-1-
Spanish Version
El estado emocional de la mujer Durante el embarazo y el posparto Una guía para embarazadas, madres y familias
Pre and Postnatal Feelings A Guide for Spanish Speaking Pregnant Women, Mothers and Families
Felicity Silva Giuliano Ethnic Obstetric Liaison Service Gabriela Salabert Fairfield Health Service Veronica Salinas Fairfield Health Service
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-2-
Spanish Este material ha sido elaborado como una ayuda educativa para la comunidad de habla hispana y para los profesionales del area de la salud quienes trabajan directamente con mujeres en riesgo o mujeres que estan sufriendo depresión posnatal. CONTENIDO: Síntomas emocionales más comunes durante el embarazo Las angustias pasajeras Como ayudarte a ti misma durante las primeras semanas La depresión posparto ¿Porqué me puede suceder? ¿Cómo puedes ayudarte a ti misma y permitir que otros te ayuden? Mitos o creencias populares erróneas La psicosis puerperal o posparto ¿Quién me puede ayudar?
Página 3 Página 4 página 5 página 6 Página 7 Página 8 página 9 página 9 Página 10-11
English This kit has been produced as an educational resource for the Spanish speaking communities and health professionals involved in working with Spanish speaking women at risk of or experiencing postnatal depression. CONTENTS: Normal Mood Changes During Pregnancy Third Day Blues How To Help Yourself In The First Few Weeks Postnatal Depression Why Could It Happen To Me? How to Help Yourself and Allow Others To Help You Myths or Misleading Common Beliefs Puerperal Psychosis Where Can I Go For Help
Page Page Page Page Page Page Page Page Page
3 4 5 6 7 8 9 9 10-11
REFERENCES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
NSW Health Department (1994), Pregnancy Care ( a booklet for parents Associate Professor Bryanne Barnett (1991) Coping with Postnatal Depression, Lothian Books Victoria NSW Women’s Consultative Committee, If motherhood is bliss, why do I feel so awful? Community consultations on postnatal stress and depression in NSW. Pamphlet: Some postnatal feelings (1990) Tresillian Family Care Centres. Royal Society For The Welfare Of Mothers And Babies. Sydney. Dr Carol Dix, (1986), The New Mother Syndrome. Allen & Unwin. London. Dra Miriam Stoppard. (1994) Nuevo Libro del Embarazo y Nacimiento. Grupo Editorial Norma. Colombia. Associate Professor Bryanne Barnett, (1999), Paediatric Mental Health
For further information and for the English version of this kit see page 12 or contact the EOL Web site: www.swsahs.nsw.gov.au/areaser/eolo
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-3-
SÍNTOMAS EMOCIONALES MAS COMUNES DURANTE EL EMBARAZO Normal Mood Changes During Pregnancy ¡Felicitaciones! Estas esperando un hijo. Esto significa el comienzo de muchos cambios en tu vida, algunos pueden ser: visitas mas frequentes al médico, conocer y hacer uso de servicios de salud por primera vez en un país nuevo, aprender inglés pronto, la preparación de tu casa para recibir a tu bebé, cambios en tu cuerpo debido al embarazo y cambios emocionales los cuales casi siempre son normales. Para tu tranquilidad es importante saber reconocer cuáles son los cambios normales y cuáles requieren de ayuda profesional. Los Cambios Esperados Al estar enfrentando una nueva experiencia como es el embarazo y dado los cambios hormonales que en el se producen, las mujeres muchas veces experimentan cambios emocionales. Algunos de ellos pueden ser: • • • • • •
Cambio de temperamento (cambios de ánimo). De sentirse muy contenta a s entirse muy triste sin explicación Sensibilidad, “llorona” e irritable. Sentimiento de incapacidad “impotencia”. Aumenta el sentimiento de inseguridad. Aumenta la ansiedad lo que a veces genera dificultad en el dormir y descansar. Miedo a perder el bebé (primer trimestre) Miedos (temores) exagerados, especialmente en el segundo trimestre. Pueden aparecer temores en relación a: Miedo al parto Miedo de cuidar el bebé (un sentimiento de incapacidad) Miedo a que el bebé no sea totalmente sano
A veces, el desánimo o desmotivación se debe al cansancio ocasionado por los cambios en el organismo de la mujer, como puede ser: cambios hormonales, el aumento de peso, las nauseas continuas matutinas, entre otros.
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-4-
YA NACIO MI BEBE! PERO… ¿PORQUE ME SIENTO ASI ? At Last My Baby Has Arrived! But… Why Do I Feel This Way? ¡Hola! … Ya eres madre. Ahora que tienes a tu bebé recién nacido probablemente comiences a sentir felicidad, cansancio, preocupación, amor por tu bebé, miedo, ansiedad, asombro, inquietud, y muchas otras emociones. A lo mejor te estarás preguntando si lo que sientes es normal, y qué otras cosas una madre puede sentir después del nacimiento de su bebé. Este folleto responderá muchas de tus preguntas.
LOS PRIMEROS DIAS: LAS ANGUSTIAS PASAJERAS The First Few Days: The Third Day Blues Te darás cuenta que estas viviendo las llamadas “angustias pasajeras” al sentirte: Triste Deprimida Iritable Exhausta o agotada Muy sensible (cuando lloras por cualquier cosa) No te asustes si te sientes así. Esto es común y lo mismo le ocurre a muchas madres (aproximadamente al 80%) al nacer su bebé. Las angustias son debido a los cambios hormonales que ocurren en tu cuerpo después de dar a lúz y al cansancio producto del trabajo de parto, la ansiedad, el no dormir o el dormir poco y, en caso que hayas tenido una cesárea, a tu postoperatorio. Las angustias pasajeras pueden comenzar durante los primeros diez días después del parto pero te tranquilizará saber que solo duran unos pocos días y en algunos casos, hasta una semana. Si las angustias se vuelven más severas es posible que se este desarollando una depresión posparto. En estos casos, es muy importante pedir ayuda profesional. (Ver la sección: ¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?)
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-5-
COMO AYUDARTE A TI MISMA DURANTE LAS PRIMERAS SEMANAS How To Help Your Self During The First Few Weeks Si bien tu bebé requiere cuidado y atención, es muy importante que reconozcas que tú también los necesitas. Trata de planear las cosas de manera que te ayuden a sentirte más segura como mamá y te permitan poder disfrutar de tu bebé. Algunas Sugerencias… •
Duerme o descansa suficientemente. Puedes acostarte para amamantar a tu bebé si lo deseas (lo ideal, es que logren dormir ambos depués de amamantar).
•
Trata de hacer el mínimo de los quehaceres en la casa. Si realmente lo necesitas, puedes mantener una sala limpia para recibir las visitas. ¡Cuidate! No te rindas al deseo de limpiar velozmente mientras el bebé duerme, porque cuando despierte y necesita que lo atiendas, estarás agotada. Mas bien siéntate o acuéstate, eleva tus pies y descansa, sin sentirte culpable por ello.
•
Ahora que eres madre, no significa que el cuidado del bebé es únicamente tu responsabilidad. El compartir esta responsabilidad con tu esposo/compañero lo ayudará a sentirse más cerca del bebé. También, les ayudará a desarollar mas compromiso y solidez en la relación de pareja.
•
Aprende técnicas de relajación muscular y practícalas regularmente.
•
Trata de buscar oportunidades para tener más tiempo libre para tí misma, de esa manera, podrías hacer las mismas cosas que anteriormente disfrutaste.
•
Pide ayuda cuando la necesites y acéptala cuando te la ofrezcan. Es muy probable que tu familia y amistades se sientan bien prestándote ayuda.
Acerca De Las Angustias Pasajeras About The Third Day Blues • • • •
Habla con alguien que sepa escucharte y entenderte. Tal vez esta persona pueda ser tu esposo/compañero, una amiga/o o un profesional de la salud. (Ver la sección: ¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?) Haz el esfuerzo de salir, ver a tus amigas/os y hacer nuevas amistades. Busca información sobre grupos de apoyo para madres. (Ver la sección: ¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?) Haz algo para tí misma y pídele a alguien que cuide mientras tanto a tu bebé. Trata de tener un tiempo de relax o distracción a solas con tu esposo/compañero.
Si las angustias se prolongan, pide ayuda inmediatamente. Consulta al Centro de Salud de tu barrio o al Centro de Salud Infantil para que te asesoren sobre tratamientos de ayuda psicológica. (Ver la sección: ¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?)
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-6-
LA DEPRESION POSPARTO Postnatal Depression Es muy importante distinguir la depresión posparto de las angustias y tristezas pasajeras. La depresión posparto puede aparecer en cualquier momento dentro del primer año después del nacimiento del bebé. Los síntomas de la depresión posparto se manifiestan en cada mujer de forma y de intensidad muy diferentes. Algunos de estos síntomas son: • • • • • • • • • • • • • • • • •
Poca valorización de tí misma Descenso general del estado de ánimo Irritabilidad Poca concentración Sentimientos de culpa muy intensos Llantos sin razones aparentes Trastornos del sueño Intensa ansiedad Comer póco o demasiado Pérdida de la motivación sexual Miedo al contacto social Miedo de estar sola Pérdidas de control, cuando no te sucedía a menudo Incapacidad de encontrar palabras adecuadas para expresarte Pensamientos o actividades obsesivas (exagerar la limpieza de la casa, la higiene personal, etc) Miedos exagerados sobre tu salud, tu seguridad y/o la de tu bebé y/o la de tu esposo/compañero. Imposibilidad de establecer un lazo afectivo con el bebé o mucha dificultad de separarse de él/ella.
La depresión posparto puede durar varios meses y afecta entre el 10% y el 40% de las madres. Algunas mujeres no la sufren después del naciemiento del primer hijo pero la pueden llegar a sufrir después del nacimiento del segundo o del tercero. Esto se debe al hecho que a través de los años pueden haber cambios en las condiciones de vida (como la muerte de seres queridos, la emigración, el aislamiento o menos apoyo familiar) y estos cambios condicionan la aparición de la depresión posparto.
CONSECUENCIAS SI NO SE SIGUE UN TRATAMIENTO Consequences If Left Untreated La depresión posparto debe ser tratada por un profesional y las consecuencias si no se trata pueden ser muy serias. Esto es así, dependiendo del grado en que se sufra la depresión, ya que es una enfermedad muy destructiva tanto para la mujer que la sufre, como potencialmente para el bebé y para la relación de pareja. La depresión posparto también puede introducir en la relación familiar sentimientos negativos tales como el resentimiento y la culpa, ya que se tiende a relacionar la llegada del bebé con la aparición de los problemas.
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-7-
¿PORQUE ME PUEDE SUCEDER? Why could it happen to me? La depresión posparto no tiene sólo una causa, sino que es producto de una combinación de factores biológicos, psicológicos y sociales que afectan a la madre y que varían de mujer a mujer: (a) Factores Biológicos: Cuando los cambios hormonales afectan al sistema nervioso. Estos cambios hormonales afectan el balance de la bioquímica corporal y consecuentemente producen cambios mentales. El hipotálamo (centro cerebral) regula muchas de las funciones involuntarias como el sueño, los ritmos corporales, el apetito y el deseo sexual. Si el hipotálamo no tiene un balance hormonal se desequilibra y el resultado es la desorganización de sus funciones. (b) Factores Psicológicos: Durante o después del embarazo, pueden vivirse situaciones de estrés tales como el duelo por la muerte de un ser querido, los problemas en la relación de pareja, otros duelos no resueltos asociados a la pérdida de otro bebé, una historia previa personal o familiar de trastornos de ansiedad o depresión, etc. c) Factores Sociales: Taels como son los problemas financieros, la falta de apoyo social después del parto, la descriminación, el aislamiento, cambios de casa, región o país, etc. En el caso de la mujer inmigrante también hay varios factores que pueden contribuir a la aparición de la depresión posparto. Entre ellos están: los duelos vividos por estar alejados del país, de la familia, de los amigos más cercanos, así como la barrera del idioma. Todo ello unido al aislamiento que todo lo anterior produce hace más propensa a la mujer inmigrante a sufrir de la depresión posparto. Las mujeres refugiadas por su parte tambien están a riesgo de contraer esta enfermedad debido a las situaciones de violencia y persecución sufridas, pérdidas de seres queridos y a las torturas y/o traumas que puedan haber vivido previamente. En general, pocas mujeres inmigrantes o refugiadas tienen una familia extensa en Australia que les brinde apoyo. Muchas veces desconocen los servicios de salud y de apoyo existentes que facilitan la posibilidad de desenvolverse de una forma efectiva y obtener el apoyo necesario que toda madre necesita al tener un hijo. Mas aun en otro país.
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-8-
¿COMO PUEDES AYUDARTE A TI MISMA Y PERMITIR QUE OTROS TE AYUDEN? How To Help Yourself And Allow Others To Help You Cuanto antes te des cuenta de lo que te ocurre y busques tratamiento más fácil va a ser tu recuperación. Lamentablemente, muchas madres retrasan su pedido de ayuda. A veces piensan que deberían manejar lo que sienten sin ayuda, ó su esposo no quiere que alguien sepa que tienen un problema. •
Recuerda que necesitas apoyo emocional y práctico. Incluso, aunque obtengas apoyo profesional, el tratamiento puede estar incompleto si te limitas solo a tomar medicación sin tratamiento psicológico y sin ayuda practica en las tareas de la casa.
•
La atención psicológica te ayudará a superar la depresión posparto y a reducir la frecuencia de las recaídas.
•
Necesitas hablar mucho acerca de lo que te sucede y con personas que puedan dedicarte tiempo para que puedas profundizar los temas que te preocupan. (Ya sean la relación con tu madre, tu esposo, tus miedos, si no deseabas tener tu bebé, etc.)
•
Tal vez tu esposo pueda pedir algunos dias de vacaciones en su trabajo para estar contigo y con el bebé o tal vez algún otro familiar o amigo/a pueda vivir en tu hogar hasta que la crisis se supere. En lo posible trata de rodearte de seres queridos que puedan comprenderte y no te juzgen, interpreten o comparen con otras personas.
•
Si vives en un lugar muy aislado y no cuentas con nadie que pueda ayudarte, no dejes de pedir ayuda a los servicios de salud. Tambíen puedes participar en grupos de apoyo para madres que sufren de depresión posparto. De esta forma conocerás a otras madres que atraviesan tu misma situación y podrás aprender nuevas ideas, particularmente aquellas que han sido útiles a las madres que se encuentran ya recuperadas.
•
Si estabas trabajando o estudiando antes de que tu bebé naciera, contempla la posibilidad de volver a hacerlo. Esto, ayuda a muchas madres a sentir que recuperan su identidad y su imagen personal. Si ésta es tu situación, no debes sentirte culpable por querer volver a tu anterior rutina. Para ello, busca a alguien que pueda cuidar apropiadamente a tu bebé. Recuerda que estar en casa sintiéndote abrumada y mal, no le hace bien a ninguno de los dos ni, por supuesto, al resto de tu familia.
•
El ejercicio físico moderado es muy recomendable y así como la relajación muscular. Esfuérzate en mantener un ritmo alimenticio disciplinado pero sin seguir dietas excesivas y exigentes que no esten bajo el control de un nutricionista. No tomes medicamentos sin consultar a tu médico/a.
•
Algunas veces el tratamiento con medicamento es efectivo.
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-9-
MITOS O CREENCIAS POPULARES ERRONEAS Myths or Misleading Common Beliefs Algunas creencias populares erróneas impiden que la transición hacia la maternidad/paternidad se haga de una forma natural y ejercen una gran presión sobre las madres que están a riesgo o sufren de depresión posparto así como también afectan a toda la familia.
Lamentablemente, estas creencias están presentes no sólo en muchas mujeres sino también en los seres queridos que las rodean y los valores y creencias de muchos de ellos/ellas las perpetuan. Cada madre y familia deben tomar la iniciativa de romper esas creencias y las madres deven aprender a delegar algunas responsabilidades sin sentirse culpables por ello. La colaboración y voluntad de todos los miembros de la familia son imprecindibles.
LA PSICOSIS PUERPERAL O POSPARTO Puerperal Or Post Partum Psychosis Los síntomas que caracterizan esta enfermedad son: confusión, cambios de humor extremos, delirios, alucinaciones, desorganización de la conducta, indecisión (sobre todo con respecto al bebé) y hablar en forma incoherente. La psicosis posparto la padecen sólo 1 ó 2 mujeres de cada 1.000 que tienen hijos y su comienzo es a partir de las primeras semanas posteriores al parto. Aunque puede también comenzar hasta tres meses después del naciemiento del bebé. Esta enfermedad es más común entre las mujeres que tienen una condición psiquiátrica previa y también entre aquellas mujeres que tienen una historia familiar donde hubo casos de psicosis. La psicosis posparto es una emergencia. Por lo tanto la mujer que la padece necesita ser tratada psiquiátricamente a la brevedad y en la mayoría de los casos, hospitalizada para recibir un tratamiento efectivo y adecuado a sus necesidades.
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
- 10 -
¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?
Where Can I Go For Help?
1) CENTRO DE SALUD COMUNITARIA DE SU BARRIO Your Local Community Health Centre En estos centros encuentras psicólogas/os, asistentes sociales, enfermeras de salud general y de salud infantil. Algunos profesionales hablan español. Si necesitas asesoramiento o tratamiento psicológico puedes llamar al centro de salud de tu barrio y explicar cuál es tu problema a un profesional de orientación (Intake Officer) ó puedes llamar para simplemente pedir información: Centros De Salud: Prairiewood Fairfield Cabramatta Liverpool Hoxton Park Campbelltown Bankstown
9616 8169 9794 1700 9728 7233 9828 4844 9827 2222 (02) 4629 2111 9780 2777
Profesional De Orientación (Intake officer): 9794 1739 9794 1739 9794 1739 9828 4844 9827 2235 9780 2777
2) SERVICIO DE ENLACE ETNICO EN OBSTETRICIA (EOLO) Ethnic Obstetric Liaison Service Parteras/matronas/obstetrices bilingües y educadoras de la salud. Clases antenatales y posnatales. Visitas hospitalarias, derivaciones y orientación a otros servicios. Idiomas: español, árabe, lao, chino, vietnamita y camboyano. Trabajan en los siguientes hospitales: Pueden comunicarse al teléfono:
Fairfield, Liverpool y Bankstown. 9828 6224 ó 9616 8217
3) CENTROS DE SALUD DE MUJERES Women’s Health Centres En estos centros encontrarás: Educadoras de la Salud de la mujer, terapeutas y enfermeras Algunas de estas terapeutas así como algunas de las trabajadoras hablan español. Bankstown Campbelltown
9790 1378 (046) 272 955
Liverpool
9601 3555
4) CENTROS DE SALUD INFANTIL Early Childhood Health Centres En estos centros hay enfermeras que proveen atención primaria a familias con bebés y niños menores de cinco años. Estos centros se encuentrasn en: Fairfield Bankstown Cabramatta Narellan
9724 1644 9708 6378 9724 1723 (02) 4640 3500
Liverpool Hoxton Park Ingleburn
9822 5447 9827 2222 9605 8900
5) S.L.A.S.A. (ASOCIACIÓN HISPANO-LATINOAMERICANA PARA LA ASISTENCIA SOCIAL) Spanish & Latin American Association for Social Assistance Servicio de asesoramiento e información para la comunidad hispanohablante. Este servicio aboga por los derechos de la comunidad y orienta en temas de bienestar social y deriva a otros trabajadores que hablan español y grupos de autoayuda, etc. Fairfield
9724 2220 (casa central)
6) C.A.P.S. (SERVICIO PARA LA PREVENCIÓN DEL MALTRATO INFANTIL) Child Abuse Prevention Service Asesoramiento a todas horas: 9716 8000 Centro para el estrés de padres e hijos. Consejeros de apoyo para padres: 9821 4676
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
- 11 -
7) BURNSIDE Trabajadores de apoyo familiar multiculturales, terapeutas familiares, trabajadores sociales y trabajadores multiculturales para jóvenes, cuidado temporario y residencial para menores, abogado para jóvenes, programa de viviendas para mujeres, etc. Cabramatta 9728 4411
Campbelltown (046) 283 199
North Parramatta 9630 6866
8) SERVICIOS DE SALUD MENTAL Mental Health Services Psiquiatras, psicólogos, enfermeras(os) de psiquiatría. Fairfield 9794 1700 Bankstown 9790 0444 Liverpool 9600 3755 Campbelltown (046) 826 099 Centro de Salud Mental Transcultural: 9840 3800 En caso de crisis, llamar a su hospital local. (Para los telefonos, ver el punto 11 al final de esta hoja). 9) CENTROS DE APOYO FAMILIAR Family Support Centres Enfermeras registradas, asistentes sociales, consejeros, terapeutas ocupacionales, pediatras etc. Brindan un servicio de educación, cuidado y apoyo dirigido a los padres sobre la crianza y la salud de los bebés y los niños menores de cinco años. Centro de Apoyo Familiar, Fairfield 9756 1384 Anthony House, Fairfield Gumnut Cottage, Bankstown 9790 0055 Karitane, Liverpool Jasmine Cottage, Campbelltown (02) 4625 7166 Karitane, Fairfield
9724 5597 9821 4555 9794 1800
10) SERVICIO MULTICULTURAL DE PLANIFICACION FAMILIAR FPA Health, Multicultural Services Doctoras, enfermeras registradas y educadoras de salud. Estos centros brindan servicios clinicos (Chequeos posnatales, anticoncepción, Papanicolao, examinación de mamas, menopausia, análisis de VIH/SIDA, etc) y de educación de la salud. Fairfield
9754 1322
Ashfield
9716 6099
11) SU HOSPITAL LOCAL Your Local Hospital Preguntar por la sección de maternidad y hablar con la matrona. Hospital (24 horas) Fairfield 9616 8111 Liverpool 9828 3000 Bankstown 9722 8000 Campbelltown (02) 4625 9222
Sala de Maternidad (horas de oficina) Fairfield 9616 8242 Liverpool 9828 5648 Bankstown 9722 7825 Campbelltown (02) 4629 1470
Si Usted no habla inglés llame al Servicio Telefónico de Interpretes al 131 450 y pídale al interprete que la ayude a contactar el servicio que usted necesita.
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
- 12 -
This resource was developed and compiled by: Felicity Silva Giuliano Spanish Speaking Ethnic Obstetric Liaison Officer (RN & CM) Ethnic Obstetric Liaison Service, SWSAHS (02) 9828 6224 Gabriela Salabert Psychologist, Spanish Speaking Bilingual Counsellor Fairfield Community Health Centre, Fairfield Health Service (02) 9794 1700 Veronica Salinas Social Worker, Counsellor (Spanish Speaking) Cabramatta Community Health Centre, Fairfield Health Service (02) 9728 7233
©Copyright 2000 Original 1996, Revised 2000 South Western Sydney Area Health Service, Sydney, NSW, Australia
F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000