Bomba De Infusion Aramis By Hamilton Medical

  • June 2020
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Bomba De Infusion Aramis By Hamilton Medical as PDF for free.

More details

  • Words: 1,744
  • Pages: 8
BOMBA DE INFUSION ARAMIS By HAMILTON MEDICAL Vista frontal: corresponde al panel de control

8

10

9

11

12

2 B

A

20

21

22

6

4 4 5

1. CAMARA DE GOTEO 2. DETECTOR DE GOTEO 3. DETECTOR DE BURBUJAS DE AIRE 4. GUIA DE MANGUERA 5. PUERTA DE LA BOMBA 6. SEGURO DE LA PUERTA 7. SEGURO DE PASO DE FLUJO 8. INDICADOR DE FLUJO DE VOLUMEN 9. INDICADOR DE DATOS 10. TECLA DE CENTENAS 11. TECLA DE DECENAS 12. TECLA DE UNIDADES

A INDICADORES EN COLOR VERDE (Enumerados de arriba hacia abajo) 16. OPERACIÓN CON RED 17. OPERACIÓN CON BATERIA 18. INDICADOR DE GOTEO 19. KVO (Vena mantenida abierta)

B

INDICADORES EN COLOR ROJO (Enumerados de arriba hacia abajo)

23. INDICADOR DE AIRE EN LA LINEA 13. INDICADOR BATERIA BAJA 14. INDICADOR OCLUSION/FRASCO VACIO 15. ALARMA GENERAL

20. TECLA ENCENDIDO/APAGADO 21. TECLA DE SELECCIÓN

22. TECLA INICIO/FIN 24. GRAPA MANUAL

Vista Posterior

31

32

34

33

39

35

38

36

37

30. SOPORTE DE LA BOTELLA 31. CONEXIÓN CENTRAL DE ALARMA 32. CONEXIÓN (Interfase) 33. CONECTOR DETECTOR EXTERNO DE GOTEO

C

34. TORNILLO 35. TORNILLO 36. CONEXIÓN SUMINISTRO DE RED 37. FUSIBLE 38. CONEXIÓN A TIERRA 39. SOPORTE C. SIMBOLOGIA, MARCA, SERIAL, ESPECIFICACIONES TECNICAS

Vista lateral

D

3

3. DETECTOR DE BURBUJAS DE AIRE D. INSTRUCCIONES PARA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.

Simbologia Este equipo es CLASE I, posee alimentación desde una línea externa, con cable de protección conectado a tierra.

Debe consultarse el manual de operación. Indica peligro potencial para el paciente u operador. Conexión equipotencial. Para identificar los terminales que, cuando se Conectan juntos, hacen que las diversas partes de un equipo o de un sistema tengan el mismo, potencial, que no necesariamente seria el potencial a tierra, por ejemplo para un enlace local. Equipo tipo CF

DISPLAY INDICADOR DE DATOS (9): ml total: Muestra el volumen total en mililitros de la infusión. ml inf: Si alumbra constantemente indica el volumen suministrado, si esta intermitente indica la infusión que esta suministrando. h.min: Para ajustar el tiempo de suministro en horas y minutos.

Accesorios Cámara de goteo con manguera y grapa Soporte para la botella.

Precauciones de manejo de equipo Descripción de controles

TECLA ON/OFF (20): Esta tecla enciende o apaga el equipo. Para apagarla se oprime durante un segundo. TECLAS 100,10 Y 1 (10,11 y 12): Estas teclas son usadas para todos los suministros (ml) en centenas, decenas y unidades, con un suministro máximo de 600 ml. TECLA DE SELECCION (21): Esta tecla tiene 4 funciones. Silenciar la alarma; Modo de suministro (selecciona el suministro en la pantalla); Modo de interrogación para ml total (volumen total) y hora min (tiempo programado de infusión) y selecciones programables. TECLA START/STOP (22): Esta tecla se usa para iniciar o apagar una infusión. DISPLAY INDICADOR DE FLUJO DE VOLUMEN (8): ml/h rata de infusión, indica la rata de infusión programada.

Usar los suministros recomendados por el fabricante ( set Hamilton, Braum, Clínico, Codan, Fresenius). El Set debe ser cambiado cada 24 horas para seguridad del paciente. Si el equipo se coloca en un soporte, este debe quedar a una altura de 1,20 mts para darle estabilidad a la unidad. Colocar el soporte de la botella de manera que la cámara de goteo ajuste dentro del detector de goteo. Llene el set de infusión, libre de burbujas llenando la cámara de goteo a 1/3 o a ¼ de su capacidad. Cierre la grapa de la manguera Abra la puerta y coloque la manguera abriendo el cierre de flujo y presione la manija roja hacia atrás hasta que asegure en su lugar. Inserte la manguera dentro de la unidad de suministro desde el lado izquierdo, alargándola suavemente dentro de las guías. Cierre la puerta de la bomba y abra la

grapa de la manguera y verifique que el liquido no fluye libremente.

INICIO

La unidad no debe ser operada en lugares o instalaciones peligrosas.

1 2

Limpieza y mantenimiento

3

Par la limpieza la unidad debe ser apagada y desconectada de le red externa de alimentación.

4

No colocar la bomba en el autoclave ni sumergirla en liquido para esterilización. Cuidar de que no entre líquido a la unidad.

5

Limpiar únicamente con esponja y usar desinfectantes a base de alcohol.

6

Mantener la bomba limpia y seca.

7 8

HAGA UN DIAGRAMA DE FLUJO QUE EXPLIQUE LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO Secuencia de utilización Operación 1. Colocar la bomba en el polo IV o en la mesa 2. Conectar la bomba a una fuente de energía externa. Conectar el cordón de poder a la entrada de energía 2 localizada en la parte trasera de la bomba y conectar el enchufe localizado en el lado opuesto del cordón de recepción de AC220V proveído con la conexión a tierra. * Para AC110V, conectar el enchufe al receptáculo AC110V.

FIN OPERE EL EQUIPO ESCRIBA LAS DIFICULTADES Y ACIERTOS LOGRADOS EN ESTA PRACTICA. ¿A QUE SE DEBIERON? Dificultades: 1.

2.

3.

Cuando iniciamos hubo algo de desorden por falta del seguimiento de utilización. Al principio la bomba de infusión al encenderla se prendía una alarma y no permitia ver el funcionamiento del equipo, esto se debía a una falla en el proceso de instalación del set de infusión, luego de corregirlo el equipo funciono correctamente. Al no seguir la guía de utilización del equipo, programamos al azar la infusión sin entender mayormente su funcionamiento.

Aciertos: ii. 1.

2.

3. 4.

5. 6. 7.

8.

Aprendimos que el orden y el seguimiento de la guía es útil, hace más rápida la ejecución. Aprendimos a configurar la infusión y entendimos su funcionalidad. Aprendimos a trabajar en equipo. Conocimos las aplicaciones básicas de la bomba de infusión. Reconocemos una bomba de infusión. Reconocemos las alarmas del equipo. Seguimos las recomendacione s y cuidados que se deben tener con el equipo apagado y en funcionamiento. Diferenciamos las velocidades de infusión según los mililitros suministrados en un determinado tiempo

2. revise las normas y simbología que aparecen en el equipo de tal forma que se garanticé la operación segura del equipo. Tenga en cuenta. a). Se trata de un equipamiento CLASE I, es decir que posee alimentación desde una línea externa, con cable de protección conectado a tierra. b). tipo de protección IP41 a prueba de goteo. c). Debe consultarse el manual de operación. Indica peligro potencial para el paciente u operador. 3. Utilize los accesorios suministrados por el fabricante o los recomendados por ellos el uso de otros accesorios tendrá repercusiones sobre la vida útil del equipo y el tratamiento que se esté aplicando. 4. abra la puerta del canal o cámara de bombeo y revise que no haya ninguna obstrucción “recuerde que este modelo funciona con un mecanismo peristáltico lineal”. 6 conecte el cable de poder en la parte posterior del equipo y conecte este a su vez en una toma A.C regulada de color naranja, para evitar daños en el equipo por la no regulación de picos o subidas de voltaje. Encienda el equipó con el fin de verificar el encendido de las alarmas y de los indicadores lumínicos. 5. verifique que en la parte superior derecha del equipo que el sensor de goteo no es te sucio u obstruido, luego coloque la cámara de goteo y coloque la bolsa de suministro en el soporte de la parte posterior. 6. introduzca la manguera en la cámara de bombeo, retirando el seguro de apertura, teniendo en cuenta que la manguera debe estar libre de aire y cerrada por la pinza o válvula reguladora para evitar salida de fluido. Luego de esto cierre la puerta, retire la pinza de seguridad y verifique que no hay salida de fluido. 7. repita el paso 6. 8. revise que en panel frontal de la bomba se encienda el símbolo de conexión A.C.

Guía rápida de funcionamiento. 1. Revise que el equipo y área de trabajo se encuentren en buenas condiciones, para que con esto se pueda desarrollar de forma segura y efectiva el uso del equipo. a). paneles y PULSADORES del menú en buen estado. b). verifique que los accesorios estén en buen estado y sean los suministrados por el fabricante. c). verifique que el equipo haya sido limpiado y desinfectado. d). no sumerja para desinfectar el equipo en agua y utilice sustancias para la desinfección que se evaporen rápidamente.

9. encienda el equipo con la tecla on/off, luego de con los pulsadores de centenas, decenas y unidades introduzco el dato de rata de suministro que está en ml/h, esto se puede ver en el display izquierdo. 10. con el pulsador select determino los parámetros de la infusión tales como el volumen total ml total o el tiempo programado de la infusión h.min, otra función de select es apagar la alarma pos dos minutos, estos datos los introduzco con los pulsadores de unidades centenas y decenas. 11. estos datos los puedo ver en el display derecho el cual tiene al lado la función y con un led al lado de cada una de estas nos indica cual valor es el que sea seleccionado, otro dato que podemos ver en este display es el de ml.inf, que nos está indicando el volumen que se esta sumistrando en la infusión. 12. con el pulsador start/stop inicio o termino la infusión programada.

13. para apagar el equipo con el pulsador on/off sostenido por un segundo. 14. Alarmas que se pueden presentar en el equipo.

Alarma de goteo. Se acciona en caso de que la cámara de goteo registre aumento o disminución en el caudal programado, o bien ha sido introducida una velocidad del medicamento durante la programación que puede resultar en un perfil de entrega demasiado bajo para ese medicamento.

volumen seleccionado por el usuario. Inicia infusión en modo KVO. Alarma por oclusión. El sistema detecta una oclusión entre la bomba y el paciente.

15. Para más información diríjase al manual del usuario.

Alarma de aire. En algunos sistemas llamada también alarma por vacío. El sensor puede encontrarse dentro o fuera del sistema. Registra la presencia de aire en el tubo de infusión. La entrega del tamaño del contenedor de la bomba está completa, o la bomba ha detectado 2 ml de aire en la línea. Alarma de volumen. Utilizada en la mayoría de las bombas de infusión, por medio de dispositivos audibles y/o visibles. Se acciona al completarse la infusión del Información tomada del manual de operación y servicio de la bomba de infusión Aramis de Hamilton Medical

Related Documents

Medical Bio Hamilton, Cl
November 2019 5
Infusion
May 2020 18
Bomba
June 2020 24
Hamilton
October 2019 39