Catalogue Aplg 2009-2010

  • May 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Catalogue Aplg 2009-2010 as PDF for free.

More details

  • Words: 3,675
  • Pages: 21
QUI SOMMES-nous ?

2

notre méthodologie

3

nos programmes

4

nos partenaires

5

en quoi sommes-nous différents des autres écoles de langue ?

6-7

mise en exergue des normes d’évaluation linguistiques

8

nos évaluations

9

notre charte de qualité

10

nos références

11

Créé en 2005 par Madame Angélique Pècheur, Formatrice en français, anglais, néerlandais, et allemand, le Centre de Formations Linguistiques « A.P. Langu’Ages – Advanced & Professional Languages » offre une grande flexibilité grâce à son expérience professionnelle en qualité de Sales Manager sur le marché international des Affaires (Americain, asiatique et européen) et une équipe de formateurs avec une formation linguistique appliquée à l’apprentissage des langues étrangères. Le Centre de Formations A.P. Langu’Ages peut proposer des cours de langues avec une orientation et une spécialisation dans divers secteurs tels que : le secteur commercial, bancaire, assurance, équipement hospitalier, comptabilité, construction, technologie, emballage industriel et domestique et bien d’autres.

Notre objectif est de donner à nos stagiaires, le désir d’apprendre les langues étrangères, et leur permettre de les parler sans crainte. Nos formateurs sont sélectionnés sur base de leur expérience pédagogique et professionnelle. Ils ont une formation de professeur de langues et maîtrisent parfaitement les langues enseignées (native speakers). Ce sont d’excellents pédagogues, ouverts et dynamiques, possédant de grandes qualités humaines. Ils se distinguent également par leur flexibilité, leur polyvalence et leur disponibilité à l’écoute. Nous accordons une attention particulière au vécu des apprenants, à leur orientation professionnelle, et à leurs besoins spécifiques, afin de leur permettre de s’impliquer pleinement dans leur apprentissage, d’évoluer efficacement et naturellement. Nous suivons constamment l’évolution des apprenants. Avant le début de la formation, nous dressons un bilan de leurs connaissances actuelles, par le biais de divers tests. Ceux-ci nous permettent de mieux cibler leur profil linguistique et de déterminer les objectifs précis des cours. D’autres évaluations interviennent en cours de formation, afin de nous assurer des progrès récurrents tout au long de la formation. Rigueur, qualité et efficacité sont essentielles en vue d’atteindre un seul objectif : la réussite de nos stagiaires dans l’apprentissage et la maîtrise de la langue cible.

Entreprises et Institutions Publiques. Les formations linguistiques proposées aux entreprises et Institutions Publiques sont adaptées en respect des exigences quotidiennes de chaque organisation. Nous prenons en charge l’organisation complète de la formation, tout en respectant l’emploi du temps des apprenants, leurs attentes et leurs objectifs personnels. Un dialogue permanent, des conseils pertinents et un suivi rigoureux leur permettent d’apprendre la langue sans contrainte et de l’intégrer aisément dans leur routine professionnelle. Le contenu des divers programmes est adapté au niveau de connaissance des apprenants. Nous proposons des formations collectives ou individuelles, et les cours peuvent avoir lieu au sein de votre organisation ou dans nos centres de formation à Anderlecht ou à Molenbeek. PROGRAMMES DE FORMATION : Ces programmes sont disponibles dans les langues suivantes : Français, néerlandais, anglais, allemand, italien, espagnol 1. Programme « Institutions » : Préparation aux examens linguistiques SELOR. Tous niveaux confondus (du niveau 4 au niveau 1). 2. Programme « Administratif-bureautique » : (possibilité d’apprentissage du chinois) (nous proposons également des modules comprenant 10 ou 20 heures de e-learning). 3. Programme «Commercial» : (Possibilité de l’apprentissage du chinois) (nous proposons également des modules comprenant 10 ou 20 heures de e-learning). 4. Programme «Meeting» : (Français, anglais et néerlandais). 5. Programme «Médical » : (Français et néerlandais). 6. Programme «Le Français des Affaires» : (nous proposons également des modules comprenant 10 ou 20 heures de e-learning). 7. Programme «Droit civique» : (uniquement pour le NL et le Fr). 8. Programme «Banque et Assurances ». 9. Programme «Sécurité et Forces de proximité» : (uniquement pour le NL et le Fr). 10. Programme «Formations consulaires».

AUTRES SERVICES :



1. Formations par téléphone. 2. Travaux de traduction. 3. Immersion résidentielle.

Actiris à Bruxelles est l’organisation gouvernementale qui aide les personnes sans emploi à trouver un travail. Elles mettent en application plusieurs mesures visant à soutenir les demandeurs d’emploi et leur permettre de répondre aux offres de travail exigeant la connaissance d’une autre langue. (Français, néerlandais, allemand, anglais). Ces demandeurs d’emploi peuvent se voir octroyer un « Chèque Langue job » ou « Chèque Langue Projet Professionnel » , en formation individuelle ou de groupe. APLG travaille en étroite collaboration avec Actiris en proposant des formations spécifiques pour améliorer la connaissance d’une deuxième ou même troisième langue. Nous travaillons également pour augmenter leur efficacité, pendant des entrevues de recrutement et des examens linguistiques. Notre succès est démontré par le fait que 81 % des stagiaires en formation dans notre établissement, ont pu concrétiser leur recherche d’emploi et accéder à un poste à durée indéterminée.

NOs BUTS.

Contact personnel.

A.P. Langu’Ages a été créé pour offrir une nouvelle méthodologie d’enseignement des langues. Pour beaucoup, les tentatives d’ apprendre une langue étrangère ont échoué en raison des pauvres performances du formateur, de classes surpeuplées, ou d’un programme d’apprentissage basé uniquement sur l’assimilation de la grammaire.

Notre priorité est d’établir un contact individuel avec chacun de nos stagiaires.

Après avoir analysé ces défaillances, nous avons développé une méthodologie visant à combler toutes ces lacunes, et à offrir une méthodologie active et basée sur de nouvelles perspectives d’apprentissage.

Notre méthodologie permet de contrer cette situation en adoptant une approche psychologique positive. Nos formateurs bannissent les récriminations ou les expressions de vieille école et utilisent des mots d’encouragement, des expressions verbales positives, pour stimuler le processus d’apprentissage.

De cette analyse et de notre expérience de formateurs linguistiques, a émergé ce que nous appelons « l’esprit » d’ A.P. Langu’Ages.

NOTRE ESPRIT. Les piliers de notre école sont :

Un des problèmes les plus récurrents dans les pratiques d’enseignement standardisées est le « blocage linguistique ».

Le formateur s’efforce de créer un lien personnel avec son ou ses élèves. S’enquérir d’une entrevue d’emploi, des objectifs personnels et professionnels de chacun, de leurs passe-temps, leurs passions, leurs goûts et leurs aversions, sont de petits détails qui améliorent les rapports professeur-étudiant, et permettent ainsi au stagiaire, de se plonger dans un climat de confiance, et d’être totalement disposé à assimiler la langue cible naturellement et sereinement.

- Des formations adaptées aux besoins: Chaque fois que nous débutons un programme de formation avec un nouvel étudiant, le formateur se voit remettre une méthode répondant aux attentes et objectifs de celui-ci (livres, Cd, cassettes, vidéos, etc.). Ce matériel constitue la ligne directrice à suivre. Elle vise à fournir à l’étudiant et au professeur une progression précise des éléments à enseigner et à maîtriser, en vue de parfaire les connaissances linguistiques de l’apprenant. Toutes ces méthodes ont été examinées, et sélectionnées parmi un vaste éventail de matériel didactique, et ont prouvé la qualité de leur contenu. Il incombe à chaque professeur de décider comment il peut enrichir et diversifier sa formation : documents spécifiques au secteur d’activité de l’entreprise ou à la fonction du stagiaire, articles de magazine, vidéos, etc. Toute la documentation spécifique fournie par le client est traitée avec la plus haute confidentialité. L’instructeur n’est pas autorisé à utiliser ces ressources hors du contexte de classe.

C’est la raison pour laquelle notre secrétariat et l’équipe des formateurs, maintiennent un contact permanent avec chaque étudiant, afin de vérifier que la formation soit adaptée à leur niveau et réponde à leurs attentes.

Nos sessions de langues sont basées sur le cadre européen commun de la référence d’apprentissage, d’enseignement, et d’évaluation (CECRL). Ce système est utilisé, à travers l’Europe, pour comparer les différents niveaux linguistiques dans le cadre de l’enseignement des langues étrangères. Il a été développé par le Conseil de l’Europe afin de définir clairement, des normes possibles aux différents niveaux d’étude des langues européennes. Le système est nullement parfait, mais les descriptions ci-dessous donnent une certaine indication des exigences européennes en matière d’apprentissage linguistique. A = Utilisateur élémentaire A0 = Débutant complet A1 = Niveau introductif ou découverte. A2 = Niveau intermédiaire ou de survie. B = Utilisateur indépendant. B1 = Niveau seuil. B2 = Niveau indépendant ou avancé.

Etape 1 : Evaluation initiale L’évaluation initiale permet de mesurer individuellement les connaissances actives et passives de l’apprenant. Elle se concentre sur les quatre compétences linguistiques, à savoir: expression orale (fluidité et prononciation) – expression écrite – compréhension à l’audition et compréhension à la lecture. Les résultats permettent de définir le niveau de connaissance de l’apprenant et de sélectionner la méthode appropriée.

Etape 2 : Evaluation continue et sommative Cette évaluation se présente sous forme de travaux et de projets réalisés pendant le cours. Elle permet au formateur d’évaluer les performances de l’apprenant et comment remédier aux difficultés d’apprentissage.

Etape 3 : Evaluation finale

C = Utilisateur expérimenté. C1 = Niveau autonome. C2 = Niveau maîtrise.

A la fin de la formation, le formateur applique 2 types d’évaluations : d’une part, l’évaluation mutuelle, qui correspond au jugement porté par le formateur sur l’élève et inversément.

Basé sur notre expérience en matière d’enseignement des langues, nous pouvons certifier que n’importe quel étudiant peut atteindre un niveau significatif de capacité avec une session de 40 heures.

D’autre part, l’auto-évaluation, correspond au jugement que l’apprenant porte sur sa propre compétence linguistique. Le plus grand intérêt de l’auto-évaluation réside dans ce qu’elle est un facteur de motivation et de prise de conscience : elle aide l’ apprenant à connaître ses points forts, à reconnaître ses points faibles et à mieux gérer ainsi son apprentissage par la suite.

En d’autres termes, et grâce à notre méthodologie spécifique, un niveau A0 (débutant complet) pourrait acquérir un certain confort linguistique en utilisant des connaissances de base.

ILS NOUS FONT CONFIANCE Tous les collaborateurs de A.P. Langu’Ages s’engagent à :

1.

Ecouter votre demande, et faire une analyse professionnelle de vos besoins spécifiques ;

2.

Evaluer vos connaissances linguistiques, et définir avec vous des objectifs linguistiques réalistes ;

3.

Elaborer votre programme personnalisé, en définissant une approche pédagogique structurée ;

4.

Confier votre formation à des formateurs qualifiés (native speakers ou native fluent) et formés par nos soins ;

5.

Analyser vos progrès et réaliser une évaluation formative tout au long du processus d’apprentissage ;

6.

Analyser votre satisfaction et vos suggestions pour vous offrir un service toujours plus qualitatif ;

7.

Définir avec vous des solutions adaptées pour vous permettre de maintenir et faire évoluer vos acquis linguistiques;

Actiris ALD automotive AMR-Europe AREVA T&D Casablanco vzw CTIB-TCHN ESSO Eaton Electric FINTRO Fluxys Ikea Erasmus Hospital ING Bank IHECS - Institut des Hautes Etudes des Communications Sociales Porter Novelli Mobistar JPS Electricité K Creation & Production Unilever Refacom Schüco International The Wiels – Center of Contemporary Art ULAC – Union Locataires Anderlecht-Curreghem Schneider Electric Schindler Group S-Clinica Europe (Services in Clinical trials). Shanks Waste Solutions VIP Studios VIVAQUA

Brussels Regional Parliament Parliament of the French Community of Belgium Commune Ixelles Commune Saint-Gilles Commune Molenbeek

LOCAlité

LANGUE(s)

Bruxelles Bruxelles Bruxelles Dison Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles

NL/UK NL UK NL FLE NL NL UK NL NL NL UK NL SP

Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Bruxelles Eupen Bruxelles

NL NL NL/UK UK UK NL D NL

Bruxelles

FLE

Bruxelles Bruxelles Bruxelles

NL UK UK

Bruxelles Bruxelles Bruxelles

NL UK NL

LOCAlité

LANGUE(S)

Bruxelles Bruxelles

NL/FLE NL

Bruxelles Bruxelles Bruxelles

NL NL NL

Wie zijn we ?

2

Onze methodologie

3

Onze taalmodules

4

Onze partners

5

Wat onderscheidt ons van andere scholen ?

6-7

De beoordelingsnormen van de EU

8

ONZE EVALUATIE

9

onze referentie

10-11

A.P. Langu’Ages werd in september 2005 opgericht door Mevr. Angelique Pecheur, germaniste van opleiding, en biedt geavanceerde & professionele taalcursussen aan. Mevr. Pecheurs eerdere ervaringen als verkoopmanager op de internationale markt (met name de Amerikaanse, Aziatische en Europese markt) en een bekwaam lerarenkorps zorgt ervoor dat ons opleidingscentrum gespecialiseerde taalopleidingen kan orga- niseren. Onze school biedt op maat gemaakte lessen aan voor verscheidene sectoren. Wij specialiseerden ons onder meer in lessen voor de commerciële, juridische, economische en verzorgende sector, alsook voor het bank- en verzekeringswezen, de bouw en vele andere.

De rode draad doorheen onze opleidingen is kwaliteit, flexibiliteit en empathie. We willen dat onze studenten plezier beleven aan het leren van een vreemde taal. Op die manier is men ontvankelijker en gemotiveerder om de doeltaal aan te leren én om ze te gebruiken. Andere punten waar wij onze aandacht op richten zijn: de persoonlijke leefwereld van onze cursisten, hun professionele doelstellingen en hun specifieke noden. Door die betrokkenheid kunnen zij de loop van hun opleiding mee helpen sturen. Deze werkwijze garandeert dat zij de doeltaal zo efficiënt en natuurlijk mogelijk zouden ontwikkelen. Daarom worden onze trainers ook gekozen op basis van hun pedagogische en professionele vaardigheden, hun flexibiliteit in de omgang, hun veelzijdigheid en hun inlevingsvermogen. Daardoor kunnen zij elke student op de gepaste manier vooruit helpen en blijven motiveren. Als native speakers of fluent speakers hebben zij een zeer uitgebreide kennis van de taal die zij onderwijzen. Voordat we met een opleiding beginnen, maken wij aan de hand van verscheidene tests een schets van de studenten. We testen hun parate kennis van de doeltaal en het gebruik ervan. Op basis daarvan kiezen we een gepaste methode. Hun evolutie wordt gedurende de hele opleiding op de voet gevolgd. Kwaliteit en efficiëntie zijn essentieel om ons belangrijkste doel te bereiken: het welslagen van de cursist .

Bedrijven en openbare diensten.

Actiris is een Brusselse overheidsinstantie die werkzoekenden ondersteunt en begeleidt.

De opleidingen die we aan bedrijven en openbare instellingen aanbieden, worden aangepast aan de vraag van de betreffende organisaties en worden dus op maat gemaakt.

Elke werkzoekende kan via de “Taalcheque-job “ of de “Taalcheque-beroepsproject“ die Actiris verleent, groeps- of individuele taalklassen volgen die afgestemd zijn op zijn/haar objectieven.

Er wordt rekening gehouden met de werkroosters van de deelnemers opdat zij de doeltaal kunnen aanleren zonder hun routines daarvoor te onderbreken.

APLG werkt nauw samen met Actiris in het aanbieden van specifieke opleidingen zoals het verbeteren van een tweede of derde taal, het voorbereiden van het SELOR taalexamen of de voorbereiding van een sollicitatie.

De school neemt de volledige organisatie van de opleiding in handen. De administratieve followup en een voortdurende dialoog met de studenten en met de contactpersoon binnen het bedrijf of de organisatie, zorgen ervoor dat alles smetteloos verloopt.

Het succes van onze samenwerking blijkt uit het feit dat 81% van de studenten die een opleiding volgden, een contract kregen aangeboden.

De opleidingen worden individueel of in groep aangeboden, en kunnen plaatsvinden binnen het bedrijf zelf of in onze taalcentra te Anderlecht of Molembeek . OPLEIDINGSMODULES: Beschikbaar voor volgende talen: Frans, Nederlands, Engels, Duits, Italiaans, Spaans 1. Module “Openbare diensten“: voorbereiding op het SELOR taalexamen. Alle niveaus (van niveau 4 tot en met niveau 1). 2. Module “Kantoor en Onthaal“ (mogelijkheid tot het aanleren van Chinees) (Wij bieden eveneens modules aan met een pakket e-learning van 10 of 20h). 3. Module “Commercieel-Verkoop“ (mogelijkheid tot het aanleren van Chinees) (Wij bieden eveneens modules aan met een pakket e-learning van 10 of 20h). 4. Module “Vergaderen“ : (Frans, Engels en Nederlands). 5. Module “Ziekenhuis“: (Frans en Nederlands). 6. Module “Zakelijk Frans“ (Wij bieden eveneens modules aan met een pakket e-learning van 10 of 20h). 7. Module “Burgerlijk recht“ (enkel Frans en Nederlands). 8. Module “Bank- en verzekeringswezen“. 9. Module “Veiligheid en Buurtwerk“ (enkel Frans en Nederlands). 10. Module ”Ambassade”.

Onze doelstellingen.

Een persoonlijke toets.

A.P.Langu’Ages werd opgericht om op een nieuwe manier taalonderwijs aan te bieden. Velen staken hun pogingen om een vreemde taal te leren door de vaak te grote groepen, door een te grote nadruk op grammatica en/of door het gebrek aan aandacht voor kwaliteit.

In de loop van de opleiding is het contact met elk van onze studenten een must. Zij moeten het gevoel hebben dat zij individueel begeleid worden en niet dat zij één van de velen zijn in de groep.

Onze school probeert de methodes die typisch zijn in andere scholen, te verbeteren door de lacunes op te vangen in een methode gebaseerd op nieuwe invalshoeken in het aanleren van een vreemde taal. Hieruit is, wat wij “het elan van de school” noemen, gegroeid.

Ons elan. De pijlers van onze school zijn: - Aangepaste lessen. Wanneer wij een trainingsprogramma met een nieuwe student beginnen, wordt de leraar een methode aangereikt (dwz. boeken, CD’s, cassettes, video’s, enz.). Inbegrepen een leidraad met te volgen richtlijnen. De leidraad helpt de docent bij het voorbereiden en opvolgen van de opleiding. Deze methodes werden uit de brede waaier professioneel onderwijsmateriaal geselecteerd. Uiteraard is het aan elke leraar om te kiezen hoe hij of zij de lessen opbouwt en ondersteunt. Alle informatie die door de cliënt wordt verstrekt (betreffende het bedrijf, een Belgische staatsinstelling, persoonlijk, e.d.), wordt met uiterste discretie behandeld. De instructeur mag in geen geval vertrouwelijke informatie uit de klascontext halen.

Dat is belangrijk voor de meer teruggetrokken mensen die in een grote groep meestal niet aan bod komen. Verlegenheid en de angst om fouten te maken is een hinderpaal die we zo snel mogelijk proberen weg te werken. Eén van de problemen in het gewone taalonderwijs is de stagnatie. Vaak concentreren studenten zich op het instuderen van lange woorden- en werkwoordenlijsten, uitdrukkingen en synoniemen, maar kunnen geen eenvoudig gesprek voeren. Wij verwachten van onze leraars dat ze interesse tonen in hun studenten en hen vragen naar hun doelstellingen en visies, maar ook naar meer persoonlijke dingen zoals hun hobby’s, hartstochten en teleurstellingen. Dit alles natuurlijk in functie van het aanleren van de doeltaal, want daar draait het uiteindelijk toch om. Het management neemt bovendien met elke student regelmatig contact op om zich ervan te vergewissen of de opleiding aan hun verwachtingen voldoet

De sessies bij A.P.Langu’Ages zijn gebaseerd op het Gemeenschappelijke Europese Referentiekader (GER/CEF). Dit systeem wordt in heel Europa gebruikt om taalniveaus te vergelijken, te testen en te onderwijzen.

Stap 1 : Startevaluatie

Het werd ontwikkeld door de Raad van Europa om duidelijke en haalbare normen voor het aanleren van Europese talen op verschillende niveaus, te bepalen.

De test concentreert zich op de vier belangrijkste taalvaardigheden: de mondelinge, de auditieve, de lees- en de schrijfvaardigheid.

Het systeem is niet sluitend maar de onderstaande beschrijvingen laten wel toe een uniformiteit te bereiken als het gaat over het beoordelen van studenten over heel Europa. Het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader deelt studenten op in drie categorieën, die op hun beurt opgedeeld worden in zeven subcategorieën A = Basis gebruiker A0 = Absolute beginner A1 = Doorbraak (Breakthrough). A2 = Tussenstap (Waystage). B = Onafhankelijk gebruiker. B1 = Drempel (Threshold). B2 = Inzicht (Vantage). C = Vaardig gebruiker. C1 = Effectieve vaardigheid (Efficiency Proficiency). C2 = Beheersing (Mastery). Ons baserend op onze ervaring, geloven wij dat het voor eenieder mogelijk is, een behoorlijk niveau te behalen met een opleiding van 40 uur. Met andere woorden: een A0 niveau (absolute beginner) zal met onze methodologie, na 40 uur, met gemak gebruik kunnen maken van een basiskennis in de doeltaal, wat wil zeggen dat de student vertrouwd zal zijn met dagelijkse uitdrukkingen en over een eenvoudige doch nuttige basiscommunicatie kan beschikken.

De startevaluatie geeft ons een overzicht van de parate kennis en vaardigheden van de cursist.

Stap 2 : Opvolging Deze evaluatie gebeurt onder de vorm steekproeven. De regelmatige testen kunnen huistaken zijn of korte opdrachten die de studenten thuis moeten voorbereiden. Naargelang het niveau kan de docent zijn studenten vragen om tegen het einde van de opleiding een presentatie voor te bereiden.

Stap 3 : Aanbevelingen en vooruitgang De taalinstructeur volgt zijn/haar studenten op de voet. Hij/zij is verantwoordelijk voor de aanbevelingen en/of aanpassingen om de vooruitgang van elke student te garanderen. De evolutie van de student wordt regelmatig aan de vormingscoördinator gemeld. De instructeur gebruikt diverse manieren en extra ondersteunend materiaal om de student in zijn leerproces bij te staan. Na de beëindiging van de cursus beoordeelt de docent zijn studenten. Er wordt nagegaan of alle beoogde objectieven bereikt zijn en waaraan nog gewerkt moet worden. Elke cursist ontvangt thuis een rapport van deze evaluatie. Er wordt eveneens aan de student gevraagd om zichzelf en het verloop van de cursus te evalueren. Dit document wordt bewaard in het dossier van de klant .

Wij hebben hun vertrouwen

LOCATION

LANGUE

Actiris AMR-Europe AREVA T&D Casablanco vzw CTIB-TCHN ESSO Eaton Electric D-Web Ikea Erasmus Hospital ING Bank IHECS - Institut des Hautes Etudes des Communications Sociales Porter Novelli Mobistar JPS Electricité K Creation & Production Unilever Schüco International The Wiels – Center of Contemporary Art ULAC – Union Locataires Anderlecht-Curreghem Schneider Electric Schindler Group S-Clinica Europe (Services in Clinical trials). Shanks Waste Solutions VIP Studios

Brussels Brussels Dison Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels

NL/UK UK NL FLE NL NL UK NL/UK NL UK NL SP

Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Eupen Brussels

NL NL NL/UK UK UK D NL

Brussels

FLE

Brussels Brussels Brussels

NL UK UK

Brussels Brussels

NL UK

LOCATION

LANGUE

Brussels Regional Parliament

Brussels

NL/FLE

Parliament of the French Community of Belgium

Brussels

NL

Commune Ixelles

Brussels

NL

Commune Saint-Gilles

Brussels

NL

Commune Molenbeek

Brussels

NL

QUI SOMMES-nous ?

2

notre méthodologie

3

nos programmes

4

nos partenaires

5

en quoi sommes-nous différents des autres écoles de langue ?

6-7

mise en exergue des normes d’évaluation linguistiques

8

nos évaluations

9

nos références

10-11

ILS NOUS FONT CONFIANCE

LOCATION

LANGUE

Actiris AMR-Europe AREVA T&D Casablanco vzw CTIB-TCHN ESSO Eaton Electric D-Web Ikea Erasmus Hospital ING Bank IHECS - Institut des Hautes Etudes des Communications Sociales Porter Novelli Mobistar JPS Electricité K Creation & Production Unilever Schüco International The Wiels – Center of Contemporary Art ULAC – Union Locataires Anderlecht-Curreghem Schneider Electric Schindler Group S-Clinica Europe (Services in Clinical trials). Shanks Waste Solutions VIP Studios

Brussels Brussels Dison Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels

NL/UK UK NL FLE NL NL UK NL/UK NL UK NL SP

Brussels Brussels Brussels Brussels Brussels Eupen Brussels

NL NL NL/UK UK UK D NL

Brussels

FLE

Brussels Brussels Brussels

NL UK UK

Brussels Brussels

NL UK

LOCATION

LANGUE

Brussels Regional Parliament

Brussels

NL/FLE

Parliament of the French Community of Belgium

Brussels

NL

Commune Ixelles

Brussels

NL

Commune Saint-Gilles

Brussels

NL

Commune Molenbeek

Brussels

NL

Related Documents

Libretto 20092010
June 2020 50
20092010 Poster
May 2020 39
Ficha Ap2 20092010
June 2020 36
Catalogue
May 2020 25