This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA
. him: his dominion <sholtan (Aramaic)> is an everlasting <`alam (Aramaic)> dominion <sholtan (Aramaic)>, which shall not of the things <millah (Aramaic)>. of time <`iddan (Aramaic)>. and obey <sh@ma` (Aramaic)> him. 28. Iată sfârşitul vorbirii mele cu el. Pe mine, Daniel, gândurile mele m-au înfricoşat foarte şi faţa mi s-a schimbat şi am păstrat cuvântul în inima mea. 28 Hitherto <`ad (Aramaic)>
Se pare ca in timpul viziunii, pentru un timp, Daniel putea vedea in acelasi timp si fiara a patra cu cornul cel mic, ce se facuse mai mare decat toate celelalte – si imaginea de slava a lui Dumnezeu, asezat la judecata. 11. Eu mă uitam mereu, din pricina multelor vorbe pe care cornul cel mare le grăia. Am privit până când fiara a fost omorâtă şi trupul ei nimicit şi dat focului. 11 I beheld , and his body
Cornul cel mare vorbeste pana cand judecata divina este pusa in aplicare.
12. Dar şi celorlalte fiare li s-a luat stăpânirea, şi lungimea vieţii lor a fost hotărâtă până la o vreme şi un anumit timp. 12 As concerning the rest <sh@'ar (Aramaic)> of the beasts
S-ar putea intelege din text ca celelalte fiare au o viata mai scurta decat cea din urma. 13. Am privit în vedenia de noapte, şi iată pe norii cerului venea cineva ca Fiul Omului şi El a înaintat până la Cel vechi de zile, şi a fost dus în faţa Lui. 13 I saw before
Este clar pana aici ca exista doua tabere: de-o parte fiarele – care au stapanire si putere – iar de cealalta parte Fiul Omului, care vine si primeste de la Tatal stapanirea ce era a fiarelor, dupa ce acestea sunt judecate si nimicite. Ca in final toate popoarele, neamurile si limbile Ii slujesc Fiului Omului da de
inteles ca, pana sa se intample lucrul acesta, fiarele aveau stapanire asupra tuturor popoarelor, neamurilor si limbilor. Deci, puterea fiarelor este pentru o vreme, dar mondiala. 15. Pentru aceasta, eu, Daniel, am fost tulburat cu duhul meu şi vedeniile pe care le-am avut mă înspăimântau. 15 I <'ana' (Aramaic)> Daniel unto <`al (Aramaic)> one
Pana aici am incercat sa intelegem, pe cat posibil, cate ceva din visul lui Daniel. In versetele ce urmeaza primim explicatii autorizate. 17. "Aceste fiare, patru la număr, înseamnă că patru regi se vor ridica pe pământ, 17 These <'illeyn (Aramaic)> great
Patru regi inseamna patru regate, patru imperii mondiale, din a caror stapanire sunt eliberati in final slujitorii Fiului Omului din orice popor, linba si neam. Este aceeasi idee din visul lui
Nabucodonosor - Daniel 2 – prin urmare, trebuie sa fie aceeasi explicatie. Difera doar imaginile sub care sunt infatisate imparatiile. 37. Tu, rege al regilor, căruia Dumnezeul cerului i-a dat regatul, puterea, tăria şi mărirea, 38. Şi în mâinile căruia a dat pe fiii oamenilor în orice ţinut ar locui, precum şi fiarele câmpului şi păsările cerului şi i-a dat stăpânire peste toate, tu eşti capul de aur. 39. Şi după tine se va ridica un alt regat mai mic decât al tău, apoi un al treilea regat de aramă, care va stăpâni peste tot pământul. 40. Şi un al patrulea regat va fi tare ca fierul şi, după cum fierul sfărâmă şi zdrobeşte totul, aşa şi el va sfărâma şi va preface totul în pulbere, ca fierul care face totul bucăţi. 41. Iar picioarele pe care le-ai văzut şi degetele, unele de lut de olar şi altele de fier, înseamnă că va fi un regat împărţit şi va fi tare ea fierul, după cum tu ai văzut fier amestecat cu lut. 42. Şi degetele picioarelor, unele de fier şi altele de lut, înseamnă că regatul va fi parte tare, parte şubred. 43. Şi după cum ai văzut fierul amestecat cu lutul, aşa se vor amesteca prin înrudiri, dar nu vor avea legătură temeinică între ele, după cum fierul nu se poate amesteca la un loc cu lutul. 44. Iar în vremea acestor regi, Dumnezeul cerului va ridica un regat veşnic care nu va fi nimicit niciodată şi care nu va fi trecut la alt popor; El va sfărâma şi va nimici toate aceste regate şi singur El va rămâne în veci. 45. După cum tu ai văzut că o piatră a fost desprinsă din munte, nu de mână, şi a zdrobit fierul, arama, lutul, argintul şi aurul, Marele Dumnezeu a dat de ştire regelui ceea ce va fi în viitor; visul este adevărat şi tâlcuirea lui neîndoielnică".
In plus, exista cateva detalii care aduc informatii suplimentare despre fiecare imperiu in parte.. Daniel a primit viziunea aceasta in anul intai al lui Belsatar, cand deja Babilonul era in declin – leul nu mai avea aripi etc. A urmat Imperiul MedoPersan - Daniel 3,8. Peres: a împărţit regatul tău şi l-a dat Mezilor şi Perşilor". El
a cucerit Babilonul, Lidia si Egiptul, extinzandu-se spre vest, nord si sud – a se vedea caracterizarea celei de-a doua fiare din vers.5. A treia imparatie e infatisata ca un leopard cu patru aripi – imagine care probabil vrea sa sugereze viteza de expansiune a celui de-al treilea imperiu – si patru capete – despartirea imperiului lui Alexandru Macedon in patru regate. 18. Şi sfinţii Celui Preaînalt vor primi regatul şi îl vor ţine în stăpânire în veci şi în vecii vecilor. 18 But the saints the kingdom <malkuw (Aramaic)>, and possess
In ciuda spaimei generata de vederea in viziune a acestor fiare, Daniel primeste o veste buna, anume ca stapanirea fiarelor va reveni in final sfintilor Celui Preainalt pentru totdeauna. 19. După aceasta l-am rugat să-mi spună adevărul despre fiara a patra, care se deosebea de toate celelalte şi care era afară din cale de înspăimântătoare, cu dinţi de fier şi cu gheare de aramă şi care mânca, sfărâma, iar ceea ce rămânea călca în picioare; 19 Then <'edayin (Aramaic)> I would
20 And of <`al (Aramaic)> the ten <`asar (Aramaic)> horns with <`im (Aramaic)> the saints
Incepand din momentul acesta, au loc dezvaluiri ce cuprind istoria lumii pana dincolo de zilele noastra. 23. El a răspuns astfel: "Fiara a patra înseamnă că un al patrulea rege va fi pe pământ, care se va deosebi de toate celelalte regate, care va mânca tot pământul, îl va călca în picioare şi îl va zdrobi. 23 Thus
Al patrulea imperiu dupa cel al lui Alexandru Macedon este Imperiul Roman. Istoria nu poate identifica un altul.
24. Şi cele zece coarne înseamnă că din acest regat se vor ridica zece regi, şi un altul se va scula după ei; el se va deosebi de cei dinaintea lui şi va doborî la pământ trei regi. 24 And the ten <`asar (Aramaic)> horns
Din acest regat, adica din Imperiul Roman, se ridica zece regi, adica zece natiuni distincte, trei dintre ele fiind distruse de un al unsprezecelea regat, aparut ulterior. 25. Şi va grăi cuvinte de defăimare împotriva Celui Preaînalt şi va asupri pe sfinţii Celui Preaînalt, şi îşi va pune în gând să schimbe sărbătorile şi legea, şi ei vor fi daţi în mâna lui o vreme şi vremuri şi jumătate de vreme. 25 And he shall speak <m@lal (Aramaic)> great words <millah (Aramaic)> against
Acest regat se impotriveste pe fata Celui Preainalt prin cuvinte defaimatoare, asupreste pe sfinti si schimba sarbatorile (vremurile) si legea. Este vorba de un stat religios, pentru ca il intereseaza sarbatorile si legea lui Dumnezeu, care ia nastere din Imperiul Roman. Dintre toate statele formate din Imperiul Roman, unul singur este religios, condus chiar de un reprezentant al bisericii – Statul
Papal. Deci, tot ce scrie in acest capitol despre cornul cel mic, care s-a facut mai mare ca toate, se aplica statului Papal. 26. Şi judecata se va face şi i se va lua stăpânirea, ca să-l nimicească şi să-l prăbuşească pentru totdeauna. 26 But the judgment