// ags translation source file // format is alternating lines with original game text and replacement // text. if you don't want to translate a line, just leave the following // line blank. lines starting with '//' are comments - do not translate // them. special characters such as [ and %s symbolise things within the // game, so should be left in an appropriate place in the message. // // ** translation settings are below // ** leave them as "default" to use the game settings // the normal font to use - default or font number //#normalfont=default // the speech font to use - default or font number //#speechfont=default // text direction - default, left or right //#textdirection=default // // **** global messages are below **** hola, amigo desafortunado, yo como t�, ca� en esta isla por desgracia. con esta nota quiero que pod�is escapar tal y como y lo hice, en el tabl�n de la pared hay una receta para hacer somn�feros, son muy �tiles para dormir a gente... hello unfortunated friend; i, like you, fell into this island unfortunatedly. i wrote this note to help everybody to scape same as i did, on the wall there is a square with a sleeping pill recipe, it's really useful to sleep people... ahora no se puede restaurar restore cancelar cancel selecciona un juego para cargar: select a game to restore: guardar save escribe un nombrre de archivo: type a file name: reemplazar replace el directorio est� lleno. debes reemplazar un juego existente: the save directory is full reemplazar: replace: con: with: s� yes no no �seguro que quieres salir? you sure? no llevas nada. hablar solo es un signo de locura. mejor no... �m�rame! // **** dialog options are below ****
estooo.... sabrias decime que es exactamente lo que vamos a hacer...? eerrrr.... could you tell me what exactly are we gonna do...? y tu cuanto tiempo llevas aqui? and how long have you been in here? desde que nac�, pues soy el hijo del jefe since i was born, i'm the boss' son. hace un mes one month bah poco tiempo not a long time... dentista dentist carpintero carpenter florero flowerer traductor translator el imperio contraataca the empire strikes back una nueva esperanza a new hope la venganza de los sith the revenge of the sith el ataque de los clones the attack of the clones 157 300 120 1570 �qu� le pasa a esta isla? what happen to this island? �estoy maldito, por qu�? am i cursed? why? �qu� es este enorme queso? what's this big cheese? �por qu� tienes ese queso en la cabeza? why is your head like a cheese? �quien es ese negro que est� en la playa? who is that black man who is at the beach? hasta luego see you later �no tienen ninguna debilidad? and don't they have a weakness? �y como es que no te han matado? and why are you alive? �y hay alguna forma de deshacerla? is there any way to unkmake my curse? qu� pasar�a si consiguiese liberarte de la maldici�n? what would happen if i unmade your curse? yo... eee... nada! me... err... nonthing! chssst!
(silbar) (whistle) a vera i've seen vera a un poblado al que no me acerco por miedo... two strange men, but i didn't get closer because i was afraid... no... no... pues ven�a de visita... visitting... �hacer todo lo posible para adelgazar y que no tuvi�seis ganas de comerme! make as much as possible to get thinner! �tramar un plan para mataros! making a plan to kill all you! soy un gran mago y os voy a matar a todos i'm a great wizard, and i'm gonna kill all you siento haberos quemado la cuerda... i'm sorry for burning your rope... �qui�n eres? who are yo? �qu� lugar es este? what place is this? �no me puedes prestar ninguna ayuda? can't you help me? �estoy so�ando? am i dreaming? �sabes que puede ser este papel tan raro? do you know what can this piece of paper be? �porqu� soy tan peque�o? why am i so little? jugar al resuelve acertijos de trist�n play to tristan's riddles solver adi�s bye perd�n �qu� es eso de que no podr� escapar? sorry, what do you mean with "you can't escape"? lo siento �c�mo se puede escapar? sorry, haow can i escape? por supuesto of course �quien eres? who are you? �qu� tal va el negocio? what about your job? �puedo hacer una llamada por ese tel�fono? can i call by that telephone? �puedo probar el tel�fono? can i try te phone? �sabes para qu� puede servir este papel quemado y en blanco? do you know what can this blank and burnt paper be for? me lo encontr� en mi casa i found it at home me ven�a con una esp�tula i came with another copinstar game no s� i don't know tu t�o volvi� a encender la luz your oncle turned lights on again
t� no tienes t�os you dont have oncles pasaban coches que alumbraban some cars were lighting t� no sabes apagar la luz you dont't know hot to turn lights off era de d�a the sun was still on hab�a otra l�mpara there was another lamp eran gordas pero peque�itas the were fat but very little caminaban en un t�nel the were in a tunel no llov�a it wan't raining porque eran un m�ltipo de dos because the were a number 2 multiple porque estaban subiendo las escaleras cause they were walking upstairs eso no es posible... that's not possible porque uno la parti� a la mitad cause one of them cut the apple porque uno la cogi� y la volvi� a poner because one of them took the apple and put it back in the basket porque el �ltimo se llev� la cesta con la manzana dentro... because the last one took the basket with the apple inside porque la cesta era una de las personas because the basket was a person porque se te qued� atascada en el cuello because one apple is stuck in your neck pues no lo s� i don-t know �me puedes mostrar mi situaci�n act�al? can you show me my current situation? �voy a resolver tus acertijos! i'm gonna solve your riddles �me puedes ayudar a escapar? can you help me to escape? juanito balderrama andr� Breton superman las bombonas de butano butane cylinders los negritos de la china the black chinese men el pato donald donald duck las cabezas cortadas the cut heads de cuatro formas in four ways de una forma one way
de infinitas formas infinite ways de menos de un mill�n fewer than a million de un mill�n in million ways de dos formas two ways de una �nica forma perfecta only one perfect way ocrarr�n blue sal�trico saliticer malvarosa malvarose rojo-oro golden-red amarillenjo middle-yellow verde-oso bear-green del color de la papada jowl colour grim fandango guybrush threepwood ron ashman sue bergman igor parker indiana jones lechuck // **** conversation messages are below **** hola hello eres nuevo aqui verdad? you are newbie, aren't you? lo suponia i guessed aamm... y cuanto tiempo llevas? i see... and how long have you been in here? no tengo ni idea i have no idea yo tambien soy nueva i'm also new vaya, no soy el unico so i'm no the only one oh a sus ordenes mi capitan. oh my capitan no soy el capitan, soy el hijo del jefe i'm not the capitan, i'm just the boss' son si venga ya...
yes, of course... un mes eeh, no esta mal one month... that's fine ... ... �has visto el armario que hay a la izquierda? have you seen the wardrobe on the left edge of the screen? �estupendo! el jefe me ha dicho que te de la llave. perfect! the boss told me to give you the key. pero no s�, eres nuevo y no inspiras confianza. but i don't know if i can trust you. pues mira bien en la parte izquierda del avi�n, cerca de ese paracaidas roto. so... check the bottom of this aircraft, you'll see a wardrobe, near that broken parachute. pues vamos con la primera. come on let's begin. �en qu� trabajaba harrison ford antes de actuar en la pel�cula... what was harrison ford's job before starring in the film... ...la guerra de las galaxias? ...star wars (a new hope)? incorrecto false correcto right vamos con la siguiente next question: �qu� pel�cula de star wars tiene en su banda sonora "across the stars"? which star wars film has got in its ost "across the stars"? �correcto! �right! vamos con la �ltima last question: �cuantos a�os tiene chewbacca? how old is chewbacca? no me lo puedo creer. �es correcto! i can't belive it. that's correct! desde luego, toma esta llave. of course, teke this key. te har� preguntas que solo un completo ignorante podr�a fallar. i'll make you three questions which nobody can fail. uff... �quieres? do you want? s�, mejor que no yes, i agree aaah no quieras saberlo! t� lim�tate a escapar antes de que sea demasiado tarde ahhhh you wouldn't like to know that! try to escape before it's too late. �qu� hay en esta isla? what is there in this island? est� llena de hombres can�bales... it's full of cannibal men... siiii�, desde el momento en que pisaste esta isla... yessss, since you fell here... ...est�s maldito. ...you are cursed. pues un queso... a cheese...
...la maldici�n ...the curse este t�o es m�s raro what a strange guy? �qu�? what? no, nada. err, nothing. eso espero i hope mmmm, no lo s�; pero como no te vayas r�pido voy a pedir venganza, aghh! mmmm, i don't know; but if you don't go quickly, i'm gonna ask for revenge, aghh! �te refieres a phitus? are you talking about phitus? es el �ico con el que se puede hablar sin que te coma... he's the only one who won't eat you... ...no es el jefe de la tribu... ...he's not the boss... ...pero tiene gran poder y sabe magia! ...but he's powerful and he's a wizard! hasta luego, ahora pido venganza, ahhg. see you, now i'll ask for revenge, ahhg. s�... yes... la magia by magic si les sorprendes con alg�n truco caeran rendidos a tus pies... if you surprise them with a trick they will respect to you... pero claro que eso es imposible ya que antes de que te de tiempo a demostrar nada... but of course that's impossible because they'll have eaten you... ya te habr�n devorado. ...before you could do anything. glups! aaaggh... yo... es que... me... errr... ....era tan feo que les daba asco comerme... ...they thought i was too ugly to be eaten... ja, ja, ja... ha, ha, ha... �alg�n problema? any problem? aagggh... supongo que s� aagggh... i guess there's one desde que me maldijeron no pararon de ocurrirseme cosas... since the cursed me i haven't stopped thinking about solutions... ...pero solo llegu� a la conclusi�n de que deb�a ser algo picante. ...but i just guessed it should be somthing spicy. oh! ��en serio lo har�as?? ohh! would you really do it? te lo agradecer�a toda la vida... i'd be really pleased in the rest of my life... ....pero no creo que la encuentres ...but i think you wony�t find it ni intentes coger esa varita...
dont try to touch it... ...es demasiado poderosa para caer en tus manos. ... it's too powerful for you. (silbas) (you whistle) oh, tuviste que despertarme del todo! oh, you've just waken me up!! �qui�n eres, y como has legado aqu�? who are you, and... how did you get here? me llamo nedy y ca� aqu� por casualidad... my name is nedy, and i fell here by chance... vaya! maldita tu suerte oh! what a bad luck. �por qu� todos ten�is la obsesi�n de la maldici�n? why are you all so obsesed with the curse? �es que has visto a alguien m�s? have you seen anybody more? he visto a vera i've seen vera pobrecito, cada d�a me da m�s pena poor man, he's really strange ...cuanto m�s tiempo pasa con el queso ese en la cabeza... ...as lnog as has that cheese in his head... ...m�s pierde la memoria. ... he loses his memory. he visto a un poblado pero me da miedo acercarme... i've seen two strange men, but i didn't get closer because i was afraid haces bien, no te acerques a ellos. that's fine, don't get closer to them. hacen cosas muy raras... they make really strange things ...ni siquiera yo s� cual puede ser la soluci�n a la maldici�n que le hicieron a vera. ...not even i know vera's curse solution... �pero t� no perteneces a ese poblado? but... don't yuo belong to that populated? noo, yo solo soy un mago al que respetan. no! i'm just a respected wizard. �y no puedes hacer que me respeten a mi? and... can you make they respect to me? si supieras hacer magia... only if you knew any trck... po va ser que no! errr... no... mmmm... yo... me... eee.... err... mmmm.... esto... errr.... t� te vienes ahora mismo conmigo... you're comming with me now! he visto como solo haciendo un chasquido... i saw you making the fire apear...
...hacias aparecer fuego. ...just mving your hands. siento haberos que mado la cuerda, pero no me quedaba otra... i'm sorry for burning your rope, but... no tienes nada que sentir, te has ganado nuestro respeto. you don't have to be sorry, now we respect to you. siento haberos quemado la cuerda, pero no me quedaba otra... i'm sorry for burning your rope, but... trist�n tzara soy, seguramente reconocido no me has... trist�n tzara i am, surely recognized me you haven't... ...ciertos cambios sufrido he desde que... ...some changes suffered i have since... ...en la mente de vera entr�. ...in vera's mind i came in. �quieres decir que estoy en la mente de vera? do you mean i'm in vera's mind? efectivamente as� es. yes, right you are. otro lugar del que escapar. other place to escape... escapar no podr�s... to escape able you won't be... �queeee�? wwwhaaattt??????? si a tist�n tzara gritar, �l no responder. if to trist�n tzara you shout, he won't answer. ya dicho te he que la mente de vera es... i told you vera'd mind is this... "el dos es el n�mero perfecto"... es el dos... "number two is perfect"... number two... ... y no otro. ... only nomber two... que en los misterios el dos lo revela todo no has de olvidar... in misteries number 2 solver anything you can't forget... y dale con el dos two, two and two... �que tendr� ese dichoso n�mero? what will that number have? esto sue�o no se puede llamar ... this a dream cannot be called... o quiz�s s�, una especie de sue�o comunitario es... or maybe yes, like a common dream this is... ohhhhh, el papel oculto encontrado has ... ohhhh, the hidden paper found you have ... �ehhh? sorry? todo el mundo aqu� de �l habla... everbody here about it talks... no se lo ense�es a nadie. don't show anyone. tienes que descubrir para qu� sirve... you have to discover what it is for. yo no lo s�... i don't know... a lo mejor es que los dem�s somos m�s grandes... maybe bigger are we and you're normal... ...o es que vera ha pedido venganza, ahhg. ...or maybe vera's asked for revenge, ahhg.
asique... al resuelve-acertijos de trist�n quieres jugar eehh... so....... play you want, don't you?... nunca olvidar debes si a mi juego, t� no juegas, al gran jefe, vencer no podras... forget never you should: if my game you dont play, able to beat the great boss, you won't be... �jugar quieres seguro? sure you want to play? adiooo�s byyyyee. pues que practicamente imposible es... so hardly possible is... ... de la mente de alguien salir. ... from someone's mind escape. el m�s indicado para responder yo no soy... the most indicated to answer i am not... ...solo decir te puedo es que "el 2 es el n�Mero perfecto" ...i just can tell you "number 2 ir the perfect one" no lo olvides "el dos es el n�Mero perfecto". never forget you must "number 2 ir the perfect one" estupendo good t� te lo pierdes ohhh soy st�fano de la c�rte sil vous pl�it, monsieur. i'm st�fano de la c�rte sil vous pl�it, monsieur. desde que entr� en la mente de vera... since i came in veras mind... ...he engordado un poco... ...i got a little fat... psss... ya ves... you see... ...mi �nico cliente es trist�n tzara... ...my only customer is trist� Tzara... ...es un buen cliente. ...he's a good customer. aunque ultimamente no pide mucho de comer... although he doesn's eat very much lately... ...dice que le afectaba al cuello. ...he said he had problems with his neck. en realidad nunca funcion�... lo tengo como decoraci�n. really, it's never worked... but it looks nice. aunque un d�a un se�or vino, tecle� unos n�meros... although one day... a strange guy came, dialed some numbers... y se fue por uno de esos baldosines... and escaped through one of those slabs... desde entonces empec� a probarlo... pero... since then i began to try it... but... ...nunca funcion�. ...never works. claro... of course... ooooh, ese es el papel que tenia aquel hombre antes de... ooooh, thats the paper which that man had before going trhough... ...meterse por los baldosines... ...those slabs... �c�mo lo has conseguido?
how did you get it? fran d'amuego... debes encontrar algo para desvelar el mensaje secreto... you must find somethig to reveal the secret message... ...me parece que est� escrito con tinta invisible... ...i think it's written with invisible tint... ...esa tinta desaparece con el tiempo... ...that tint disappear as the time goes by... ...pero si echas el producto adecuado reaparecer�... ...but if you use the right product on it, it will appear again... ...te dar�a una de esas botellas de ah�... ...i'd give you some of those bottels... ...pero yo no puedo moverme, estoy pegado... ...but i can't move, i'm stuck... mi t�o a leer un libro empez�, la luz yo apagu�... my oncle began to read a book, lights i turned off... ...sin embargo... mi t�o, leyendo sigui�. ...however... my oncle, was still reading. �como es posible? how can that be possible? lo supon�a i knew... correcto no es... wrong you are... caminaban tres se�oras realmente gordas... three really fat women walking under... ... bajo un paraguas de tama�o normal... ... an normal umbrella were... ... �como es posible que no se mojaran? ... how did't they get wet? no cabr�an they were too fat bieeeeen gooooood no tomes el nombre de dos en vano do not take the two number in vain �y eso qu� tiene que ver? and... is it related? claro que lo es... of course it is... en una mesa una cesta con seis manzanas hay. on a table a basket with 6 apples inside there is. y seis personas hay en la habitaci�n... and six people in the room... �como es posible que una manzana quede en la cesta... how can an apple stay in the basket... ...si cada persona coge una manzana? ... if everybody took an apple? la manzana entera qued�... the middle apple isn't an apple... todos acabaron con una manzana... everybody took an apple... wwwwooooowwww, bieeeeen... lo has acertado todo wwwwooooowwww, goooood... you knew all the anwers nunca olvides que el gran jefe muy sutil es. never forget very subtle the great boss is. est�pido
stupid. insensato... foolish... lo supon�a... i guessed... ���soy el doctor blasa!!! i'm doctor blasa!!! ���aaaahhhg!!! aaaahhhgg! yo soy nedy i'm nedy �solo nedy, nada m�s? just nedy? ���aaahhhgg!!! aaahhhgg!!! es mi laboratorio secreto... this is my secret lab... ���aaagghh!!! aaahhhgg!!! he ideado un sistema para saber cual es... i've invented a system to see... ... la situaci�n de la gente... ... people situatio... ...fuera de este horrible sue�o... ... outside this horrible dream... �quieres ver la tuya? do you want to see yours? s�, por favor yes, please �te parece bien? you think it's good? s�... claro... yes... of course... de acuerdo... right... muy agudo very good... a ver si esta vez... let's see this time... llevo intent�ndolo desde que llegu� aqu�... i've been trying it sin i came here... pero aqu� no hay material suficiente... but here you can't find enuogh material... necesito todos los elementos para preparar un somn�fero... i need all elements to prepare a sleepeing pill... y algunos condimentos... and some condiments... ja, ja ,ja... ha, ha, ha... �de qu� te r�es? why do you laugh? ���pues de que yo tengo todos esos materiales!!! because i have all that!!! ���en serio??? really? s� yes en ese caso, si me los das te proporcionar�...
in that fact, if you give me them i'll give you... ...lo necesario para hacerte despertar... ...th potion to wake up... ���aaahhgg!!! aaahhhgg!!! primera pregunta: firs question: jajaja hahaha �qui�n come ma�z en isla canela? who eats corn in canela island? ���aaahhhggg!!! aaahhhgg!!! fallo fault acierto... good... vamos con la �ltima: last question: �de cuantas formas se puede escribir el n�mero dos... how many ways can you write number two... ...usando solo el n�mero dos? ...using only number two? no tienes capacidad para enfrentarte al dos you cannot face number two has acertado that's right est� claro que te lo mereces todo... i think you deserve everrthing... toma... take... tercera pregunta: third qustion: si spiderman revienta... if spiderman explodes... �de qu� color es el l�quido? what colour is the liquid? ja, ja , ja ha, ha , ha no seas est�pido don't be stupid ���aaahhhhggg!!! aaahhhgg!!! acertaste otra vez... you're right again segunda pregunta: second question si el pato donald se viese en un apuro... if donald duck was in trouble... �qui�n le ayudar�a? who would hel him? lo siento, no es correcto i'm sorry, you're wrong no pongas el nombre de dos en vano do not take the two number in vain ohhh! �vaya! ohhh! yeess! acertaste
you guessed right // **** room1.crm (avion) messages are below **** no pienso saltar sin paracaidas i need a parachute! uff... all� voy uff... let's go! �listo para saltar? ready to jump? esto deber�a ser ilegal this should be ilegal no tienen derecho a traerme aqu� the didn't have the right of bringing me here! est� completamente inservible i's completely useless no voy a entrar ah� i'm not going in there // **** hotspot and object names. these only need to be translated // **** if you are using a lucasarts-style status line. armario wardrobe paraca�das roto broken parachute // **** room10.crm (cueva) messages are below **** // **** hotspot and object names. these only need to be translated // **** if you are using a lucasarts-style status line. tabl�n square cama bed estanter�a shelves salida exit nota note cazo saucepan semilla seed // **** room11.crm (tabl�n) messages are below **** // **** hotspot and object names. these only need to be translated // **** if you are using a lucasarts-style status line. // **** room12.crm (chozo) messages are below **** �qu� extra�o, parec�a que iba a ser mucho m�s peque�a!... how strange!it seemed much more little �qu� te crees que est�s haciendo? what you think you're doing? �parece que ese es el libro antimaldiciones... this seems the anti-curses book... me da la impresi�n de que todo se resolver� de un momento a otro. i think i'll get everythig solved in a minute. respeto ahora s� que nada puede fallar nothing can fail now parecen elementos picantes thay seem spicy parecen elemetos picantes
**** ****
**** ****
**** ****
thay seem spicy mejor dejarla donde est� better leave it there // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** condimentos flavouring jarr�n jar estante shelf libro book cuerda rope exterior exit libro anti-maldiciones anti-curses book // **** room13.crm (horca) messages are below **** �vaya, antes estaba tan alegre y feliz y ahora me van a quemar! oh, i was so happy and glad before, they are gonna burn me now! �callate ya, imb�cil! be quiet! �eso, callate! that, be quiet! �queridos espectadores me vais a perdonar... spectators, you're gonna forgive me... ...pero es que necesitamos una cuerda m�s larga para que llegue hasta la madera. ... because we need a longer rope to make it reaches the wood. pero tranquilos, no tardar�n en encontrarla. but dont worry, they'll bring it in a few minutes. es una buena idea pero estoy maniatado. it's a good idea, but my hands are binded. �perfecto todo est� bajo control!�ah� va la chispa! perfect, everything is under control! there goes the spark! estupendo la cuerda est� mojada, pero el vaso se ha roto. perfect, the rope is wet, but the glass is broken. bien, he conseguido liberarme una mano, pero se me ha ca�do el vaso. right, one hand is free, but the glas fell. y podr�a quemarme and it could burn me es la cuerda con la que me van a quemar, y parece que esta cubierta de una sustancia ... no s� porqu� tengo que hacer eso. puedo mojar la cuerda pero ellos me quemar�an de todas formas. ����inflamable!!!! es la cuerda inflamable ohh! por favor, �liberadme! �c�llate ya!
realize mojar odio esos chozos cuanta palmerita... // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** palo madera palmera chozos tierra blanda isla poblado ind�gena cuchillo // // // // me
**** room14.crm (volcan(video)) messages are below **** **** hotspot and object names. these only need to be translated **** **** if you are using a lucasarts-style status line. **** **** room15.crm (poblad(video)) messages are below **** parece haber o�do un ruido, kumbala, vamos a ver de qu� se trata...
// **** room16.crm (mientras tanto) messages are below **** erupcion2 // **** room17.crm (inicio) messages are below **** // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** // **** room18.crm (negro) messages are below **** hola nedy de nuevo est�s con nosotros en la academia de paracaidismo ahora mismo puede que no recuerdes nada porque nosotros te tra�mos aqu� sin permiso pero solo necesitamos que nos ayudes en esta misi�n aunque sea la primera vez, confiamos en ti // // // //
**** **** **** ****
hotspot and object names. these only need to be translated **** if you are using a lucasarts-style status line. **** room19.crm (copinstar) messages are below **** room2.crm (armario) messages are below ****
// **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** salir paraca�das puerta // **** room20.crm (setefanobar) messages are below **** �extra�ado por estar aqu� est�s? entonces... hemos de hablar... parece haber un papel ah� arriba... si pudiera alcanzarlo... ya era hora de sacarle partido a este bicho al final ha valido la pena, je, je, je. parece que nos hemos cogido cari�o y todo... no alcanzo son abstractos por m� mismo no alcanzo... botella este pobre p�jaro no puede con la botella no s� para que puedo querer esa botella eso no tiene mucho sentido telefono vaya, vaya... �qu� mente tan estructurada la de vera! deber�a pedir permiso mejor lo dejar� es del mesozoico... ... o quiz�s del prec�mbrico... no me gusta que sea tan grande es una puerta falsa // **** hotspot and object names. these only need to be translated ****
// **** if you are using a lucasarts-style status line. cuadros
****
tel�fono botellas mesa papelito botella // **** room21.crm (3 horasmastarde) messages are below **** // **** room22.crm (el principio) messages are below **** logocopin.wmv // **** room23.crm (los papeles) messages are below **** est� totalmente en blanco, no s� si esconde algo vaya... al parecer, si que ocultaba algo... pero... �qu� querr� decir? // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** papel misterioso en blanco papel revelado // **** room24.crm (laboratorio) messages are below **** no s� para qu� puede servir laboratorios... // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** tubo pantalla libros m�s libros instrumental m�s instrumental m�s y m�s libros muchos m�s libros berbistrajo // **** room25.crm (mar) messages are below **** mmm... que pesadilla m�s horrible
ah� va, �donde estoy? me parece que me he quedado bastante lejos de la isla... a ver a donde me lleva esta balsa... creditos.wmv // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** // **** room3.crm (cielo) messages are below **** // **** room4.crm (isla) messages are below **** erupcion // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** playa queso volc�n precipicio selva / poblado // **** room5.crm (queso) messages are below **** es mi para caidas la cosa es que no est� roto... no creo que lo necesite, �de donde voy a saltar? oh oh... creo que esto de caer aqu� no estaba previsto... ...ahora a ver como me las apa�o para escapar... si te preguntas algo por la ropa me la he cambiado mientras ca�a... �odio la ropa militar![�he capturado un p�jaro mientras ca�a! eh! t� ohh! maldito seas por haber ca�do en esta isla, escapa huye! nunca debiste haber caido aqu�... �y ahora que quieres? // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** roca paracaidas vaso // **** room56.crm (telefono) messages are below **** // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** 1
2 3 4 5 6 7 8 9 0 almohadilla asterisco // **** room6.crm (palya) messages are below **** �qu� haces? �quieres que te diga algo sobre alguien a quien hayas visto? jeje, mejor ser� no despertarlo. uff... cre�a que nunca saldr�a.[pero no hay madera que se me resista. creo que ya he cortado bastante madera. eso no tiene sentido hola... ...zzz... �bien! est� dormido. por fin, despues de tanto tiempo es m�a! cortar madera // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** vara // **** room7.crm (poblado) messages are below **** vaya estos deben ser los ind�genas, mejor ser� no avanzar. mejor ser� no avnazar no veo por qu� tengo que echar agua ah�. �qu� preciosidad de flor!
eso no tiene sentido. que preciosidad plantar uf.. mejor ser� no ir por ah�, veo una horca // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** trierra blanda hierbas planta flor rosa // **** room8.crm (volc�n) messages are below **** han debido dej�rsela aqu� los ind�genas. �buena idea, el calor del volc�n servir� com energ�a! parece que ya est� listo...�que emocionante! a ver que sale... mejor ser� largarse antes de que esto empiece a echar humos... llenar rosa lenar ra�z lenar flor mejor ser� largarse antes de que esto empiece a echar humos // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** boca del volc�n rio de lava hacha // **** room9.crm (precipicio) messages are below **** me parece que no voy a poder seguir... coger� alguna ra�z no quiero matar a la planta... buena idea, as� seguramente se abra el boquete. la piedra se ha roto en dos pero he conseguido abrir el agujero.
gota a gota nunca terminar�a de llenar el vaso... despre ra�z buen invento no... mejor dejarlo donde est� // **** hotspot and object names. these only need to be translated **** // **** if you are using a lucasarts-style status line. **** desprendimiento vegetal no identificado gota agujero cueva puente improvisado chorro agujero grande // **** strings from the global script are below **** scrnshot.bmp nedy's adventure, todos los derechos reservados a jose carlos hr (c) 2006 cuando tocas la vara horca el cazo est� listo para el aporte de energ�a hay que llenar el cazo con los tres ingredientes no quiero hablar m�s con ellos... ...solo quiero huir de aqu� hecho cogerqueso �pero que has hecho? tranquilo, solo te he arrancado una porci�n hummmm... no!, podria matarle... ...aunque no creas que no me lo he planteado
comer �dios! si no hay m�s remedio �y si me muero...? adem�s es la cabeza de vera... ... y es asqueroso dios que asco, no me hagas comerme esto lo har� delante de vera por lo que hay que pasar... eso lo har� en el laboratorio hablar bien... buenos tiempos... qu� s�mbolo tan est�pido ah� va pero si es una de esas cuerdas con gancho que usan los actores secundarios para colgarse �aaahhhg! no veo porqu� habr�a de hacerlo toma el somn�fero aaaahhhggg darcosas pero a�n no has pasado la �ltima fase �qu� fase? responder a las preguntas del dr. blasa �qu� preguntas? las siguientes toma los condimentos dice: realmente no existen antimaldicones... ...todo consiste en condimentar. �y para esto tanto?
noo... tiene pinta de ser muy peligroso es de lo m�s raro que he visto... // **** gui labels and buttons are below **** @overhotspot@ este gui ya est� obsoleto... < > cargar ir a usar ? mirar hablar // **** character names are below **** roger nedy amy frank vera phitus jefe ind�gena
trist�n tzara st�fano's doctor blasa // **** inventory item names are below **** llave papel misterioso flor camomila
ra�z valeriana rosa pasi�n somn�fero vaso lleno piedras vaso semilleno vaso roto p�jaro peculiar s�mbolo libro anti maldiciones trozo de queso queso condimentado kaginawa tecnificada somn�fero (semilleno) !!!eof *** do not remove this line ***