CED
Centre Mondial d'Excellence des Destinations World Centre of Excellence for Destinations Centro Mundial de Excelencia de Destinos
SYSTEM FOR MEASURING EXCELLENCE IN DESTINATIONS “Contributing to bring destinations worldwide towards excellence”
SISTEMA DE MEDICIÓN DE EXCELENCIA DE LOS DESTINOS “Contribuir a conducir a los destinos de todo el mundo a la excelencia”
SYSTÈME DE MESURE DE L’EXCELLENCE DES DESTINATIONS “Contribuer à amener les destinations du monde entier à l’excellence”
www.ced.travel
The System for Measuring Excellence in Destinations (SMED) Tourism destinations should sustain or enhance the geographical character of a place – its environment, culture, aesthetics, heritage and the well-being of its residents. The CED’s foremost priority is the design and the implementation of the System for Measuring Excellence in Destinations, or SMED. This unique system focuses on short-term and long-term goals of sustainable tourism. Destinations evaluated using the SMED benefit by receiving concrete and feasible recommendations for strategic interventions and continuous improvement.
El Sistema de Medición de Excelencia de los Destinos (SMED) Los destinos turísticos deben sustentar o elevar el carácter geográfico del lugar: su medio ambiente, cultura, estética, patrimonio y el bienestar de sus habitantes. Es prioridad del CED el diseño e implementación del Sistema de Medición de Excelencia de los Destinos o SMED. Este sistema único está enfocado a metas de corto y largo plazo de turismo sustentable. Los destinos evaluados utilizando el SMED se benefician al recibir recomendaciones concretas y viables para colaboraciones estratégicas y progreso permanente.
Système de Mesure de l’Excellence des Destinations (SMED) Les destinations touristiques doivent maintenir ou améliorer le caractère géographique d’un lieu, qui comprend son environnement, sa culture, son esthétique, son patrimoine et le bien-être de ses habitants. La priorité du CED est d'abord et avant tout la conception et l'implantation du Système de Mesure de l’Excellence des Destinations, ou SMED. Ce système novateur établit des objectifs à court et à long terme en matière de tourisme durable. Les destinations évaluées par le SMED profiteront de recommandations concrètes et réalisables visant l'amélioration continue.
2
The SMED: Working in partnership with destinations
El SMED: Trabajando en sociedad con los destinos
Le SMED : Un travail en partenariat avec les destinations
Depending upon the tourism structure in a given country, partners within a destination may be public or public-private sector bodies responsible for tourism development, promotion or management at the local, regional, provincial or national level, as well as stakeholders active in caring for the destination as a whole.
Dependiendo de la estructura turística en un país determinado, los socios al interior de un destino pueden ser organismos tanto del sector público como del sector público-privado, responsables del desarrollo turístico, promoción o administración a nivel municipal, estatal o federal, así como los actores que actúan de forma global en el destino.
Selon la structure touristique d'un pays donné, les partenaires de la destination pourraient provenir d'organismes publics ou semi-publics voués au développement du tourisme, à sa promotion ou à sa gestion à l'échelle locale, régionale ou nationale, ainsi que toutes parties prenantes concernées dans l’ensemble de la destination. 3
Benefits of the SMED and how it can be used The SMED allows partner destinations to build upon their strengths and identify key issues to be addressed. In today’s fiercely competitive global tourism market, the information provided by the SMED can give destinations an important competitive edge. In addition, the SMED brings added value to partner destinations that key stakeholders may use as a:
Beneficios del SMED y cómo puede ser utilizado El SMED permite a los destinos socios valerse de sus fortalezas e identificar sus debilidades para solventarlas. En el mercado turístico mundial tan competitivo de hoy en día, la información privilegiada del SMED resulta ventajosa para aquellos destinos que desean mejorar su experiencia turística. En suma, el SMED da un valor agregado a los destinos socios cuyos actores clave pueden utilizarlo como:
Les avantages du SMED et comment le mettre en valeur Le SMED permet aux destinations partenaires de miser sur leurs forces et de définir les enjeux clés auxquels elles doivent s'attaquer. Dans un marché mondial du tourisme extrêmement compétitif, l'information privilégiée du SMED peut s'avérer un atout déterminant pour les destinations qui désirent améliorer l'expérience touristique. En outre, le SMED constitue une valeur ajoutée pour les destinations partenaires puisque les parties prenantes de la destination pourront utiliser cet outil polyvalent de plusieurs façons : 4
Diagnostic tool:
Progress tool:
The SMED provides the most complete and accurate portrait possible of a tourist destination at a given point in time.
The SMED highlights the destination’s strengths and weaknesses, thus allowing destination stakeholders to take concrete steps to maintain and improve performance.
Herramienta de Diagnóstico:
Herramienta para el Progreso:
El SMED proporciona una descripción lo más completa y precisa posible de un destino turístico en un punto determinado en el tiempo.
El SMED destaca las fortalezas y debilidades del destino permitiendo a los actores clave tomar medidas concretas para mantener y mejorar su desempeño.
Un outil de diagnostic :
Un outil de progrès :
Le SMED brosse le portrait le plus concis et le plus complet possible de la destination touristique à un moment donné dans le temps.
Le SMED met en relief les forces et les faiblesses d'une destination, ce qui encourage les parties prenantes de la destination à prendre des mesures concrètes pour maintenir ce rendement ou l'améliorer.
5
6
Management tool:
Collaboration tool:
The SMED recommends monitoring and follow-up actions for improvement to be undertaken in light of evaluation results.
The SMED can be used to unite destination stakeholders by mobilizing them around strategic goals and joint actions aimed at developing the sustainable performance of the destination.
Herramienta de Administración:
Herramienta de Colaboración:
El SMED recomienda emprender acciones para elevar el nivel de excelencia y dar seguimiento a los resultados de la evaluación.
El SMED puede actuar como catalizador para orientar a los actores clave en el destino en torno a una estrategia y objetivo comunes, encaminados a desarrollar el desempeño sustentable del destino.
Un outil de gestion :
Un outil de collaboration :
Le SMED conseille d'entreprendre des actions pour hausser le niveau d'excellence et d'effectuer un suivi à la lumière des résultats de l'évaluation.
Le SMED agit comme catalyseur pour mobiliser les parties prenantes de la destination autour d'une stratégie et d'un objectif commun visant à développer un rendement durable de la destination.
Market positioning tool: Comparative analysis tool:
Communication tool:
The SMED brings a destination’s unique characteristics and attributes to the fore, allowing the destination to refine and improve its market positioning and brand definition.
The SMED can be used to compare one destination with others, or to world destination benchmarks, making collective experience and best practices available to all partners of this global-scale project.
The SMED evaluation recognizes strengths the destination can use in communications addressed to its target clienteles and the media.
Herramienta de Posicionamiento en el Mercado:
Herramienta de Análisis Comparativo:
Herramienta de Comunicación:
El SMED puede ser utilizado como medio de comparación entre destinos o respecto de la relación mundial de destinos, convirtiéndose en un catálogo de mejores prácticas y experiencias disponibles para los socios de dicho proyecto de escala mundial.
La evaluación del SMED revela las fortalezas que el destino puede utilizar en su estrategia de comunicación dirigida a su clientela objetivo y a los medios.
El SMED revela las características distintivas y las cualidades intrínsecas de un destino permitiéndole perfilar y mejorar su posición en el mercado, así como definir su marca.
Un outil de positionnement Un outild’analyse marketing : comparative :
Un outil de communication :
Le SMED révèle les caractères distinctifs et les qualités intrinsèques d'une destination. Par conséquent, la destination peut rehausser sa compétitivité sur le marché et peaufiner sa stratégie de marque.
L'évaluation du SMED détermine les atouts que la destination peut utiliser dans sa stratégie de communication destinée à ses clientèles cibles et aux médias.
Le SMED peut servir d'outil de comparaison entre destinations, ou par rapport à la moyenne mondiale des destinations, devenant ainsi un répertoire des meilleures pratiques et expériences accessible aux partenaires de ce projet mondial.
7
How the SMED works: step-by-step SMED evaluations are typically conducted by SMED experts in a series of steps over an average period of five months. These experts are academics holding doctoral degrees or tourism professionals with recognized expertise, possessing a minimum of ten years of industry experience and established international reputation. SMED experts are selected by the CED management, carefully matching the experts’ profile and background to the destination’s unique characteristics.
Cómo trabaja el SMED: paso a paso Las evaluaciones del SMED son conducidas por expertos a través de diversas etapas a lo largo de un periodo de cinco meses en promedio. Dichos expertos son académicos que ostentan doctorados o profesionales del turismo con reconocida experiencia de por lo menos diez años en la industria y probada reputación a nivel internacional. Los expertos del SMED son seleccionados por la dirección del CED de modo que su perfil y las características particulares del destino sean compatibles.
Le SMED : comment ça fonctionne, étape par étape Les évaluations du SMED sont menées par les experts du SMED au cours d'une série d'étapes échelonnées, en moyenne, sur cinq mois. Ces experts détiennent des doctorats, ou encore sont des acteurs reconnus du milieu touristique, cumulant au moins dix années d'expérience dans l'industrie et bénéficiant d'une renommée internationale. Les experts du SMED sont sélectionnés par la direction du CED qui veille à jumeler le profil des experts aux particularités de la destination. 8
01
STEP 1: DESTINATION PROFILE QUESTIONNAIRE (DPQ) The Destination Profile Questionnaire, or DPQ, gathers general information and documentation on the destination participating in a SMED evaluation. The information collected provides SMED experts with preliminary knowledge of the destination for the preparation of relevant and carefully targeted questions in the steps that follow.
ETAPA 1: CUESTIONARIO SOBRE EL PERFIL DEL DESTINO (DPQ) El Cuestionario Sobre el Perfil del Destino o DPQ reúne documentación e información general sobre el destino que participa en una evaluación del SMED. Dicha información proporciona a los expertos del SMED un conocimiento preliminar del destino permitiéndoles preparar preguntas más relevantes y enfocadas para las etapas subsecuentes.
ÉTAPE 1 : QUESTIONNAIRE DU PROFIL DE LA DESTINATION (QPD) Le questionnaire du profil de la destination, ou QPD recueille de l'information générale et de la documentation au sujet de la destination qui participe à l'évaluation du SMED. Cette information brosse un tableau préliminaire de la destination aux experts du SMED, ce qui leur permettra de préparer des questions plus pertinentes et mieux approfondies pour les étapes subséquentes.
STEP 2: CUSTOMIZED SMED QUESTIONNAIRE (C-SMEDQ) The SMED is composed of 4 fields and 11 categories that serve as indicators for measuring excellence within a destination. SMED experts carefully select the most appropriate indicators for the destination profile, and then use the initial DPQ to develop a web-based Customized SMED Questionnaire, or C-SMEDQ, for the destination. They will meet with as many stakeholders and local experts as needed to assist in completing the C-SMEDQ. The analysis ofthe data collected enables the SMED experts to better prepare their on-site visit.
02
ETAPA 2: CUESTIONARIO SMED PERSONALIZADO (C-SMEDQ) El SMED comprende 4 campos y 11 categorías que sirven como indicadores para medir la excelencia de un destino. Los expertos del SMED elegirán cuidadosamente los índices más adecuados para el perfil del destino y utilizando el DPQ inicial desarrollarán un Cuestionario SMED Personalizado o C-SMEDQ para el destino en Internet. Igualmente, se encontraran con el número de actores clave y expertos locales que se juzguen necesarios para apoyar en la tareade complementar el C-SMEDQ. El análisis de los datos proporcionados permitirá a los expertos del SMED preparar de mejor manera su visita al sitio.
ÉTAPE 2: QUESTIONNAIRE PERSONNALISÉ SMED (QP-SMED) Le SMED comprend 4 champs et 11 catégories pour mesurer l'excellence d'une destination. Les experts du SMED choisissent les indices les plus appropriés pour le profil de la destination, et ensuite utilisent le QPD initial pour concevoir un questionnaire personnalisé sur internet, ou QP-SMED. Ils rencontreront le nombre de parties prenantes et d'experts régionaux qu'ils jugent nécessaire pour les aider à remplir le QP-SMED. L'analyse des données permettra aux experts du SMED de mieux préparer leur visite sur les lieux.
9
STEP 3: THE ON-SITE VISIT
STEP 4: THE REPORT
The on-site visit is performed to validate the information collected in the DPQ and the indicators from the C-SMEDQ and to gather any missing data through consultation workshops and interviews with local experts. The visit is also used to target the main areas for improvement within the destination, in close collaboration with all participating stakeholders.
The confidential report includes the destination’s current opportunities and challenges, a qualitative analysis per field and category, comparative studies of other similar destinations as well as general recommendations proposed by the SMED experts who performed the on-site visit. Recommendations address both short-term goals (one to two years) as well as long-term goals (three to five years). For quality control, each SMED report is submitted for peer review before being remitted to the destination authority.
ETAPA 3: LA VISITA EN EL SITIO La visita en el sitio se lleva a cabo para validar la información recopilada en el DPQ y los indicadores del C-SMEDQ, así como para reunir cualquier otra información faltante, gracias a los talleres de consulta y a las entrevistas con los expertos locales. La visita permitirá también determinar aquellos aspectos del destino que deban mejorarse, en estrecha colaboración con los actores clave participantes.
03 10
04
ETAPA 4: EL REPORTE El reporte confidencial incluye las oportunidades actuales del destino y los retos que enfrenta, un análisis cualitativo por campo y categoría, estudios comparativos de otros destinos similares así como recomendaciones generales propuestas por los expertos del SMED que realizaron la visita al sitio. Las recomendaciones definen los objetivos de corto plazo (uno a dos años) así como de largo plazo (tres a cinco años). A fin de controlar la calidad, cada reporte del SMED es presentado por duplicado para ser revisado y corregido por quienes corresponda, antes de ser remitido a la autoridad competente en el destino.
ÉTAPE 3 : VISITE SUR LES LIEUX
ÉTAPE 4: LE RAPPORT
La visite des lieux a pour but de valider l'information recueillie par le QPD et les indicateurs du QP-SMED, mais aussi d'ajouter des données manquantes grâce aux ateliers de consultation et aux entrevues avec les experts locaux. La visite permettra également de cibler les aspects à améliorer de la destination, en collaboration étroite avec toutes les parties prenantes participantes.
Le rapport confidentiel comprend les enjeux et défis pour la destination, une analyse qualitative par champ et par catégorie, des études comparatives avec d'autres destinations similaires de même que des recommandations générales. Les recommandations définissent des objectifs à court terme (un à deux ans) et des objectifs à long terme (trois à quatre ans). Chaque rapport SMED est soumis à des pairs afin d'être revu et corrigé, le cas échéant, avant d'être remis à l'autorité compétente de la destination.
05
STEP 5: FOLLOW-UP FOR CONTINUOUS IMPROVEMENT
The SMED Code of Ethics and Rules of Conduct
Each destination evaluated by the SMED becomes part of a worldwide destination database which protects the confidentiality of each destination’s responses. These destinations and their stakeholders will benefit from ongoing follow-up and receive additional information obtained by the CED over time. After three to four years of a SMED evaluation, it is expected that a destination will invite SMED experts to return to track how recommendations were implemented, explore new solutions and provide new information pertinent to the destination’s continuous improvement.
The SMED visits and the experts who conduct them are governed by a rigorous Code of Ethics and Rules of Conduct that are strictly respected during SMED evaluations and proceedings.
ETAPA 5: SEGUIMIENTO PARA UN MEJORAMIENTO CONTINUO
Código de Ética y Deontología del SMED
Cada destino evaluado por el SMED se integra a una base de datos mundial que protege la confidencialidad de sus respuestas. Estos destinos y sus actores clave se beneficiarán de un continuo seguimiento y recibirán cualquier información adicional recabada por el CED al paso del tiempo. Tres o cuatro años después de haberse realizado la evaluación del SMED, se recomienda que el destino invite de nueva cuenta a los expertos para dar seguimiento a la implementación de las recomendaciones, explorar otras soluciones y recabar nueva información pertinente con miras al continuo mejoramiento del destino.
Las visitas del SMED y los expertos que las llevan a cabo están sujetos a un Código de Ética y Deontología rigurosos. Las reglas de conducta son aplicadas a la letra y estrictamente respetadas durante las evaluaciones y
ÉTAPE 5: SUIVI POUR MAINTENIR L'AMÉLIORATION CONTINUE
Le Code d’éthique et de déontologie du SMED
Chaque destination évaluée par le SMED intègre la banque de données mondiale qui protège la confidentialité des réponses de chaque destination. Ces destinations et leurs parties prenantes bénéficieront d'un suivi continu et recevront de l'information additionnelle recueillie au fil du temps par le CED. Trois ou quatre années après l'évaluation par le SMED, il est recommandé que la destination invite à nouveau les experts du SMED pour constater la mise en place des recommandations, explorer d'autres solutions et fournir de l'information nouvelle et pertinente visant à l'amélioration continue de la destination.
Les visites du SMED et les experts qui effectuent ces visites sont assujettis à un Code d'éthique et de déontologie rigoureux. Les règles de conduite sont respectées à la lettre durant les évaluations et les rapports du SMED.
For further information, please visit www.ced.travel
procedimientos del SMED. Para mayor información visite el sitio www.ced.travel
Pour plus d’information : www.ced.travel
11
CED THE CED’S
555 - 1255 Peel Street, Montréal (Québec) H3B 4V4, Canada Ph: (+1) 514.871.1115 (x. 226) Fax: (+1) 514.871.1121 www.ced.travel
[email protected]
MISSION IS TO GUIDE DESTINATIONS TOWARD EXCELLENCE BY SUPPORTING THEM IN THEIR
EFFORTS TO FOSTER SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND INCREASE THEIR ABILITIES TO GENERATE ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL BENEFITS.
UNITED NATIONS WORLD TOURISM
THE CED IS A NON-PROFIT ORGANIZATION (UNWTO).
ORGANIZATION RECOGNIZED BY THE
LA MISIÓN DEL CED CONSISTE EN GUIAR A LOS DESTINOS HACIA LA EXCELENCIA APOYÁNDOLOS EN SUS ESFUERZOS PARA FOMENTAR EL DESARROLLO SUSTENTABLE E INCREMENTAR SUS HABILIDADES PARA GENERAR BENEFICIOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES. FINES DE LUCRO, RECONOCIDA POR LA
ORGANIZACIÓN
EL CED ES UNA ORGANIZACIÓN SIN MUNDIAL DEL TURISMO DE LAS NACIONES
UNIDAS (OMT).
LA MISSION DU CED EST D’AMENER LES L’EXCELLENCE EN LES AIDANT À ATTEINDRE
DESTINATIONS TOURISTIQUES DU MONDE ENTIER À LEURS OBJECTIFS DE DÉVELOPPEMENT DURABLE ET
À AUGMENTER LEURS CAPACITÉS DE PRODUIRE DES AVANTAGES ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS. EST UN ORGANISME À BUT NON LUCRATIF RECONNU PAR L’ORGANISATION MONDIALE DU
TOURISME DES
NATIONS UNIES (OMT).
PARTNERS • SOCIOS • PARTENAIRES
FOUNDERS • FUNDADORES • FONDATEURS
Printed in Canada – Impreso en Canadá – Imprimé au Canada
LE CED