 ^5 .5 .4 pip − er play the

stamp!

^5 .4 .5 .5 ^5 lass of bon − nie

.4 ^3 .4 .4 By − ker hill.

^5 ^5 ^5 .5 ^5 By − ker Hill and

.6 ^5 ^5 .5 .4 Walk − er shore,

^3 ^3 ^3 .3 ^3 Col − lier lads for

6 4 ^5 By

^5

− ker

^5 Hill

.5 ^5 and

.6 ^5 Walk − er

^5 .5 shore,

.4

4 4 ^5 Col

.4

− lier

^4 lads

If I had another penny I would have another gill I would make the piper play The bonny lass of Byker Hill Byker Hill and Walker Shore Collier lads for ever more (2x) The pitman and the keelman trim They drink bumble made from gin Then to dance they do begin To the tune of Elsie Marley When first I went down to the dirt I had no cowl nor no pitshirt Now I’ve gotten two or three Walker Pit’s done well by me Geordie Charlton, he had a pig He hit it with a shovel and it danced a jig All the way to Walker Shore To the tune of Elsie Marley Collected by S. Paton Recorded by Carthy − Bonny Black Hare, Young Trad. − Sampler

^5 for

.4 ev

^3

− er

.4 more.

.4 .5 .5 .4 ev − er more,

16

572. The Blackleg Miners = 1000

4 4 3 6 Oh

^4 ^4 ^8 ^8 mole − skin

^4 ^4 ^4 ^4 .4 ^8 ^8 ^8 ^8 .7 ear − ly in the eve

.4 .4 ^3 .7 .7 ^7 trou − sers an’



.4 .7 dor

^3 ^7 nin’,



^4 ^8 ty

.4 .7 just

^4 ^4 .5 ^8 ^8 .8 af − ter dark,

.5 .5 .8 .8 short, There

Oh, early in the evenin’, just after dark, The blackleg miners creep te wark, Wi’ their moleskin trousers an’ dorty short, There go the backleg miners ! They take their picks an’ doon they go Te dig the coal that lies belaw, An’ there’s not a woman in this toon−aw* Will look at a blackleg miner. Oh, Delaval is a terrible place. They rub wet clay in a blackleg’s face, An’ roond the pit−heaps they run a foot Wi’ the dorty blackleg miners. Now, don’t go near the Seghill mine. Across the way they stretch a line, Te catch the throat an’ break the spine O’ the dorty backleg miners. They’ll take your tools an’ duds as well, An’ hoy them doon the pit o’ hell. It’s doon ye go, an’ fare ye well, Ye dorty blackleg miners ! Se join the union while ye may. Don’t wait till your dyin’ day, For that may not be far away, Ye dorty blackleg miners !

^5 ^9 go

.5 .8 The

^5 ^9 black

^3 ^4 ^7 ^8 the black





^5 ^9 leg

.4 .7 leg

^3 ^7 min

^3 ^7 min



^3 ^7 ers



^3 ^7 ers!

.3 .6 creep

^3 [^3] ^7 ^5 te wark;

[^3 ^3] ^5 ^5 Wi’ their

17

573. Cold, Haily, Windy Night

Steeleye Span

= 500

Em

G

Em

.3 [^3 ^3 .3 ^3 ^3] ^2 .6 ^5 ^5 .5 ^5 ^5 ^6

.3 .3 ^3 .4 ^3 ^3 .3 .6 .6 ^7 .7 ^7 ^7 .6

Em

4 4 4 7

^3 ^7

G

Dno3

.3 .3 ^3 .4 ^3 ^3 .3 .6 .6 ^7 .7 ^7 ^7 .6

^3 .6 ^5 .5 .4 ^3 .3 ^7 .9 ^9 .8 .7 ^7 .6

G

.4 .7

D

.4 ^5 .5 .4 ^3 .4 3 .7 ^9 .8 .7 ^7 .7 6

^3 .4 ^3 .3 ^3 ^3 .4 ^7 .7 ^7 .6 ^7 ^7 .7

Em

^3 .4 ^7 .7

[^3 ^3 .3 ^3 ^3] ^2 ^5 ^5 .5 ^5 ^5 ^6

Em

3

^3 .4 ^3 ^7 .7 ^7

3 6

D

[^3 ^3 .3 ^3] .4 ^5 ^5 .5 ^5 .7

Em

^5 ^6 ^5 .4 ^9 ^10 ^9 .7

.5 .8

.4 .5 .4 ^3 .7 .8 .7 ^7

G

[^3 ^3 .3 ^3 ^5 ^5 .5 ^5

^3] .4 ^5 .7

^5 ^9

Oh me hat it is frozen to me head. Me feet they are like a lump of lead. Me shoes they are frozen to me feet A with standing at your win − dow. Let me in the soldier cried Cold, haily, windy night − oh Let me in the soldier cried For i’ll not go back a − gain no. Oh me father he watches down on the street. Me mother the chamber keys do keep − oh. The doors and windows they do creek, I dare not let you in − oh. Let me in the soldier cried Cold, haily, windy night − oh Let me in the soldier cried For i’ll not go back again no. −instrumental− Oh she rose up and she’s let him in She’s kissed her true love cheek and chin. And she’s drawn him between the sheets again And she’s opened and let him in − oh. Then she has blessed the rainy night Cold, haily, windy night − oh Then she has blessed the rainy night That she opened and she let him in − oh Soldier, soldier stay with me Soldier, soldier won’t you marry me − oh. No, no, no it never can be, So fare bid thee well for ever. Then she has wept for the rainy night Cold, haily, windy night − oh Then she has wept for the rainy night That she opened and she let him in − oh. −instrumental− He’s jumped up all out of the bed He’s put his hat all on his head, But she had lost her maiden head Her mother she heard the din − oh. The she has cursed the rainy night, Cold haily, windy night − oh Then she has cursed the rainy night That she opened and she let him in − oh. Then Cold Then That

^5 ^5 .5 .4 ^4 .4 ^33 ^9 ^9 .8 .7 ^8 .7 ^76

she has cursed the haily, windy night she has cursed the she opened and she

rainy night, − oh rainy night let him in − oh.

^6 .6 ^10 .9

^6 ^5 ^10 ^9

.5 .8

.4 .7

^3 .4 ^3 .3 ^7 .7 ^7 .6

^3 ^7

.4 .7

.4 ^3 .7 ^7

18

574. The Hog−Eye Man = 800

2 8 .3 .^3 .6 .^7 The

.4 .7 hog



.^3 .^3 .^7 .^7 eye man

.[3 .3 .3 ^3 .3 . .5 .5 .5 .^5 .5 .^4 rail − road nav − vy with a

.3 .^3 .6 .^7 is the

.3 .3 .5 .5 hog − eye,

.4 .^3 .7 .^7 man for

.^3 .^7 me,

.3 .^3 .6 .^7 he

.4 .^3 .3 .7 .^7 .6 come a − sai

^3 ^3 ^3 ^3 ^3 .3 .3] ^5 .^5 .^5 .^5 .^5 .5 .5 Row the boat a − shore with her

The hog−eye man is the man for me, He came a sailin’ from o’er the sea Chorus: And a hog−eye! Railroad nigger with his Hog−Eye, Row the boat ashore with her Hog−Eye, Oh, What she wants is a Hog−Eye man! Oh Sally’s in the garden pickin’ peas, Her golden hair hangin’ down to her knees. And hand me down my walkin’ cane, I’m going to see Miss Sally Jane. Oh, the Hog−Eye man gave a fond look of love, And it charmed Sally’s heart which is pure as a dove. Oh, and who’s been here since I been gone, Some big buck nigger with his sea−boots on. If I catch him here with me Sally any more, I’ll sling me hook and go to sea some more. Oh, Sally in the parlor a−sittin’ on his knee, A−kissin’ of the sailor who’d come o’er the sea. Sally in the garden siftin’ sand, And the hog−eye man sittin’ hand in hand. Sally in the garden pickin’ peas, With a little hog−eye all sittin’ on her knees. Sally in the kitchen, punchin’ duff, And the cheeks of her arse goin’ chuff, chuff, chuff Oh, the hog−eye man is the man for me, For he is blind and he cannot see. Oh, in San Francisco, there she’ll wait, For the hog−eye man to come through her gate. Oh, a hog−eye ship and a hog−eye crew, A hog−eye mate and a skipper too.



[^3] .^5 lin’

.3 .6 o’er

.^3 [^3 .3 .3] .^7 .^5 .5 .5 the sea, An’ a

.3 .^3 .4 .4 .4 [^3 .6 .^7 .7 .7 .7 .^5 hog − eye − o, She wants the

^3 .^5 hog

.3 .6 hog





^3 .^5 eye

.3 .6 eye,

^3] .^5 man.

19

575. The Lumberjack Song

Terry Jones, Michael Palin, Fred Tomlinson

= 900

Intro. (Barber)

3

^3

4

^3

3

^2

[^3]

[^3]

a lum − ber − jack, and

I’m

o

[^3]

[^3]

^2

^2

I

sleep

all

[^3]

^2

^2

3

3

3

I

work

all

day.

^2

^2

3

3

3

night, and

he

works

all

day.

4 4 I’m Chorus (Mounties)

3

^3

He’s Verse (Barber, Mounties)

[3]

3

4

^2

[^3]

[^3]

a lum − ber − jack, and

he’s

o

3

^3

3

4

3

I cut down trees. He cuts down trees. 3

^2

[3]

[^3] [^3]

− kay. [^3]

− kay.

^3

I eat my lunch. He eats his lunch. 4

and have buttered scones and has buttered scones

^3

3

^2

He

sleeps

all

I go to the He goes to the

3

for tea. for tea.

He’s a lumberjack, and he’s okay. He sleeps all night and he works all day. I cut down trees. I eat my lunch. I go to the lavatory. On Wednesdays I go shoppin’ And have buttered scones for tea. He cuts down trees. He eats his lunch. He goes to the lavatory. On Wednesdays he goes shoppin’ And has buttered scones for tea. Chorus I cut down trees. I skip and jump. I like to press wild flowers. I put on women’s clothing And hang around in bars. He cuts down trees. He skips and jumps. He likes to press wild flowers. He puts on women’s clothing And hangs around in bars?! Chorus I wear high heels, bra. girlie, Papa.

He cuts down trees. He wears high heels, Suspendies, and a bra?! [talking] What’s this? Wants to be a girlie? Oh, My! And I thought you were so rugged! Poofter! Chorus Barber: I cut down trees. I skip and jump. I like to press wildflowers. I put on women’s clothing And hang around in bars. Mounties: He cuts down trees. He skips and jumps. He likes to press wild flowers. He puts on women’s clothing And hangs around in bars? (Chorus)

^2

^2 [3] [^3]

I’m a lumberjack, and I’m okay. I sleep all night and I work all day.

I cut down trees. Suspendies, and a I wish I’d been a Just like my dear

[^3]

^2

3

lava − t’ry. lava − t’ry.

night, and [^3]

[3]

3

3

4

On Wednes − days I On Wednes − days he

3

[^3]

^3

go shop − ping goes shop − ping

Barber: I cut down trees. Suspendies, and a I wish I’d been a Just like my dear

20

I wear high heels, bra. girlie, Papa.

Mounties: He cuts down trees. He wears high heels, Suspendies, and a bra?! [talking] What’s this? Wants to be a girlie?! Oh, My! And I thought you were so rugged! Poofter! (Chorus, 2x)

576. Henry the Poacher = 600

4 4 .5 Come

.5 .4 ^3 .3 all you wild and

^2 ^2 ^2 lis − ten un

.3

^3

− to me,

^4 .4 ^3 .3 un − der − go u

[3 3]

^4 ^4 .4 ^3 wic − ked youths wher

.4 ^4 ^4 ^4 ^3 The fate of us poor

^4

^3

.3

^3

− pon Van Die − man’s land,

^2 ^2

^2

^2 ^3

− e − ver ytou may

.4 .3 .3 trans − ports as

[3 3] Young men,

^3 be,

.5 .5 ^3 ^4 you shall un − der

.4 ^4 ^5 All now be

.5

− ware,

^4 I

.4

.3

.3 The

.5 .4 .3 Lest you be

^2 [3] .4 ^3 .3 drawn in − to a snare.

Cho: Young men, all now beware, Lest you be drawn into a snare.

My parents reared me tenderly, good learning gave to me, Till bad company did me beguile which proved my destiny, I was brought up in Warwickshire, near Southam town did dwell, My name it is Young Henry in Harbourne known full well. Me and five more went out one night into Squire Dunhill’s Park, To see if we could get some Fame. The night it prov’ed dark; But to our great misfortune they trepanned us with speed, And sent us off to Warwick gaol which made our hearts to bleed. It was at the March Assizes to the bar we did repair, Like Job we stood with patience to hear our sentence there; There being some old offenders, which made our case go hard, My sentence was for fourteen years, then I was sent on board. The ship that bore us from the land, the Speedwell was her name For full five months and upwards, boys, we ploughed the raging main; Neither land nor harbor could we see; believe it is no lie. All around us one black water, boys; above us one blue sky. The fifteenth of September, ’twas then we made the land. At four o’clock we went on shore all chained hand in hand. To see our fellow sufferers we felt I can’t tell how; Some yoked unto a harrow, and others to a plough. No shoes or stockings they had on, nor hat had they to wear, But leathern frock and linsey drawers; their feet and heads were bare. They chained them up by two and two like horses in a dray; The driver he stood over them, with his Melackey cane.

We had a female servant, Rosanna was her name, For fourteen years a convict was, from Wolverhampton came. We often told our tales of love when we were blest at home, But now we’re rattling of our chains in a foreign land to roam.

^4

− ten − tion and

.4 stand,

Come all you wild and wicked youths, wherever you may be I pray you give attention and listen unto me, The fate of us poor transports as you shall understand The hardships that we under go up on Van Dieman’s Land.0

Then I was marched to Sydney town, without no more delay, Where a gentleman he bought me, his bookkeeper to be. I took this occupation, my master liked me well. My joys were out of measure, and I’m sure no one can tell.

.4 .4 ^3 .3 pray you give at

^2 .5 .5 .4 hard − ships that we

21

577. Pretty Nancy of Yarmouth = 700

3 4 ^3 ^3 ^7 ^7 Pret − ty

.3 ^3 [3 .6 ^7 .5 Nan − cy of

^4 .4 .3 .4 ^8 .7 .6 .7 her I did

^3] ^2 .3 ^5 ^6 .6 o − cean where

^3 [3] ^7 .5 write; All

.3 ^3] ^2 ^4 .5 ^5 ^6 Yar − mouth, she’s me

^2 ^3 .4 ^4 ^6 ^7 .7 ^8 for to in −

^2 [^3 .3] .4 ^6 ^5 [^6] .5 stor − my winds

.3 ^2 [^3 .6 ^6 ^5 own heart’s de

.5 .5 ^3 ^3 .8 .8 ^7 ^7 form her what we



.3 .5 light,

.5 ^2 [3 .3] .8 ^6 .5 .5 had to un − der

blow.

Pretty Nancy of Yarmouth, she’s me own heart’s delight, And a long and kind letter unto her I did write; All to inform her what we had to undergo, While sailing on the ocean where stormy winds blow. On the eighteenth of October our barque it set sail Pretty Nancy came down for to bid me farewell, She said, "While you’re sailing on the wild wastes of blue," She said, "My young sailor, I’ll be faithful to you." Long years then did pass when back I did return Pretty Nancy was married, had a home of her own, While I was a−sailing on the wide restless sea, Pretty Nancy proved faithless and false unto me. So come all you young sailors, take a warning by me And never leave the lass you love for to plough the salt sea, For while you are sailing on the wide ocean blue, She’ll prove faithless like Nancy of Yarmouth to you. From Harmonious Companions, Myers From the singing of the Young Tradition

.3 .3 .5 .5 And a



.3] ^2 ^3 .5 .5 ^6 ^7 .8 long and kind

.3 ^3 .6 ^7 go,

^3 ^7

.4 ^3 .7 ^7 While

.5 .8 let



.5 .8 ter

^3 .4 ^7 .7 un − to

.3 [^3 ^3 .3 .6 ^5 ^5 .5 sai − ling on the

22

578. Babes in the Wood = 72

6 8 .5 Oh

.5 ^5 .5 .4 ^4 .5 don’t you re − mem − ber a

.5 ^5 .5 .4 sto − len a − way

.5 one

.6 .4 ^5 .5 long time a − go,

.6 .4 ^5 .5 bright sum − mer day

.6 And

^4 When

^4 .5 ^4 ^3 ^4 two lit − tle babes, their

^7 ^7 ^7 ^6 ^5 lost in the woods, I’ve

.5 ^5 ^6 .6 heard peo − ple say.

Oh, don’t you remember, a long time ago When two little babes, their names I don’t know, Were stolen away one bright summer day And lost in the woods, I’ve heard people say. And when it was night, oh, sad was their plight The moon had gone down, the stars gave no light; They sobbed and they sighed, and bitterly cried Then the poor little babes, they lay down and died. And when they were dead the robins so red Brought strawberry leaves and over them spread And sang them a song, the whole summer long Poor babes in the wood, who never did wrong. Note: An earlier version was printed in Percy’s Reliques; Percy attributed it to Rob. Tarrington, 1601 RG From Ozark Folksongs, Randolph Collected from Marie Wilbur, Pineville MO 1929 DT #542 Laws Q34

579. Whitsun Carol Now Whitsuntide is come you very well do know Come serve the Lord we must before we do go Come serve him truly with all your might and heart And then from heaven your soul shall never depart. How do you know how long we have to live For when we die oh then what would we give For being sure of having our resting place Since we have run our simple wretched race. Down in those gardens where flowers grow in ranks Down on your knees and to the Lord give thanks Pray unto the Lord that angels he may bring And then in heaven your soul shall sit and sing. (repeat the tune for the last two lines on the following two lines) Down on your knees and pray both night and day Pray unto the Lord that He will lead you the right way. Both young and old, both rich and poor, give ear Don’t allow your children to lie, boast curse nor swear Do not allow them to keep ill company For that will surely bring them to shame and misery. Come all those children all in the streets we meet All in their pastimes so even and complete So its how you may hear them lie, boast, curse and swear Before they do know one word of any prayer. Now we may bring you the royal branch of oak God bless our King and Queen and all the royal folk God bless our King and Queen and all the world beside Then the Lord He will send us all a merry Whitsuntide.

I got this from the singing of John Roberts and Tony Barrand.

^5 .5 ^4 .4 .5 names I don’t know, Were

23

580. The Seasons Round The Ploughshare = 600

3 4 .4 ^4

.6

^5

.5 .5 ^4 .4

.5

.6 ^5

^3 .4 ^4 .5

^4

.5

.3 ^3 .4 ^3

.4 ^4

.4

^4

.3

.4 ^4

.5 .5

.4 ^4 .5 .5

^4 .4 ^3

^4 .4 ^3 .4

.4

^4 .5 .3

The sun has gone down and the sky it looks red, Down on my soft pillow where I lay my head. When I open my eyes for to see the stars shine, Then the thoughts of my true love run into my mind. The sap has gone down and the leaves they do fall. To hedging and ditching! our farmers they’ll call. We will trim up their hedges, we will cut down their wood; And the farmers they’ll all say, Our faggots run good. Now hedging being over, then sawing draws near. We will send for the sawyer, the woods for to clear. And after he has sawed them and tumbled them down, Then there he will floor them all on the cold ground. When sawing is over, then seed−time comes round. See our teams, they are all ready preparing the ground. Then the man with his seed−lip he’ll scatter the corn, Then the harrows they will bury, to keep it from harm. Now seed−time being over, then haying draws near. With our scythe, rake, and pitch−fork, those meadows to clear, We will cut down their grass, boys, and carry it away; We will turn it to the green grass and then call it hay. When haying is over, then harvest draws near. We will send to our brewer to brew us strong beer. And in brewing strong beer, we will cut down their corn; We will take it to the barn, boys, to keep it from harm. Now harvest being over, bad weather comes on; We will send for the thrasher to thrash out the corn. His hand−staff he’ Il handle, his swinger he’ Il swing; Till the very next harvest we ‘Il all meet again. Now since we have brought this so cheerfully round, We will send for the jolly ploughman to plough up the ground. See the boy with his whip and the man to his plough; Here’s a health to the jolly ploughman that ploughs up the ground. Now things they do change as the time passes on; I’m afraid I’ll have occasion to alter my song. You’ll see a boy with a tractor a−going like hell; Whatever farming is coming to, there’s no tongue can tell. recorded by The Copper family NOTE: This song used to be followed by a Toast to the Plough: Success to the bright plough−share, and may it never rust. Verse nine is, of course, a recent addition by the Copper family. Other versions have bean collected in Southern England and published under the title of The Seasons of the Year.

^4 .5 .3 ^3

^3

.4

.4

^3 .3

^3 .3

.4

.5 .4 .5

Related Documents