Content 3

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Content 3 as PDF for free.

More details

  • Words: 7,260
  • Pages: 46
Rinnai Infinity 16 e Infinity 20 Ext SCALDACQUA ISTANTANEO A CONTROLLO DI PORTATA

REU-1616W REU-2020W Manuale tecnico

Distribuito in esclusiva per l’Italia da:

Aqua s.a.s. Via S. Fracesco, 32 41012 CARPI (Mo) Tel 059.641277 Fax 059.6224449

Simboli utilizzati

La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare seri danni alla persona o all’apparecchio. Cautela: possibili scosse elettriche. I circuiti elettrici all’interno dell’apparecchio potrebbero essere a 220 Volts. Rimuovete la spina dall’alimentazione elettrica prima di procedere ad alcuna delle seguenti attività.

Leggete il capitolo dei Punti di Diagnostica e dello Schema Elettrico attentamente per evitare errori di collegamento.

Non aprite. Le parti contenute non possono essere sostituite o riparate.

Seguite attentamente le istruzioni del presente manuale per garantire una appropriata assistenza all’apparecchio. Ultimata l’assistenza e verificata l’assenza di fughe di gas e perdite di acqua, provate il funzionamento dell’apparecchio. Alla conferma del normale funzionamento, spiegate all’utente la natura del guasto e, se necessario, i principi di funzionamento e d’uso.

1

Indice

ARGOMENTO Glossario delle abbreviazioni Introduzione Caratteristiche Specifiche tecniche Infinity 16 da esterno Specifiche tecniche Infinity 20 da esterno Portata d’acqua e pressione d’esercizio Dimensioni Infinity 16 da esterno Dimensioni Infinity 20 da esterno Comandi remoti Schema costruttivo Infinity 16 da esterno Schema costruttivo Infinity 20 da esterno Diagramma del flusso operativo Principi di funzionamento Componenti principali Diagramma dei tempi Schema elettrico Posizione dei micro-interruttori Ricerca guasti Tabella ricerca guasti Analisi dei componenti elettrici Monitor manutenzione / Storico codice guasti Regolazione della pressione del gas Conversione per utilizzo con Gas differente Smontaggio per assistenza Esplosi Note

Ed. 17/02/03

2

PAG. 3 4 4 5 6 9 11 12 13 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 29 31 33 35 36 41 45

Glossario delle abbreviazioni Questo glossario di termini e simboli è fornito per aiutarti a comprendere alcuni termini ed abbreviazioni utilizzati all’interno del manuale. dB(A) DC AC WFCD FB Hz IC Cal/h mbar LED L/min mA kW/h mm mmH2O NOx OHS PCB CPU POT rpm SV Ø ∆°C POV TE TH Tin Tout

livello della pressione Sonora in decibel, scala “A” corrente continua corrente alternata periferica per il controllo della portata dell’acqua informazione in retroazione Hertz circuito integrato kilocalorie/ora millibar diodo luminoso litri al minuto milliampere kilowatt/ora millimetri millimetri di acqua (pressione manometrica) Ossidi azotati (NO e NO2) interruttore di surriscaldamento scheda a circuito stampato unità centrale di elaborazione potenziometro giri al minuto valvola solenoidale diametro innalzamento di temperatura valvola di modulazione rendimento termico termistore temperatura dell’acqua in ingresso temperatura dell’acqua in uscita

3

Introduzione La serie degli scaldacqua Rinnai Infinity rappresenta l’ultimo ritrovato della tecnologia nella produzione di acqua calda istantanea.

Caratteristiche L’Infinity 16 e l’Infinity 20 NON ESAURISCONO MAI L’ACQUA CALDA. Fintanto che corrente elettrica, acqua e gas sono disponibili, l’acqua calda è immediatamente prodotta in qualunque momento i rubinetti dell’acqua calda siano aperti. Garantita dal microprocessore è la capacità di LIMITARE LA TEMPERATURA MASSIMA dell’acqua riscaldata. La temperatura dell’acqua può essere limitata a differenti temperature massime. Questa caratteristica è particolarmente utile quando lo scaldacqua è installato a servizio di utenze quali i bambini e le persone anziane. L’Infinity è distribuito con una temperatura massima prefissata a 55°C, se necessario il limite della temperatura può essere modificato dal servizio tecnico. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il servizio tecnico. L’Infinity è un apparecchio a gas di ELEVATA POTENZA e DIMENSIONI ESTREMAMENTE COMPATTE, garantisce il risparmio di spazio a differenza di ingombranti accumuli. La temperatura di uscita dell’acqua calda è CONTINUAMENTE MONITORATA da un sensore interno. Se la temperatura di uscita dell’acqua dovesse aumentare più di tre gradi oltre la temperatura selezionata sul display digitale (o oltre la temperatura prefissata nel caso non si utilizzino i comandi remoti), il bruciatore si spegnerà automaticamente. Il bruciatore si riaccenderà nuovamente non appena la temperatura dell’acqua in uscita scenderà alla temperatura selezionata su display digitale (o la temperatura prefissata). Il bruciatore si accende automaticamente non appena un rubinetto dell’acqua calda è aperto, e si spegne quando il rubinetto è chiuso. L’ACCENSIONE E’ ELETTRONICA, non c’è fiamma pilota. Quando i rubinetti dell’acqua sono chiusi non vi è alcun utilizzo di gas. Comandi remoti “Standard” sono disponibili come optional. A seconda del modello scelto si hanno le seguenti funzioni addizionali: • Fino a 3 comandi remoti per controllare la temperatura al grado Le temperature selezionate sono conservate nella MEMORIA DEL SISTEMA. Il rumore di funzionamento è estremamente basso. I CODICI GUASTO, che compaiono sul comando remoto in caso di malfunzionamento, saranno d’aiuto all’assistenza tecnica.

4

Specifiche tecniche Infinity 16 Esterno Scaldacqua istantaneo a controllo elettronico di temperatura e di portata Funzionamento Con o senza comando remoto Sistema di scarico fumi Scarico forzato Modello REU-V1616W (Infinity 16) Installazione Esterna Dimensioni 350 x 530 x 170 mm Peso 14,5 kg Potenza e potenza utile a funzionamento Ng: 29 kW- 27,55 kW max Lpg: 29 kW-27,55 kW Potenza e potenza utile a funzionamento Ng: 4,37 kW-4,15 kW min Lpg: 4,37 kW-4,15 kW Gas: ¾” Maschio Collegamenti Ingresso acqua: ½” Maschio Uscita acqua: ½” Maschio Sistema di accensione Iniezione elettronica diretta Normale: 47 W Consumi elettrici Stand-by: 6 W (con un commando remoto) Antigelo: 74 W Rumore di funzionamento (dBA) 50 Portata di acqua (min-max) 2,4 ~ 16 L/min NOXaf 35 ppm Gamma di temperature (con il Telecomando primario: 37°C-55°C telecomando) Telecomando secondario: 37°C-50°C Controllo della portata dell’acqua Dispositivo di controllo della portata elettronico Temperature limite impostabili senza 40°C, 43°C,50°C,55°C (Impostate di fabbrica),65°C,75°C telecomando (Impostate tramite microinterruttori interni) Pressione minima di funzionamento 0,1 bar Pressione nominale di funzionamento 80-1000 kPa Portata minima di funzionamento 2,4 L/min ∆T=25°C Portata massima di funzionamento 16 L/min Apparecchio: AC 220 V 50 Hz Collegamenti elettrici Telecomando: DC 12 V Spegnimento di fiamma-rilevatore a ionizzazione Mancanza acqua-sensore di portata Surriscald.-interruttore bimetallico 97°C Surriscald. scambiatore-termist. di blocco 95°C Dispositivi di sicurezza Fusibile termico-129°C Valv. Sicurezza: apre a 2100 kPa, riarma a 1500 kPa Ventilatore di combustione-cicuito integrato Antigelo: interruttore bimet. e resistori ceramici Sbalzi di tensione-fusibile (3A) Telecomando Primario e opzionale: MC-91-1A Cavo telecomando (Incluso) Non polarizzato (CC 12V) Tipologia di apparecchio

5

Specifiche tecniche Infinity 20 Esterno Scaldacqua istantaneo a controllo elettronico di temperatura e di portata Funzionamento Con o senza comando remoto Sistema di scarico fumi Scarico forzato Modello REU-V2020W (Infinity 20) Installazione Esterna Dimensioni 350 x 530 x 170 mm Peso 15,5 kg Potenza e potenza utile a funzionamento Ng: 34 kW- 32,3 kW max Lpg: 34 kW-32,3 kW Potenza e potenza utile a funzionamento Ng: 4,37 kW-4,15 kW min Lpg: 4,37 kW-4,15 kW Gas: ¾” Maschio Collegamenti Ingresso acqua: ½” Maschio Uscita acqua: ½” Maschio Sistema di accensione Iniezione elettronica diretta Normale: 55 W Consumi elettrici Stand-by: 6 W (con un commando remoto) Antigelo: 74 W Rumore di funzionamento (dBA) 50 Portata di acqua (min-max) 2,4 ~ 20 L/min NOXaf 37 ppm Gamma di temperature (con il Telecomando primario: 37°C-55°C telecomando) Telecomando secondario: 37°C-50°C Controllo della portata dell’acqua Dispositivo di controllo della portata elettronico Temperature limite impostabili senza 40°C, 43°C,50°C,55°C (Impostate di fabbrica),65°C,75°C telecomando (Impostate tramite microinterruttori interni) Pressione minima di funzionamento 0,1 bar Pressione nominale di funzionamento 80-1000 kPa Portata minima di funzionamento 2,4 L/min ∆T=25°C Portata massima di funzionamento 20 L/min Apparecchio: AC 220 V 50 Hz Collegamenti elettrici Telecomando: DC 12 V Spegnimento di fiamma-rilevatore a ionizzazione Mancanza acqua-sensore di portata Surriscald.-interruttore bimetallico 97°C Surriscald. scambiatore-termist. di blocco 95°C Dispositivi di sicurezza Fusibile termico-129°C Valv. Sicurezza: apre a 2100 kPa, riarma a 1500 kPa Ventilatore di combustione-cicuito integrato Antigelo: interruttore bimet. e resistori ceramici Sbalzi di tensione-fusibile (3A) Telecomando Primario e opzionale: MC-91-1° Cavo telecomando (Incluso) Non polarizzato (CC 12V) Tipologia di apparecchio

6

Sensori e Dispositivi di sicurezza Termistore in uscita dallo scambiatore di calore: misura la temperatura dell’acqua calda in uscita dallo scambiatore di calore. Se la temperatura supera un predeterminato limite, viene bloccato l’afflusso del gas al bruciatore. Termistore dell’acqua calda prodotta: misura la temperatura dell’acqua calda prodotta dopo la valvola miscelatrice. La reale temperatura dell’acqua in uscita dall’apparecchio. Sensore di fiamma: controlla le caratteristiche della combustione all’interno della camera di combustione. Se la fiamma si spegne, viene bloccato l’afflusso del gas al bruciatore. Interruttore di surriscaldamento: posto sullo scambiatore di calore, viene bloccato l’afflusso del gas al bruciatore nel caso che la temperatura dell’acqua dovesse raggiungere i 97°C per un determinato periodo. Fusibile termico: posto sullo scambiatore di calore, l’alimentazione elettrica viene interrotta al superamento dei 129°C. Valvola di sicurezza: salvaguarda il circuito idraulico contro una eccessiva pressione. Si attiva a 2.060 kPa, si riarma a 1.470 kPa. Fusibile elettrico: (3 A) previene eventuali sovratensioni. Protezione da sbalzi di tensione: previene eventuali sovratensioni. Sensore della portata dell’acqua: se il sensore non rileva flusso d’acqua, viene bloccato l’afflusso del gas al bruciatore. Sensore dei giri del ventilatore di combustione: in caso di avaria del ventilatore di combustione (nessuna rotazione del ventilatore), viene bloccato l’afflusso del gas al bruciatore. Controllo della temperatura: se la temperatura dell’acqua calda fornita supera quella richiesta per un certo numero di secondi, l’apporto di gas viene interrotto. Specifiche di combustione REU-V1616W Tipo di Gas Ng Lpg

Diametro iniettori (mm) 0,85 1,3 0.7 1.05

Pressione nominale (kPa) Low High 0,181 2,05 0,178 2,75

0,883 1,13 0,814 2,75

kW Low

High

5,3

35,1

5

35,1

Specifiche di combustione REU-V2020W Tipo di Gas Ng Lpg

Diametro iniettori (mm) 0,85 1,3 0.7 1.05

Pressione nominale (kPa) Low High 0,181 2,05 0,178 2,75

0,922 1,13 0,827 2,75

Ng: Gas metano Lpg: Gas di petrolio liquefatto-Propano 7

kW Low

High

5,6

45

5,9

45

Tabella 1a: Portata di acqua approssimata e Potenza Termica impiegata Infinity REU-V1616W e REU-V2020W

1616 2020

Increm. di temp. °C

5

10

15

20

25

30

L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW)

0,27 16 960 72 7

1616 2020

Increm. di temp. °C

0,33 20 1200 115

35

8,7

0,27 0,33 16 20 960 1200 72 115 14,04 17,4

40

0,27 0,33 16 20 960 1200 72 115 21,06 26,12

45

0,27 0,33 16 20 960 1200 72 115 28,08 34,83

50

0,27 0,33 16 20 960 1200 72 115 35,11 43,53

55

0,22 0,29 13,2 17,4 792 1044 60 87 35,11 44,94

60

8

L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW) L/sec L/min L/hr Press. Min. (kPa) Portata Termica (kW)

0,19 0,25 11,4 15 684 900 44 64 35,11 44,94 0,17 0,22 10,2 13,2 612 792 35 50 35,11 44,94 0,15 0,19 9 11,4 540 684 29 42 35,11 44,94 0,13 0,17 9 11,4 540 684 29 42 35,11 44,94 0,12 0,16 7,2 9,6 434 576 21 29 35,11 44,94 0,11 0,14 6,6 8,4 396 504 20 26 35,11 44,94

Portata d’acqua e Pressione d’esercizio Portata d’acqua La Tabella 1 evidenzia la portata d’acqua non miscelata e miscelata e i consumi di gas approssimati in base a differenti salti termici. La portata di acqua non miscelata è la portata disponibile direttamente all’uscita dell’apparecchio in base al salto termico fissato. La portata di acqua miscelata è la portata disponibile miscelando l’acqua in uscita dall’apparecchio con l’acqua dell’impianto. La portata dell’acqua può essere calcolata anche tramite la seguente formula: M = (Q x 860 x TE) / (60 x ∆ T) Dove M = portata di acqua in L/min. Se M è ≤ 16, l’acqua non è miscelata. Se M è ≥ 16, l’acqua è miscelata. Q = portata termica in kW = 28 per il REU-V1616W TE = 94% ∆ T = salto termico richiesto (°C) Esempio: Qual è la portata d’acqua disponibile con una temperatura dell’acqua in ingresso di 10°C ed una temperatura dell’acqua richiesta di 20°C? ∆ T = 20 – 10 = 10°C

Q = 28

M = (28 x 860 x 0,94) / (60 x 10) = 40 L/min. Poichè 40 è maggiore di 16, questa portata è ottenuta miscelando l’acqua calda prodotta. Questo risultato corrisponde al valore riportato nella Tabella 1. REU-V2020W M = (Q x 860 x TE) / (60 x ∆ T) Dove M = portata di acqua in L/min. Se M è ≤ 20, l’acqua non è miscelata. Se M è ≥ 20, l’acqua è miscelata. Q = portata termica in kW = 36 per il REU-V2020W TE = 94% ∆ T = salto termico richiesto (°C) Esempio: Qual è la portata d’acqua disponibile con una temperatura dell’acqua in ingresso di 10°C ed una temperatura dell’acqua richiesta di 20°C? ∆ T = 20 – 10 = 10°C

Q = 36

M = (36 x 860 x 0,94) / (60 x 10) = 48,5 L/min. Poichè 48,5 è maggiore di 20, questa portata è ottenuta miscelando l’acqua calda prodotta. Questo risultato corrisponde al valore riportato nella Tabella 1. 9

Pressione dell’acqua Come illustrato dal grafico sottostante, una pressione minima di 80 kPa è necessaria per garantire una portata di acqua di 16 L/min. Durante l’installazione devono essere considerate anche le perdite di pressione nel sistema di tubature.

10

Dimensioni REU-V1616W

Nota: tutte le quote sono espresse in mm A Gas 40 Ingresso 50 Uscita 39 Alim. El. 26

11

Dimensioni REU-V2020W

Nota: tutte le quote sono espresse in mm

Gas Ingresso Uscita Alim. El.

A 40 50 39 26

12

Comandi Remoti I comandi remoti sono opzionali. Possono essere installati solo comandi “Standard”. I comandi Standard permettono la selezione della temperatura. Per informazioni dettagliate relative al funzionamento dei comandi remoti fare riferimento al manuale utente fornito con l’apparecchio. I comandi remoti di altre marche non sono compatibili con questo apparecchio. Controllo remoto Standard (Modello MC-91) Fino a 3 controlli remoti Standard possono essere installati con l’apparecchio. Sono generalmente installati negli ambienti in cui vi è la maggior richiesta d’acqua calda, per esempio la cucina, i bagni, la lavanderia. Collocazione dei comandi remoti I comandi remoti devono essere posizionati in luoghi non esposti direttamente alla luce solare e lontani da sporco. Dovrebbero inoltre essere posizionati fuori dalla portata dei bambini (l’altezza da terra suggerita è di almeno 1,5 m). I comandi remoti sono impermeabili, la loro durata è comunque superiore se posizionati all’esterno del box doccia o almeno 400 mm sopra il bordo vasca. Non installate i comandi remoti Vicino ad una sorgente di calore, come piani cottura, forni o stufe. Calore, vapore, fumo e olio bollente possono danneggiare i comandi. Esposti a luce diretta. All’esterno, salvo proteggerli contro la luce diretta e la polvere. Su pareti metalliche, salvo la parete sia collegata con la messa a terra. Collegamento dei comandi remoti I comandi remoti funzionano a tensioni estremamente basse (12 Volts CC) alimentati dall’apparecchio. I comandi remoti sono forniti con 15 m di cavo elettrico a corredo. I contatti elettrici sono ottenuti attraverso faston. Cavi di prolunga sono disponibili su richiesta. In alternativa, un comune doppio cavo schermato con sezione minima di 0,5 mm2 può essere utilizzato. La lunghezza massima del cavo può raggiungere i 50 m. Per i collegamenti fare riferimento alla sezione “Collegamento dei cavi dei comandi remoti”. 13

Configurazioni di installazione dell’apparecchio e dei comandi remoti

Importante: Se l’apparecchio deve produrre acqua calda principalmente per l’igiene personale in centri per la prima infanzia, asili, scuole elementari, secondarie, infermerie, o centri similari per persone giovani, anziane, malate o non auto sufficienti, è possibile limitare la temperatura massima di produzione dell’acqua a valori assolutamente non pericolosi quali i 40°C o i 43 °C.

Collegamento dei cavi dei comandi remoti Non cercate di collegare i cavi dei comandi remoti all’apparecchio senza scollegare l’alimentazione elettrica. Rischio di shock elettrico!!!

Collegamento di 1 o 2 comandi remoti 1. Scollegate l’alimentazione elettrica. 2. Rimuovete lo scudo esterno dall’apparecchio (4 viti) fig.1. 3. Infilate il/i cavo/i attraverso il foro di accesso del cavo dell’alimentazione elettrica alla base dell’apparecchio. 4. Collegate i faston dei cavi dei comandi remoti ai terminali marcati “Remote Control” sul PCB (fig.2). La polarità non ha importanza. I cavi sono intercambiabili su entrambi i terminali. 5. Riposizionate lo scudo dell’apparecchio. Assicuratevi che la vite con la rondella in rame sia posizionata in basso a destra per collegare la messa a terra.

14

Fig. 1

Collegamento di 3 comandi remoti 1. Scollegate l’alimentazione elettrica. 2. Rimuovete lo scudo esterno dall’apparecchio (4 viti) fig.1. 3. Tagliate i faston di 2 comandi remoti da collegare all’apparecchio (in tutto dovrete tagliare 4 faston) e pelate il cavo elettrico. Collegate i cavi così preparati unendoli con 2 nuovi faston. 4. Infilate i 3 cavi attraverso il foro di accesso del cavo dell’alimentazione elettrica alla base dell’apparecchio. Collegate i faston dei cavi dei comandi remoti ai terminali marcati “Remote Control” sul PCB (fig.2). La polarità non ha importanza. I cavi sono intercambiabili su entrambi i terminali. 5. Riposizionate lo scudo dell’apparecchio. Assicuratevi che la vite con la rondella in rame sia posizionata in basso a destra per collegare la messa a terra

Fig.2

Solo per il comando remoto principale, premete simultaneamente i pulsanti “Transfer” e “On/Off” e manteneteli schiacciati finché non sentirete un “beep” (approssimativamente dopo 5 secondi).

15

Schema costruttivo REU-V1616W

Parte n. 1

Parte n. 11

Descrizione Collettore

Parte n. 21

12

Trasformatore

22

Apparato di scarico Interruttore surriscaldamento Scambiatore di calore Fusibile termico

13 14

P.C.B. Gruppo controllo gas

23 24

15 16

Ingresso gas Gruppo filtro acqua

25 26

17

Ingresso acqua

27

8

Elettrodo di accensione Sensore di fiamma

18

28

9

Bruciatore

19

10

Camera di combustione

20

Sensore di portata dell’acqua Protezione sbalzi di tensione Valvola rilievo pressione

2 3 4 5 6 7

Descrizione Telaio e rivestimento esterno Pannello frontale

16

Descrizione Uscita acqua calda Termistore dell’acqua in uscita Dispositivo antigelo Periferica controllo portata acqua Interruttore anti-gelo Ventilatore di combustione Scintillatore

29

Tubo acqua in ingresso Tubo acqua in uscita

30

Tubo di By-pass

Schema costruttivo REU-V2020W

Parte n. 1

Parte n. 11

Descrizione Collettore

Parte n. 21

12

Trasformatore

22

Apparato di scarico Interruttore surriscaldamento Scambiatore di calore Fusibile termico

13 14

P.C.B. Gruppo controllo gas

23 24

15 16

Ingresso gas Gruppo filtro acqua

25 26

17

Ingresso acqua

27

8

Elettrodo di accensione Sensore di fiamma

18

28

9

Bruciatore

19

10

Camera di combustione

20

Sensore di portata dell’acqua Protezione sbalzi di tensione Valvola rilievo pressione

2 3 4 5 6 7

Descrizione Telaio e rivestimento esterno Pannello frontale

17

Descrizione Uscita acqua calda Termistore dell’acqua in uscita Dispositivo antigelo Periferica controllo portata acqua Interruttore anti-gelo Ventilatore di combustione Scintillatore

29

Tubo acqua in ingresso Tubo acqua in uscita

30

Tubo di By-pass

Diagramma del flusso operativo

18

Principi di funzionamento

1. Accensione • Accendete i comandi remoti (se installati) ed aprite il rubinetto dell’acqua calda (per ulteriori informazioni riguardanti il funzionamento dei comandi remoti fate riferimento al manuale Utente). • Quando l’acqua scorre attraverso l’apparecchio, il sensore di portata dell’acqua ruota e manda un segnale al PCB sotto forma di impulsi elettrici. Questo segnale è proporzionale alla portata di acqua. • Il PCB manda tensione al ventilatore di combustione provocandone l’accensione. A sua volta il ventilatore di combustione manda un segnale al PCB sotto forma di impulsi elettrici. Se la rotazione è normale, le valvole solenoidali principale e di commutazione aprono secondo richiesta, lo scintillatore si attiva e gli elettrodi innescano la combustione. 2. Temperatura dell’acqua / Controllo della portata / Controllo del volume di acqua • Il PCB controlla automaticamente il funzionamento dei componenti interni per ottenere la temperatura impostata. Quando è richiesto un elevato salto termico, il PCB potrebbe comandare la chiusura parziale della periferica di controllo della portata, riducendo la portata di acqua in uscita per garantire la temperatura impostata. Questa è una caratteristica operativa dell’apparecchio unica: la capacità di modulare la portata di acqua garantendo elevati salti termici. 3. Spegnimento • Quando il flusso di acqua viene fermato, il sensore di portata di acqua interrompe le rotazioni e gli impulsi elettrici al PCB si interrompono. Il PCB di conseguenza comanda la chiusura della valvola solenoidale principale e quelle di commutazione provocando lo spegnimento del bruciatore. Il ventilatore di combustione rimarrà in funzione per un determinato lasso di tempo per lavare la camera di combustione. 19

Componenti principali 1. PCB Scheda a circuito stampato • Il PCB controlla tutte le funzioni operative inclusi il controllo dell’aria comburente, la gestione del gas combustibile, la misura della portata di acqua, la regolazione della portata d’acqua, la combustione e tutti i sensori e le periferiche di sicurezza. 2. Gestione del Gas • Durante il normale funzionamento, il PCB mantiene la valvola solenoidale principale aperta fintanto che c’è flusso di acqua attraverso l’apparecchio ed il bruciatore necessita di essere acceso. • La modulazione del gas è gestita dal gruppo della valvola solenoidale di modulazione e due valvole solenoidali di commutazione per assicurare una costante temperatura dell’acqua in uscita, a prescindere dalla portata di acqua o dalla temperatura dell’acqua in ingresso. • La valvola di modulazione è gestita elettronicamente dal PCB utilizzando i segnali dal sensore di portata, periferica di controllo della portata dell’acqua, valvola miscelatrice, termistori e sensore del ventilatore di combustione. La valvola di modulazione alimenta le due valvole di commutazione. • Le due valvole solenoidali di commutazione alimentano i due rispettivi banchi del bruciatore indipendentemente. Durante il funzionamento potrebbero essere aperte tutte e due o una qualunque delle due partizioni. • La portata del gas viene modulata tra i 4,37 kW ed i 29 kW, per il REU-V1616W, e tra i 4,37 kW e i 34 kW, per il REU-V2020W, grazie alla combinazione del funzionamento della valvola di modulazione e delle valvole di commutazione. • La portata termica massima è predeterminata e l’apparecchio, quando correttamente installato, non può essere sovraccaricato. 3. Controllo della portata d’acqua • La portata d’acqua è determinata da una turbina accoppiata ad un generatore di impulsi magnetici. Gli impulsi magnetici sono rilevati e contati dal PCB. Il PCB calcola l’esatta portata d’acqua dalla frequenza degli impulsi generati dalla turbina. Una portata minima di 2,4 L/min è necessaria per l’accensione del bruciatore. • Il controllo della portata dell’acqua è realizzato tramite l’utilizzo di valvole di regolazione della portata e di miscelazione servo meccaniche. Entrambi i motori di regolazione sono controllati dal PCB. La valvola di controllo della portata dell’acqua riduce la portata in ingresso allo scambiatore di calore se la temperatura selezionata non può essere raggiunta. Durante il normale funzionamento, l’acqua fredda in ingresso viene miscelata con l’acqua calda in uscita dallo scambiatore di calore. • La valvola miscelatrice controlla le giuste proporzioni di acqua calda e fredda per assicurare la temperatura selezionata. 4. Controllo dell’aria comburente • L’aria comburente è gestita da un ventilatore centrifugo mosso da un motore a corrente continua a modulazione continua. La tensione di alimentazione è determinata dal PCB in base alla portata di acqua, temperatura dell’acqua in ingresso all’apparecchio e temperatura selezionata sui comandi remoti. La velocità del ventilatore viene controllata da un sensore di impulsi magnetici. Il sensore manda un 20

segnale al PCB. Dalla tensione di alimentazione del motore e dal segnale in retroazione ottenuto, il PCB rileva eventuali anomalie di funzionamento. 5. Sistema di combustione La camera di combustione è alloggiata all’interno del gruppo dello scambiatore di calore e comprende: • un collettore in lega d’alluminio ripartito su tre banchi per un totale di 28 iniettori. Il gas di ogni banco viene gestito da una valvola solenoidale dedicata ( vedere “Gestione del Gas”). • un bruciatore costituito da 14 bruciatori bunsen in acciaio inox assemblati in uno chassis di acciaio alluminato. Il collettore è collegato alla parte frontale del bruciatore. Ogni bruciatore bunsen è alimentato da 2 iniettori. • una camera di combustione. Inseriti nel pannello frontale della camera di combustione trovano alloggio il sensore di fiamma e due elettrodi di accensione.

21

Diagramma dei tempi Funzionamento normale

Mancata accensione / Spegnimento di fiamma

Prelavaggio anomalo

22

Schema elettrico

23

Posizioni dei micro interruttori Attenzione: La posizione dei micro interruttori deve essere modificata solo da personale autorizzato.

24

Ricerca dei guasti

Se l’apparecchio va in avaria, ed i Comandi Remoti sono collegati, un codice guasto numerico può comparire sul display digitale. Se i Comandi Remoti non sono installati, potete installarne uno provvisoriamente per visualizzare il codice guasto. La ricerca dei guasti può essere fatta anche senza il codice guasto dei comandi remoti, ma richiede un maggiore impiego di tempo.

Tabella della ricerca Guasti. Descrive i possibili guasti e i codici errore (pag. 25) Diagramma Flusso Operativo. (pag. 18)

Tabella dei Valori dei Componenti Elettrici. Riassume i valori di tutti i componenti elettrici durante il funzionamento e lo stand-by. (pag. 29)

Schema Elettrico. (pag. 23)

Monitor Manutenzione e Storico Codice Guasto. Fornisce informazioni relative al numero di accensioni, al tempo cumulato di funzionamento, l’elenco delle avarie e visualizza i parametri di funzionamento. (pag. 31)

25

Smontaggio per assistenza. Informazioni dettagliate su come rimuovere e sostituire i componenti. (pag. 36)

Tabella della Ricerca dei Guasti Codice guasto 10

11

Avaria

Tabella Azione

La corrente al ventilatore di combustione è troppo alta. L'apparecchio si attiva, poi si spegne

8

Nessuna accensione. L'apparecchio si ferma senza accensione di fiamma

7

1. Controllare eventuali ostruzioni nell'apparato di scarico o di aspirazione aria 2. Controllare il ventilatore di combustione 1. Controllare l'adduzione di gas 2. Controllare lo scintillatore 3. Controllare le valvole solenoidali del gas 1. Controllare l'adduzione di gas

12

Spegnimento di fiamma. Dispersione di tensione a terra

7

2. Controllare il sensore di fiamma 3. Controllare collegamento con la messa a terra 4. Controllare il comando remoti 1. Controllare il fusibile termico 2. Controllare l'interruttore di surriscaldamento

14

Il fusibile termico e/o l'interruttore di surriscaldamento si attivano. L'apparecchio si aziona, poi si spegne

IMPORTANTE: se il fusibile termico o l'interruttore di surriscaldamento fossero danneggiati: a.controllare l'apparecchio per eventali danni b.controllare il tipo di Gas e il settaggio degli interruttori "tipo di Gas" e "combustione" c. controllare la pressione del punto di prelievo di pressione 2 3

16

Avviso di surriscaldamento. L'apparecchio si attiva, poi si spegne

1. controllare il tipo di Gas e il settaggio degli interruttori "tipo di Gas" e "combustione" 2. controllare la pressione del punto di prelievo di pressione 3. Controllare le valvole solenoidali del gas 4. Controllare il sensore della portata d'acqua 5. controllare il regolatore della portata d'acqua 6. controllare il termistore dello scambiatore di calore 7. controllare il termistore dell'acqua in uscita

32

Errore del termistore dell'acqua in uscita.

2

controllare il termistore dell'acqua in uscita

33

Errore del termistore dello scambiatore di calore

2

controllare il termistore dello scambiatore di calore

52

Avaria della valvola solenoidale di modulazione. L'apparecchio si spegne senza aver acceso la fiamma.

7

controllare la valvola solenoidale di modulazione

61

Errore nella frequenza dei giri del ventilatore di combustione

8

controllare ventilatore di combustione

65

Avaria della periferica di controllo della portata d'acqua. La portata d'acqua non è controllata. La temperatura dell'acqua è troppo bassa.

3

controllare il regolatore di portata d'acqua

71

Avaria del circuito delle valvole solenoidali. L'apparecchio non funziona.

4

controllare le valvole solenoidali del gas

72

Avaria del circuito del sensore di fiamma. L'apparecchio non funziona

controllare il sensore di fiamma 1

1. controllare la spina dell'apparecchio e l'alimentazione principale dell'edificio 2. controllare la tensione dell'alimentazione

-

L'apparecchio non funziona del tutto. I comandi remoti (se installati) non mostrano alcun messaggio.

3. controllare il fusibile elettrico 4. controllare il trasformatore 7

5. controllare le valvole del gas 6. controllare lo scintillatore 7. controllare la messa a terra e i contatti 8. controllare l'assenza di cortocircuiti 9.controllate i comandi remoti (se installati)

-

Assenza di combustione anche se i comandi remoti (se installato/i) ne indicano la presenza.

3

1. controllare il sensore della portata d'acqua 2. controllare il sensore di fiamma

26

3. controllare il termistore dello scambiatore di calore 4. controllare il termistore dell'acqua in uscita 5.controllare il ventilatore di combustione 6. controllare lo scintillatore 7. controllare le valvole del gas 8. controllare il fusibile termico

7 La combustione si arresta durante il funzionamento.

-

9. controllare l'interruttore di surriscaldamento IMPORTANTE: se il fusibile termico o l'interruttore di surriscaldamento fossero danneggiati: a.controllare l'apparecchio per eventali danni b.controllare il tipo di Gas e il settaggio degli interruttori "tipo di Gas" e "combustione" c. controllare la pressione del punto di prelievo di pressione 1. controllare l'adduzione del gas 2. controllare il sensore di fiamma 3. controllare la messa a terra e i contatti 1. controllare il termistore dell'acqua in uscita

Impossibile regolare la temperatura dell'acqua calda attraverso i comandi remoti (solo se sono stati installati)

-

2. controllare il termistore dello scambiatore di calore 3. Controllare le valvole solenoidali del gas 4. controllare la valvola miscelatrice

-

Il sistema anti-gelo non è funzionante

1. controllare i componeneti dell'impianto anti-gelo 2. controllare il sensore anti-gelo

Codice guasto L’apparecchio ha la capacità di controllare costantemente il proprio funzionamento. Se si verifica un guasto, un Codice Guasto lampeggerà sul monitor digitale (in caso il comando remoto sia stato installato). Questo vi può assistere nella diagnosi del guasto, aiutandovi a risolvere il problema senza bisogno di rivolgervi all’assistenza tecnica. Ricordatevi di fornire il codice guasto anche in caso di chiamata all’assistenza. Codice Guasto 12 Notevole riduzione nella portata d’acqua 10 Ingresso Aria o Scarico Fumi bloccato 11 Mancata accensione / 12 14 16 32 33 52 61 65 71 72

Rimedio Il filtro dell’acqua necessita di essere pulito. Chiamate Assistenza ** Chiamate Assistenza

Controllate che il gas sia aperto sia sul rubinetto dell’apparecchio che su quello del contatore. * ** Spegnimento di fiamma / Bassa Controllate che il gas sia aperto sia sul rubinetto portata del gas dell’apparecchio che su quello del contatore. Periferica di rilevamento di Chiamate Assistenza persistenza di fiamma Avviso di surriscaldamento Chiamate Assistenza Avaria del sensore della Chiamate Assistenza temperatura dell’acqua in uscita Avaria del sensore in uscita dallo Chiamate Assistenza scambiatore di calore Avaria della valvola di Chiamate Assistenza modulazione Avaria del ventilatore di Chiamate Assistenza combustione Avaria del sensore di controllo Chiamate Assistenza della portata dell’acqua Avaria del microprocessore Chiamate Assistenza Avaria del microprocessore Chiamate Assistenza 27

*Per resettare il monitor chiudete semplicemente il rubinetto dell’acqua o spegnete e riaccendete il comando remoto ** I guasti dovuti a un apporto insufficiente di acqua o gas, da una bassa qualità di acqua o gas o da errori di installazione, non sono coperti da garanzia.

Risoluzione dei problemi senza comandi remoti Se non è stato installato alcun comando remoto e si vengono a riscontrare i seguenti disguidi, seguite i suggerimenti che seguono. Se il malfunzionamento persiste, contattate l’assistenza tecnica. Guasto L’apparecchio non si accende del tutto L’apparecchio si accende per poi spegnersi immediatamente

Rimedio Controllate che vi sia apporto di corrente elettrica. Controllate che la valvola dell’acqua fredda sia operativa Controllate che vi sia apporto di corrente elettrica. Controllate che il rubinetto del gas dell’apparecchio e del contatore del gas siano aperti. ** Aprite completamente il rubinetto dell’acqua calda. L’apparecchio si accende, Controllate che vi sia apporto di corrente elettrica. Aprite ma l’acqua rimane fredda ulteriormente il rubinetto dell’acqua calda o provate da un rubinetto alternativo. (L’apparecchio ha bisogno di un minimo di 2,4 L/min per poter funzionare) ** I guasti dovuti a un apporto insufficiente di acqua o gas, da una bassa qualità di acqua o gas o da errori di installazione, non sono coperti da garanzia.

28

Analisi dei Componenti elettrici Tab. di riferiment o

Componente

Punto di Misurazione Connettore

Protezione dagli sbalzi di tensione

Periferica di controllo della portata

G1

Colori

3

8

2

Sensore di portata

AC 207~264V

R-B

DC11~13V

attivazione corrente

R-Bk

DC11~13V

controllate corrente

Bk-Y

10

Y-Bk GND

R-Bk Y-Bk

A1

Sensore di fiamma

B5

Y-Sensore di fiamma

Valvola di modulazione

B6

P-P

Termistore di uscita

B1

W-W

B3 B4 C1

R-R R-Bk Gy-Gy

E1

P-Bk

Valvola solenoide 1

E2

B-Bk

Valvola solenoide 2

E3

Y-Bk

F

R-R

F1 F5

B-Bk Y-Y

Scintillatore Valvola solenoide principale

1

B2

Terminale R-Bk

Ventilatore di combustione

Fusibile termico

7

D

Trasformatore

Note

B-Br

Bk-Br Comandi Remoti

Valore nella Norma

W-Bk GND

29

meno di DC1V (limitatore acceso) DC4~6V (limitatore spento) meno di DC1V (limitatore acceso) DC4~6V (limitatore spento) DC11~13V DC11~13V

DC4~7V (Impulsi 20 ~ 320Hz)

posizione completamente aperta

posizione completamente chiusa

Acceso 2,4L/min (33Hz) Oltre 1980 pulsazioni/minuto Spento 1,7L/min (23Hz) Meno di 1380 pulsazioni/minuto

DC15~46V DC11~13V DC5~10V (33~400Hz) Oltre DC1µA DC2~15V 65~85Ω 15°C… 11.4~14.0kΩ 30°C…6.4~7.8kΩ 45°C…3.6~4.5kΩ 60°C…2.2~2.7kΩ 100°C…0.6~0.8kΩ meno di 1Ω AC90~110V DC80~100V 1.7~2.1kΩ DC80~100V 1.7~2.1kΩ DC80~100V 1.7~2.1kΩ AC90~110V 11~13Ω 31~36Ω 1kΩ

Condizioni della fiamma

F6

10

10

Y-Y

125k Ω ~156kΩ

corrente

Tipo di Gas GPL

660 ± 66mA

Al massimo 297Hz / 4455rpm

All’accensione 180Hz / 2700rpm

Metano

585 ± 59mA

279 Hz / 4185rpm

180Hz / 2700rpm

Tipo di Gas GPL Metano

corrente 845 ± 85mA 770 ± 77mA

Al massimo 308Hz / 4620rpm 290Hz / 4350rpm

All’accensione 195Hz / 2925rpm 195Hz / 2925rpm

Pressione al Test Point 4

Tipo di Gas Gpl Metano

Pressione alimentazione 2,75kPa 1,13kPa

Codici colori W Bk Br R B Y P Or Gr Gy

Bianco Nero Marrone Rosso Blu Giallo Rosa Arancione verde grigio

30

Massimo 0,81kPa 0,88kPa

Minimo 0,18kPa 0,18kPa

Monitor Manutenzione / Storico codice guasto *REU-V2020W *REU-V1616W Il comando remoto deluxe (MC70-2A) può essere installato solo sui modelli sopraccitati, al fine di consentire al personale tecnico di utilizzare lo storico codice guasto. N.B. Durante la visualizzazione delle informazioni o dello storico delle avarie, utilizzate un solo comando remoto. Se due o più comandi remoti vengono utilizzati in contemporanea, la funzione potrebbe non operare correttamente. Per visualizzare le Informazioni di Funzionamento 1. Con il comando remoto in posizione OFF premete il tasto per abbassare la temperatura “DOWN” (Cooler) mantenendo premuto il tasto di accensione “ON/OFF” per accedere alla funzione Monitor Manutenzione. Premete il pulsante di attivazione “ON/OFF” una seconda volta per accendere il comando remoto. Questa funzione può ora essere utilizzata con l’apparecchio in funzione. 2. Il codice Manutenzione verrà visualizzato sul Display della Temperatura dell’acqua. 3. Le informazioni saranno visualizzate sul Display dell’orologio. 4. Per selezionare il codice Manutenzione, premete il pulsante “UP” e “DOWN” Argomento codice Manutenzione N. 01 02 03 04 05

Argomento Portata d’acqua rilevata dal sensore di portata (Esempio: 123 = 12,3 L/min) Temperatura dell’acqua rilevata dal termistore d’uscita (Esempio: 20 = 20°C) Tempo accumulato di combustione (Esempio: 6 = 600 ore) Accensioni accumulate (Esempio: 6 = 600 accensioni) Frequenza Ventilatore

Unità di misura

Gamma informazioni

0,1 L/min

0∼400

°C

0∼999

100 h

000∼999

100

0∼999

Hz impulsi/sec

0∼999 *Nota1

nessuno

0 o 1 *Nota2

*Nota1: Conversione della velocità di rotazione in frequenza: (giri al minuto =rpm) = (Hz) x 15 06

Collegamento al Comando Remoto

*Nota2: Collegamento al Comando Remoto: Comando addizionale “0 07

Comando Bagno 1

Comando Cucina 1”

Comando collegato No Si

Riconoscimento della posizione del regolatore della portata dell’acqua

*Nota3: Posizione del regolatore della portata dell’acqua

31

nessuno

Display “0” “1” 0∼2 *Nota3

Posizione Display 08 09 10

Aperto 1

Centro 0

Temperatura di ingresso dell’acqua (Valore calcolato dal PCB) (Esempio: 25 = 25°C) Tensione di alimentazione del Ventilatore di combustione (Esempio: 6 x 10 = 60 mA) Litri erogati (nella funzione riempimento vasca da bagno)

Chiuso 2 °C

0∼999

10 mA

0∼999

litri

0∼999

Per ritornare al funzionamento normale Premete una volta ancora il tasto ON/OFF mentre mantenete premuto il tasto per abbassare la temperatura “DOWN” (Cooler). Storico Codice Guasto Per visualizzare lo Storico delle Avarie Questa funzione visualizza le ultime 10 avarie in sequenza. 1. Spegnete l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF (Questa operazione può essere eseguita durante il funzionamento dell’apparecchio). 2. Premete il pulsante ON/OFF mentre mantenete premuto il pulsante per alzare la temperatura “UP” (Hotter). • La sequenza temporale delle avarie sarà visualizzata sul Display della Temperatura dell’acqua. • Il Codice Errore sarà visualizzato sul Display dell’orologio. • Quando il numero di avarie è inferiore a 9, verrà visualizzato sul display dell’orologio la sigla “FFF” o “--". Per ritornare al funzionamento normale Premete il pulsante ON/OFF un’altra volta mantenendo premuto il pulsante per alzare la temperatura “UP” (Hotter). Questa funzione si auto disattiverà dopo 3 minuti.

32

Regolazione della pressione del Gas

La regolazione del gas dell’Infinity è controllata elettronicamente e viene preimpostata in fabbrica. In normali circostanze non dovrebbe essere necessario una ulteriore regolazione durante l’installazione. Eseguite questa procedura solamente se l’apparecchio non funziona correttamente e ogni altra causa di malfunzionamento è stata rimossa.

1. Chiudete l’alimentazione del Gas. 2. Chiudete l’alimentazione elettrica AC 220 V. 3. Rimuovete lo scudo anteriore dell’apparecchio. 4. Controllate che i microinterruttori della selezione del Gas (fig. 1) siano nella posizione corretta (Interruttori inferiori del set SW2). 5. Collegare il manometro al punto di prelievo pressione. (fig. 2) 6. Aprite l’alimentazione del Gas. 7. Aprite l’alimentazione elettrica AC 220 V. 8. Se i comandi remoti sono installati, accendete il comando remoto primario, selezionate una temperatura di 55°C e aprite un rubinetto dell’acqua calda completamente. (Attenzione: assicuratevi che le persone nell’edificio non aprano rubinetti dell’acqua calda durante questa procedura). 9. Impostate l’apparecchio alla combustione “Forzata minima” spostando su ON l’interruttore N.7 della serie alta di interruttori SW1 (fig. 3). 10. Controllate la pressione dinamica sul punto di prelievo pressione.

33

11. Rimuovete il tappino di gomma e regolate,

attraverso l’apposita vite, la pressione di minimo sulla valvola solenoide di modulazione, secondo i valori riportati nella tabella 1. Riposizionate il tappino di gomma.

12. Impostate l’apparecchio alla combustione “Forzata massima” spostando su ON gli interruttori N.3 e N.4 della serie SW1 (fig. 5). Assicurarsi della massima portata dal rubinetto. 13. Controllate la pressione dinamica sul punto di prelievo pressione. 14. Regolate attraverso il potenziometro (POT)

posto sul PCB la pressione di massimo secondo i valori riportati nella tabella 2.

15. Importante: Riportate gli interruttori N.3 e N.4 del set SW1 di interruttori su OFF per riportare l’apparecchio al funzionamento normale.

16. Chiudete il rubinetto di acqua calda. 17. Chiudete l’alimentazione l’alimentazione elettrica.

del

Gas

e

18. Rimuovete il manometro dal punto di prelievo pressione e riposizionate la vite di chiusura. 19. Aprite l’alimentazione del Gas e l’alimentazione elettrica. 20. Accendete l’apparecchio e verificate l’assenza di eventuali perdite di gas al punto prelievo pressione. 21. Riposizionate dell’apparecchio.

lo

scudo

anteriore

34

Conversione per l’utilizzo di Gas differente

Metodo di conversione: Assicuratevi che la valvola di ritegno del gas sia chiusa e l’alimentazione elettrica assente 1. Rimuovete il pannello frontale (4 viti). 2. Segnalate, sulla camera di combustione, la variazione del gas con un pennarello indelebile. 3. Cancellate l’indicazione del gas dall’adesivo posto sul bordo inferiore interno dell’apparecchio. 4. Cambiate l’etichetta all’ingresso del gas. 5. Cambiate l’etichetta sulla parte superiore dell’apparecchio. 6. Attaccate l’etichettina “Propane” sopra alla scritta “Natural”, stampata sulla targhetta laterale riportante i dati dell’apparecchio. 7. Scollegate il cavetto dell’alta tensione dello scintillatore e quello del sensore di fiamma 8. Rimuovete il collettore (9 viti). 9. Rimuovete il collettore a metano. 10. Posizionate il collettore a GPL nella giusta posizione, assicurandovi che: - Le guarnizioni a “O” ring siano correttamente posizionate, - Nessun cavo sia rimasto incastrato, - Il collettore sia marcato con il tipo di gas scelto (“A” per GPL). 11. Facendo attenzione, riposizionate le 9 viti del collettore (incluse anche le fascette che assicurano i cavetti). - Ricollegate i cavetti del solenoide (marroni e neri con spina polarizzata). 12. Riallacciate il cavetto dell’alta tensione dello scintillatore e quello del sensore di fiamma. 13. Ricollegate l’apparecchio ad acqua e gas 14. Controllate che non vi siano perdite di gas 15. Collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica. 16. Seguite le istruzioni per la regolazione della pressione del gas e dei microinterruttori (vedi pagina precedente). 17. Riposizionate il pannello frontale (la vite con la guarnizione a stella deve essere collocata in basso a destra).

35

Smontaggio per assistenza

ATTENZIONE: Prima di procedere nelle fasi di smontaggio assicuratevi di avere eseguito le precauzioni di sicurezza indicate.

Argomento Rimozione del Pannello Frontale Rimozione del PCB Rimozione del Sensore della portata e del Sistema di Controllo della portata Rimozione dello Scintillatore Rimozione del Ventilatore di Combustione Rimozione del Termistore della Temperatura dell’acqua e dello Scambiatore Rimozione del Trasformatore Rimozione del Collettore e del Bruciatore Rimozione del Gruppo Valvole Gas Rimozione dello Scambiatore di Calore Rimozione del Fusibile Termico e dell’Interruttore di Surriscaldamento Dove non specificato diversamente, rimontate nell’ordine inverso dello smontaggio.

36

Pag. 37 37 37 38 38 38 38 38 39 39 40

IMPORTANTE In alcune fasi di smontaggio verrà richiesto di prendere alcune delle seguenti precauzioni di sicurezza: -Isolare il Gas. -Scollegare l’alimentazione elettrica. -Chiudere l’acqua in ingresso. -Svuotare completamente l’apparecchio dall’acqua. 1) Rimozione del Pannello Frontale a) Rimuovete le 4 viti che bloccano il pannello frontale.

2) Rimozione del PCB a) Rimuovete il pannello frontale (vedi punto 1). b) Rimuovete 1 vite e togliete la copertura in plastica. c) Rimuovete 2 viti e scollegate il cavo della messa a terra. d) Rimuovete 2 viti ed estraete i due cavetti rossi dal trasformatore. e) Rimuovete 2 viti ed estraete il PCB. f) Rimuovete i connettori dal PCB.

37

3) Rimozione del Sensore della portata e del Sistema di Controllo della portata a) Rimuovete il pannello frontale (vedi punto 1). b) Rimuovete la placchetta di fissaggio e tirate verso di voi il tubo dell’acqua in ingresso. Assicuratevi di non danneggiare le guarnizioni ad O-ring .

Assicuratevi di non danneggiare le guarnizioni a “O” Ring. c) Rimuovete la vita ed estraete il termistore dell’acqua in uscita.

4) Rimozione dello Scintillatore a) Estraete lo scintillatore. b) Rimuovete il connettore a 3 contatti. c) Rimuovete il cavo dell’alta tensione.

7) Rimozione del Trasformatore a) Rimuovere il PCB (vedi punto 2) b) Rimuovere 2 viti ed estrarre il trasformatore.

5) Rimozione del Ventilatore di Combustione a) Rimuovere le tre viti ed estrarre il ventilatore di combustione a) Rimuovete il connettore a 4 contatti.

8) Rimozione del Collettore e del Bruciatore a) Rimuovere le viti (6 + 3) ed estrarre il collettore

6) Rimozione del Termistore della Temperatura dell’acqua in uscita a) Rimuovete la vite di fissaggio del tubo dell’acqua in uscita dallo scambiatore di calore. b) Rimuovete la fascetta di fissaggio ed estraete il tubo dell’acqua in ingresso. 38

b) Rimuovere il terminale del sensore di fiamma (giallo). c) Rimuovere il pannello frontale della camera di combustione (6 viti).

9) Rimozione del Gruppo Valvole Gas a) Rimuovete il pannello frontale (vedi punto 1). b) Rimuovete il collettore (vedi punto 8). c) Rimuovete le 4 viti sulla connessione del gas in ingresso e sul gruppo valvole gas ed estrai il gruppo valvole gas.

d) Rimuovete due viti ed estraete il bruciatore.

e) Rimuovete tre viti ed estraete il damper.

10) Rimozione dello scambiatore di calore a) Rimuovete il PCB (vedi punto 2). b) Rimuovete il tubo di ingresso acqua dello scambiatore di calore (vedi punto 3). c) Rimuovete il tubo dell’acqua in uscita (vedi punto 6). d) Rimuovete le 3 viti dal collettore (vedi punto 8). e) Staccate il cavetto dell’alta tensione e terminale del sensore di fiamma (vedi punto 4). f) Rimuovete i connettori dell’interruttore di surriscaldamento, dello scintillatore, del dispositivo anti-gelo e del ventilatore di combustione. 39

g) Rimuovere le quattro scambiatore di calore.

viti

dallo

Dopo aver sostituito il fusibile termico, rimontare lo scambiatore di calore come mostrato di seguito: Lato sinistro dello scambiatore di calore

Fronte dello scambiatore di calore

Lato destro dello scambiatore di calore

h) Estraete lo scambiatore di calore.

Retro dello scambiatore di calore

11) Rimozione del Fusibile Termico a) Estraete lo scambiatore di calore (vedi punto 10). b) Rimuovete il fusibile termico.

40

Esplosi

41

42

43

44

Note

45

Related Documents

Content 3
June 2020 1
Content
May 2020 15
Content
August 2019 44
Content
June 2020 19
Content
May 2020 19
Content
December 2019 23