El Mercader De Venecia

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View El Mercader De Venecia as PDF for free.

More details

  • Words: 3,915
  • Pages: 7
GUILLERMO SHAKESPEARE

EL MERCADER DE VENECIA (Adaptación de la Comedia)

I LOS DOS AMIGOS En Venecia vivía un mercader llamado Antonio. Era un hombre bueno y rico. Poseía una de las más importantes flotas de barcos de carga de aquel puerto del Adriático con la cual traía y llevaba mercaderías de las más variadas clases. Este buen veneciano tenía un amigo al cual quería entrañablemente. Se llamaba Basanio y era militar, buen mozo, inteligente y honrado, pero más pobre que las ratas. Basanio estaba enamorado de una joven cuyo padre al morir le había dejado una gran fortuna. Se llamaba Porcia y era tan bella como culta. Aunque ella jamás le había hecho ningún desaire, Basanio no se atrevía a declararle su amor por temor de que la joven creyera que iba en busca de su dinero. Y así pasaron los días las semanas y los meses. Hasta que viendo que, lejos de amenguar, su pasión iba en aumento, el joven militar decidió visitar a Porcia y declararle su amor; pero como ésta no vivía en Venecia sino en Belmont y Basanio no disponía del dinero necesario para el viaje, así como del que le hacía falta para comprar ropas presentables y hospedarse donde correspondía al pretendiente de una dama de tal categoría, decidió pedirle a Antonio la cantidad que necesitaba. -Bien sabes que para mí sería un placer poder ayudarte- le dijo el mercader al militar-, pero ocurre que mis barcos están en el mar, y la carga que transportan he empleado todo mi dinero. Me agarras sin un maravedí en la bolsa. Pero déjame pensar. A lo mejor... II SYLOCK, EL CRUEL A fuerza de pensar y pensar, y de dar vueltas a su caletre, el bueno de Antonio se acordó de Shylock, un prestamista judío que tenía fama de cruel, y al cual el generoso mercader le había recriminado en público muchas veces su despiadado proceder con los infelices que caían en sus garras. El avaro lo odiaba por eso y porque sabía que cuando tenía

dinero lo prestaba a sus amigos no sólo sin cobrarles interés alguno, sino sin reclamárselo jamás. A esto se agregaba el odio que tenía a todos los cristianos, porque su hija se había enamorado de un caballero veneciano y, sabiendo que su padre no iba a consentir que se uniera con un hombre que no era de su raza, había huído del hogar y, poniéndose bajo el amparo de la Iglesia y de la justicia, se había casado a disgusto y con la maldición del judío. Aunque Antonio también odiaba a éste y no pensaba pedirle ni un vaso de agua, con tal de favorecer a su amigo, estaba dispuesto a hacer, como vulgarmente se dice, de tripas corazón y solicitarle a Shylock un préstamo para Basanio con la valiosa garantía de sus mercancías y de sus naves. Al enterarse del motivo de la visita de los dos amigos, al prestamista se le iluminaron los ojos de alegría. ¡Al fín iba a poderse vengar del hombre al que tanto odiaba!. -¿Con que queréis tres mil ducanos? Le dijo a Basanio-. ¡Muy bien! ¿Qué garantías ofrecéis? -Los bienes de Antonio- respondió el joven militar. -¿Y que bienes son ésos? -Mis barcos con toda su carga- exclamó Antonio. - No sirven- exclamó el judío, sonriendo con maldad-. En el mar hay tempestades, piratas y otros mil peligros. Pero para que veáis que soy bueno y que paso por alto el que más de una vez Antonio me haya llamado perro, estoy dispuesto a dar los tres mil ducanos con una garantía especial. - - Contad con ella- exclamó el mercader. - - ¿Qué garantía es ésa?- interrogó Basanio, que veía en el gesto del prestamista y en el retintín de sus palabras algo inquietante. -La garantía que exigió –dijo el judío- es que Antonio me firme ante escribano un documento en el que conste que si antes de un trimestre no se me devuelve la suma prestada, tendré derecho a cobrarme cortando una libra de carne del cuerpo de él y de la parte que yo elija. Aunque esperaba el dinero con verdadera ansiedad, el joven enamorado rechazó de plano tan cruel condición, no así Antonio, que, tomándola a broma, dijo que estaba dispuesto a firmar el documento. Además, sabía que antes de tres meses iba a estar de regreso algunos de sus navíos con mercancías que importarían cien veces más el valor del préstamo. III. LOS TRES COFRES Una vez en poder del dinero, Basanio se dirigió a Belmont para pedirle a Porcia su mano. Con su cuantiosa herencia, el padre de la joven le había dejado tres cofres que debía presentar a sus pretendientes cuando estos fueran a proponerle matrimonio. Un cofre era de oro, el otro de plata y el tercero de plomo. Uno de ellos contenía el retrato de Porcia, y el que acertara con éste se podría casar con la heredera. El cofre de oro tenía una inscripción que decía: “El que me elija a mí tendrá lo que todos desean”. En el de plata se leía: “Aquel que se decida por mí recibirá lo que merece”. En cuanto a la inscripción del cofre más feo, o sea el de plomo, rezaba de esta manera: “El que me elija tendrá que entregar todo cuanto posea”. A todos los países de Europa llegó la fama de la belleza de la rica heredera, así como la historia de los tres cofres, y fueron varios los caballeros que se pusieron en viaje con el único propósito de solicitar la mano de Porcia. Entre ellos hubo el heredero de un reino africano que apenas se vió ante los corres, se dirigió al más valioso, o sea, al de oro. - - Lo que todos desean- dijo al leer la inscripción-, no puede ser otra cosa que el retrato de Porcia y con ella su mano. - - Pidió la llave, abrió la enigmática caja y en su interior se encontró con un cráneo humano y un pergamino en el cual se leía lo siguiente: “No es oro todo lo que reluce. Habéis sido rechazado” Luego llegó al palacio de Porcia un príncipe de Aragón. Este era bueno y noble, pero muy pagado de sí mismo, y leyó la inscripción del cofre de plata, que decía: “Aquél que se decida por mí, recibirá lo que merece”. Luego exclamó:

-Valgo tanto, que lo que merezco es la bella Porcia. Abrió el cofre y se encontró con una cabeza de cera que representaba un bufón que llevaba la siguiente leyenda: “Bajo un metal tan noble como la plata, tenéis a este imbécil. El mundo esta llenó de necios que se ocultan de manera parecida. Podéis retiraros, pues no habéis sido aceptado”. IV LA SUERTE DE BASANIO Cuando Basanio llegó al palacio de Porcia dispuesto a probar suerte ante los cofres, se encontró con ella y recibió una mirada tan tierna que deseo más que nunca resultar afortunado en la singular prueba. Al serle presentad los tres cofres, de buena gana la joven le hubiera indicado cual era el que contenía su retrato, pero el testamento de su padre se lo prohibía, y ella, entre otras muchas virtudes poseía la de la obediencia. -Los más bello por fuera es a veces lo más feo por dentro- dijo Basanio, mirando alternativamente los cofres de oro, de plata y de plomo. Finalmente, se decidió por este último; pidió la llave y lo abrió. En su interior estaba el retrato de Porcia con una inscripción que decía: “Tú, a quién las apariencias no han engañado, eres el afortunado de esta prueba. Porcia es tuya. Haz bendecir tu unión con ella y sé feliz”. Basanio se consideró el hombre más dichoso del mundo. Y no menos dichosa se consideró Porcia. Enseguida se hicieron los preparativos para la boda, que debía ser de acuerdo con el rango de los contrayentes, pues si ella era noble por su virtud y su dinero, el lo era como militar valiente y hombre honrado a carta cabal. Pasó un mes ... Pasaron dos ... y estando próximo el día de la ceremonia del casamiento, llegó a Belmont un barco de Venecia del cual descendió Jessica, la hija de Shylock, en compañía de su esposo, que era amigo de Basanio. Ambos se dirigieron al palacio de Porcia, donde el novio estaba dirigiendo los preparativos para la boda, y le entregaron una carta de Antonio. V LA GRAN DESGRACIA Cuando Basanio leyó la carta de su amigo se sintió desfallecer. Y no era para menos. En ella Antonio le decía que todos los barcos que, cargados hasta el tope de ricas mercancías navegaban por los mares del mundo, habían naufragado, por lo cual él estaba tan pobre como el más miserable de los mendigos. Los recién llegados confirmaron la triste noticia, agregando que Shylock, viendo próximo el día de su terrible venganza, recorría calles y plazas gritando: -¡Justicia! ¡Al fín se hará justicia! Dinero ... Joyas ... Mi hija. ¡Que me devuelvan mi hija!... ¡Y mi dinero! ¡Y mis joyas!... Y agregaba para sí: El plazo que le di al odiado mercader para que me devolviera el dinero prestado a Basanio se acerca. Y no podrá cumplir, pues sus riquezas se han ido al fondo del mar. Y yo me vengaré en el de todos los de su religión y de su raza maldita. En vísperas de vencer el plazo consignado en el documento, el usurero fue a ver a Dux, que era el mandatario de Venecia, y lo puso en antecedentes del convenio agregando que estaba dispuesto a cobrarse de acuerdo con lo estipulado, o sea con una libra de carne cortada de la parte que eligiera del cuerpo de Antonio. El Dux intentó disuadir al prestamista de su feroz venganza, y en su ruego lo acompañaron otros nobles venecianos y los más poderosos mercaderes; pero el avaro no quiso ni escucharlos. Siempre los interrumpía, diciendo: -Trato es trato. Si Antonio no me da el dinero de Basanio no me podrá devolver, yo me cobraré con una libra de su carne. La ley me ampara, y no estoy dispuesto a hacer la menor concesión.

Antonio se había resignado a su suerte. Y como sabía que no iba a salir con vida de la operación que le iba a hacer el judío le decía a su amigo en la cara: “Antes de morir, desearía verte, pero si tu amor te retiene yo tu amistad no vale el sacrificio de venir Venecia, no quiero que esta carta te obligue a ello. Además, aunque estés en condiciones de pagar la deuda, no creo que puedas llegar a tiempo para salvarme”. VI EL JUICIO Pensando que Antonio iba a morir para darle a él la felicidad, Basanio se dispuso a ir a Venecia con la esperanza de llegar a tiempo para salvar a su amigo. Porcia, enterada de lo que había ocurrido, lo acompañó en sus deseos, ya que no en el viaje.-Casémonos hoy mismo, sin pompa alguna- le dijo-, y mañana a primera hora partes para Venecia. Llévate todo el dinero que quieras y paga tu deuda veinte veces si es necesario. Todo, con tal de que salves a Antonio de su horrible muerte. Y tal como Porcia lo propuso se hizo. El joven se embarcó al día siguiente, pero fuertes temporales demoraron el viaje y cuando llegó a Venecia ya se había vencido el plazo, y Antonio estaba en la cárcel a espera de la sentencia. Shylock se pasaba las horas al lado del carcelero, y cuando alguien iba a ver al preso le decía: Tended cuidado con Antonio. Es un loco. Tan loco es que presta dinero sin cobrar interés alguno. Pero ahora sabrá lo que es bueno. Lo tengo ahí bien guardado, y me cobraré lo que me debe, con una libra de su carne. Basanio no tuvo necesidad de ir a ver a su amigo a la cárcel, pues el mismo día de su llegada Antonio era conducido a presencia de Dux para ser juzgado. Sin altivez, pero con pleno dominio de sí mismo, dijo el acusado: -No pido clemencia, pues sé que todo hombre honrado debe cumplir sus promesas. Prometí a Shylock que al vencimiento de la deuda le pagaría con dinero o con una libra de mi carne. Dinero no tengo. Por lo tanto, que se cobre con la carne mía, que será como cobrarse con mi vida. El Dux y los nobles que intervenían en el juicio rogaron nuevamente al prestamista que no llevara las cosas al extremo. -Odio a Antonio con toda mi alma –dijo Shylock por toda respuesta-. Las mayores riquezas no me darían el placer que me va a dar el cumplimiento estricto de lo establecido en el documento. Exijo, pues, que se aplique la ley. Basanio avanzó entonces hacia el avaro y alcanzándole una bolsa llena de oro le dijo: -Si dejas a Antonio en libertad, te daré el doble de lo que te debo. Y el malvado le contestó: Aunque por cada ducano me pagaras seis mil, te diría que prefiero de mi mortal enemigo. Es mía y bien mía. Exijo que se cumpla la justicia. Inútil fue cuanto hicieron los presentes para salvar al generoso mercader. El judío, aferrado, como un perro famélico al contrato, no atendía a súplicas y blandía un enorme cuchillo dispuesto a dar cumplimiento a su venganza. VII EL SABIO LEGISTA Ya estaba el Dux para sentenciar contra Antonio cuando anunciaron que de una ciudad próxima había llegado un sabio legista que deseaba actuar de juez en el extraordinario proceso. Penetró el recién llegado en el salón. Era un joven y elegante leguleyo que vestía una toga que le cubría buena parte del rostro. Después de hacer una reverencia al Dux, le entregó una carta. Esta era de un famoso jurisconsulto y en ella expresaba que por hallarse enfermo no podría concurrir como siempre que se ventilaban grandes procesos, pero que mandaba al más joven y más sabio de sus discípulos. Con la venia del Dux y enterado del caso, el legista se dirigió a Shylock y le rogó que tuviera clemencia de su deudor, pero el prestamista no quiso escucharlo. -¿No hay quien le de a este avaro el dinero que Antonio le debe?-preguntó el joven togado.

-Yo, señor -dijo Basanio, adelantándose-. Estoy dispuesto a dar cuanto se me pida. El doble, el triple, diez veces más, cien, mil, y hasta mi corazón y mi cabeza. Pero nuevamente Shylock manifestó que se atenía a lo convenido en el contrato y que, por lo tanto no quería otra cosa que una libra de carne de su deudor, del lado izquierdo del pecho, cerca del corazón. Esta bien- exclamó el legista-. No hay poder en toda Venecia que permita ir contra la ley. Este hombre esta en su derecho a pedir lo que pide por horrible que sea, y la ley se lo tiene que conceder. -¡Cuánto os admiro, sapientísimo joven! –exclamó el prestamista. -No hay salvación, Antonio –dijo el abogado-. Desnúdate el pecho. Y enseguida, dirigiéndose al judío. -¿Tienes preparada la balanza para pesar la carne? -Todo lo tengo preparado –contestó el malvado, empuñando el cuchillo. Y se dispuso a ejecutar su feroz venganza. VIII LA SALVACIÓN El sabio legista contuvo con un ademán al avaro. -¡Aguarda un momento!-le dijo-. ¿No hay aquí un cirujano para contener la salida de la sangre? -No –contestó Shylock-. Eso no está especificado en el documento. -La ley te concede el derecho de cortarle al mercader Antonio una libra de carne, pero no el de derramar sangre. Por lo tanto, ten cuidado al cortar de que no salte una sola gota, pues en tal caso serás acusado de asesinato y te serán confiscado tus bienes. Los amigos de Antonio, que lo eran todos lo presentes en la sala, prorrumpieron en aclamaciones. El avaro se mesaba la barba y los cabellos, viendo su partida perdida. No era posible cortar un pedazo de carne a un vivo sin que brotara la sangre en abundancia. Considerándose derrotado, le dijo a Basanio: -Dejo libre a tu amigo Antonio con tal de que me pagues tres veces el valor de la deuda. Antes de que Basanio pudiera contestar, intervino el joven legista. -¡ De ninguna manera! –le dijo el judío-. Tu has rechazado ese generoso ofrecimiento. La ley es la ley. Y esta te concede una libra de carne del cuerpo de Antonio pero sin verter una sola gota de sangre. Te concedo eso y nada más. No pidas, pues, dinero. -Me conformo con la devolución de la deuda sin ningún interés-exclamó el prestamista. -En el documento no se establece tal cosa, y, por lo tanto, la justicia no te lo puede conceder. Entonces, loco de desesperación el judío hizo ademán de retirarse, pero el joven que oficiaba de juez lo contuvo diciéndole: -Todavía no hemos terminad. Tú eres judío y, según nuestras leyes, aquél de tu raza que intenta quitar la vida a un ciudadano de Venecia debe ser condenado a muerte, repartiendo sus bienes entre la ciudad y el vecino al que ha intentado asesinar. Tú has querido quitar la vida de Antonio. El Dux decidirá. Entonces el mandatario, levantándose, le dijo al judío, que temblaba de miedo: -Te perdono la vida, pero toda tu fortuna debe pasar a poder de Antonio, que buena falta le hace y bien merecida la tiene. El avaro quedó anonadado. Aquella sentencia le parecía peor que la pena de muerte. Compadecido de su dolor, se levantó Antonio y dijo: -No quiero la fortuna de Shylock. Me conformo con que esta pase a poder de su hija, que esta casada con un veneciano. Y la sala en pleno aplaudió la conducta del noble mercader. IX EL PAGO

Antonio y Basanio no sabían como agradecer al joven legista que se había portado en el juicio de manera tan brillante, salvando la vida del amigo cuyo desinterés lo llevaba a la muerte. Basanio quiso entregarle al que tan bien se había portado como juez todo el dinero que había llevado consigo para recatar al acusado, que no era poco. -Sino lo consideráis suficiente-le dijo- puedo mandaros más. Mi esposa es poseedora de una gran fortuna y me ha permitido disponer de ella en esta noble causa sin limitación ninguna de especie. -Os agradezco-contestó el abogado-, pero no lo puedo aceptar. He venido invitado por mi maestro y respondiendo a sus instrucciones. No he hecho más que realizar una clase práctica de aplicación de la ley. -Entonces –insistió Basanio-, decidme como podré demostraros mi agradecimiento. De otra manera tendrá que ser, puesto que no aceptáis pago en dinero. ¿Qué deseáis que os entregue como recuerdo de mi satisfacción?. -Nada ... Nada... -Sí. Algo tiene que ser. Si no como pago, como obsequio. Eso no se le rechaza ni a un enemigo. -Bueno. Ya que tanto insistís, os tomaré una prenda como recuerdo. ¿No os negaréis a entregármela? - - No. Decidme cual es, y en el acto será vuestra. - Lo único que aceptaría buenamente y en calidad de regalo es el anillo que lleváis en el dedo. Basanio palideció, y retiró la mano de golpe, como si deseara que aquella alhaja no siguiera tentando al joven abogado. -Me pedís un imposible-le dijo, titubeando. -¿Imposible?¿Por qué? -Porque este anillo es un obsequio de mi mujer. -¿Y que?¿Acaso no es rica y puede regalaros muchos más? -Sí, pero es que al entregarme este anillo exigió la promesa de que no me separaría jamás de él. - - ¡Brava promesa, a fe!... -En lugar de este os regalaré el anillo más valioso que halla en Venecia. Para vos será lo mismo. -No. Yo no deseo otro anillo que éste. Es con lo único que consideraría retribuido los servicios que os he prestado. Ante tanta insistencia, y puesto que no podía demostrar de otro modo su reconocimiento al que había salvado la vida de su entrañable amigo, se lo dio con la esperanza de que su mujer no iba a notar la falta o se la iba a perdonar una vez que conociera los motivos. X LA FALTA DESCUBIERTA.

Aquella misma noche Basanio y su amigo Antonio tomaron un barco que salía del puerto de Venecia y se dirigieron a Belmont. Ambos estaban ansiosos de llegar para transmitir la feliz noticia a Porcia. A penas desembarcaron se dirigieron al magnífico palacio que ahora era residencia de Basanio. La esposa de este los estaba aguardando en la puerta. A penas los vio se adelantó a recibirlos, haciéndolo con las más vivas muestras de aprecio. Hubo una espléndida comida a la que siguió una verdadera fiesta íntima con música y canciones, pues Porcia tenía una voz maravillosa que, si deleitaba a todos los que la escuchaban, sumía en un verdadero éxtasis a su enamorado esposo. Antonio, por su parte, se sentía dichoso al considerar que él había contribuido aun a riesgo de su vida, a hacer feliz a su amigo. De pronto Porcia mirando la mano de su marido, le preguntó: -¿Y el anillo que te di y que tu juraste no separarte más de él?

-Perdona, esposa mía –le contestó Basanio-; se lo tuve que entregar al abogado que hizo de magistrado en el juicio de Antonio. -Debía ser sagrado para mí-replicó ella con enojo. -Considera que fue en pago de haber salvado la vida de nuestro amigo. -Podías haberle dado cualquier otra cosa de más valor. -Intenté hacerlo, pero él se encaprichó con el anillo. -¿Acaso no era mi primer regalo de esposa?. A lo mejor me estas mintiendo y se lo regalaste a otra mujer. Al oír esto Antonio se creyó obligado a intervenir y así lo hizo intercediendo a favor de su amigo, diciendo que cuanto había dicho Basanio era verdad y que el caso no se iba a repetir. -¿Estáis seguro -le preguntó Porcia, riendo- que en adelante mi marido cumplirá mejor sus promesas? -Segurísimo. -Entonces, dadle este anillo y recomendadle que lo guarde mejor que el otro. Al recibir Basanio la alhaja vio que era la misma que le había entregado al abogado. Y le preguntó a su esposa: -¿Cómo estaba en tu poder este anillo? -¿Qué tiene de particular? -Tiene que es el mismo que me regalaste el día de nuestra boda o sea el que yo le di al joven legista. Permíteme, pues, que insista en preguntarte como es que se encontraba en tu poder. -Pues es muy sencillo –exclamó Porcia sin dejar de reír-. Se encontraba en mi poder, a pesar de habérselo dado al joven legista, porque el joven legista era yo. -¡Tu!...¿Y como no te reconocí? -Porque fingí la voz y tenía la cara medio tapada por la toga. Fui a ver al anciano jurisconsulto amigo de mi padre, para que interviniera en el juicio. Como estaba enfermo no lo pudo hacer, pero me instruyó para que lo hiciera yo, fingiéndome discípulo suyo. Lo demás ya lo sabéis. La alegría de los dos amigos fue indescriptible. -Y tengo todavía otra sorpresa que daros-exclamó Porcia. -Si es tan agradable como la reciente, dila cuando antes. ¿De que se trata? -De que los barcos de Antonio no se han perdido. Pudieron capear el temporal que hundió a cuanta nave encontró al paso, y ya deben de estar por llegar al puerto. Con lo que el mercader de Venecia tuvo también su buena parte en la felicidad que reinó desde aquél día en el palacio de su amigo. FIN.

Related Documents