Beograd

  • November 2019
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Beograd as PDF for free.

More details

  • Words: 1,594
  • Pages: 31
Za one koji već žive, koji su živeli i one koji će da žive u Beogradu

Napomena: Jebi ga, reči koje slede nisu poređane po azbučnom redu zbog aljkavosti autora i zato što su nadolazile u gomili i neredu boreći se za mesto u ovom rečniku!

ADA – Rečno ostrvo, kakvih ima na hiljade, ali kada se kaže Ada, onda se zna na šta se misli. U njenim vodama plivaju najbolje ribe na svetu.

ŠKEMBIĆI U SAFTU – Specijatitet koji samo Srbi mogu da jedu. Nije važno od čega se pravi. Najbolji je kada prođe kroz šuber u nekoj zadimljenoj kafani. Vrlo važan detalj u konzumiranju škembića je beli hleb, koji se obavezno umače u saft!

BASKET – Igra se na betonu, najbolje u “starkama”, obično u predvečerje, kada okolo sve zamiriše, ne znam na šta, ali se sećam da je nešto lepo. Ekipe se sastoje od ortaka iz kraja, koji mogu da se psuju do mile volje i da posle, onako znojavi, zajedno odu na pivo.

ZVEZDA – “Zvezda” je život, sve ostalo su sitnice. Jebote, da mi je da doživim još jedan Bari.....

GRMEČ – kafana u kojoj sede taksisti, novinari i ostali fini, kulturni svet. Ugaoni kamen nekadašnjeg “magičnog trougla”. Mesto gde ljudi uđu ne poznajući nikoga, a izađu sa četiri kuma.

KOŠAVA – Služi za prirodno provetravanje Beograda. Dolazi na tri, sedam ili 21 dan. Prodire do kostiju i duva kroz glavu sprečavajući taloženje glupih misli o smislu života. Priča se da zbog nje sve Beograđanke imaju onako bistre oči.

ŠLJIVA – Drvo života za Srbe. Pokriva Šumadiju u velikim količinama. Najbolja je u tečnom stanju.

Ćale, ostavi gut!

Koristi se u svim prilikama (kao što se vidi na slici), za lek, slave, za svadbe i sahrane, svuda!

Dživdžan – Malo perjano klupko koje sleće na terasu i jede iz ruke. Uvek je prisutan i neprimetan. Ne mogu da zamislim grad bez njega.

SLAVA – Društveno-porodični događaj koji ima religijski povod. Služi za jedenje i pijenje, a neretko i za “šizenje” i ludenje. Na njemu se obično priča o politici i ogovaraju oni koji nisu došli. Uvek se nađe neki ludi teča ili ujka koji “udavi” sve prisutne.

GOLUBARI – Posebna kasta ljudi koja obitava na Čuburi i Zvezdari. Provode život piljeći u nebo. Nikada mi nije jasno kako bez greške prepoznaju svoju pticu kada se pretvori u tačku. Miroljubivi su i s vremenom počnu da guguču kada pričaju.

BUREK – Tvorevina od testa u kome se mogu naći sir, meso, spanać, pečurke, šunka, a najbolji je prazan. Jede se prstima i u kombinaciji sa hladnim jogurtom, a najslađi je kada se po povratku iz kafane u pet ujutru smaže jedno pola tepsije. Srećom, ne pravi se u “low fat” varijanti. BUREK - prazan - sa sirom - sa mesom Potrebno je: 500 gr. kora za pitu ,2 dcl tople vode, 3 kašike masti ,mast za podmazivanje i malo soli U šerpicu staviti 2dcl vode i mast da provrije,kako bi se mast istopila i malo soli ako kore nisu slane. Posudu u kojoj ce se peći burek dobro podmazati, staviti 2 kore dole i svaku poprskati mešavinom tople vode,masti i soli. Sledeći red: 3 kore zgužvane poređati pa ih dobro poprskati mešavinom masti i vode i tako redom. Poslednjom korom obložiti burek, premazati i staviti da se peče u dobro zagrejanu pećnicu. Posle par minuta smanjiti na 200 - 220 stepeni. Peče se oko pola sata. Kada je već skoro gotovo okrenuti burek u posudi tako da gornja strana sada ide dole i još malo zapeči. To je prazan burek. Ukoliko želite sa sirom, na sredini ređanja posuti sa sirom nastaviti da ređate kore i postupak je isti. Ako hoćete sa mesom sve je isto samo meso propržite sa malo seckanog crnog luka i dodate bibera po ukusu. Količine sira i mesa odredite sami. Po meni ne treba više od 300 gr. sira i isto toliko mesa sa 1 glavicom luka.

Značaj bureka su osetili i Slovenci u Ljubljani

KUM – Neko ko zna sve o vama. Seća se kada ste “dobili korpu” od Ljilje iz IV2, bio je prisutan kada ste prvi put zapalili cigaretu i upoznao vas je sa budućom ženom. Ako je pravi, služi kao oslonac. Dobar je i ako ima kompletan alat i zna da popravlja po kućama.

KALDRMA – Kada sam bio mali, moja ulica je bila popločana savršeno naređanim kamenjem koje se nakon kiše presijavalo kao duga i po kojem sam voleo da trčim bos. Posle su stavili onu crnu masu koja se zove asfalt i koja se topila na suncu i lepila za obuću. Danas kaldrme ima još samo na Kosančićevom vencu, ali je meni sada malo teško da hodam bos.

SPLAVOVI – Nalaze se na Savi i Dunavu, rade noću i odlično su mesto za pokazivanje para, silikona ili usavršenog modela “duge devetke”. Standardni program je zabava sa pevanjem i pucanjem.

KOMŠIJA – Bliži od najbližeg roda. Služi za gledanje utakmica, igranje preferansa i popodnevnu rakijicu uz mezetluk. Može se iskoristiti i da pričuva dete, pogura auto i pomogne kada se unosi regal. Nezamenljiv izvor obaveštajnih podataka o ostalim komšijama, pogotovu ako se radi o komšinici.

"POLITIKA" – Jedini list na svetu koji se kupuje tako što se ode na kiosk i kaže: “Komšija, daj jedne novine!”

KAJMAK – To je nešto što je mnogo lepo.... Heavy Cream Kajmak pronounced: kay-muck 1 qt. milk 1 pt. heavy cream Boil the milk in shallow enamel pan. Carefully, pour the cream in from as high as possible. Simmer mixture on low fire for about 2 hrs. Turn off the heat and allow it to stand without mixing for 6 hours. Then turn on heat again and simmer on very low fire for 1/2 hr. Cool the mixture without mixing. Then carefully place pan in refrigerator for 24 hours. Cream has formed. Loosen with the point of a knife and remove it to a flat plate. Cut into squares. It is delicious served on anything which calls for whipped cream or eaten alone.

FIĆA – Sećam se kada je ponosni otac uplovio njime u naše dvorište. Siguran sam da se danas tako ne bih obradovao ničemu što se kotrlja na četiri točka. “Mazili smo ga, pazili i zvali ga Đole.” Išli smo njime na more. Nema veze što je “kuvao” na svakoj trećoj uzbrdici, bio je naš ponos. Video sam da fiće i danas žive. Neuništiv je.

KALIŠ – Kalemegdanski park: idealno mesto za babe i dede. Mnogi Beograđani su tu napravili prve korake. Velika šahovska pozornica sa penzionerima u glavnoj ulozi - profesionalnim kibicerima. Grobnu tišinu samo ponekad naruši očajni vapaj nekog od njih:”Jao, vidi slepca, prevideo je topa!”

ŠTRAFTA – Ona u Knez Mihajlovoj; ušuškana i topla, dušu dala za gluvarenje. Na njoj niko ne žuri. Služi za samopokazivanje i gledanje. Najlepša je u maju, kada se razbije akvarijum i njome prošeta nova generacija lepotica.

ŠMEK – Nešto što se ne uči nego se dobija rođenjem. Čovek koji ima ovu osobinu zove se šmeker. Ne znam baš tačno koje su karakteristike, ali takvog tipa mogu da prepoznam na kilometar. Dobro uspevaju u Srbiji. Ovde ih baš nešto nisam sretao.

'LADOVINA – Višeznačna reč: može da označava hlad koji pruža ona lipa u bašti “Vltave” i ispod koje se najlepše pije pivo, a može da bude i skraćeni izraz koji vam pomaže da nekom opišete kako je na poslu.

KESTEN – Vrlo važan plod u životu srpskog naroda. Kada u oktobru ulice zamirišu na pečeni kesten, to je znak da dolazi zima. Od njega se pravi i čuveni kesten pire u poslastičarnici u Sremskoj. Ispod kestenovog drveta se mnogo lepo ljubi.

TURŠIJA - Sastavni i neizbežni deo zimskih radosti. Od nje se uveče u domaćinskim kućama pravi ikebana koja se zaliva vrućom rakijom. TURŠIJA •

zelena paprika (šilja)

• • • • •

krastavčići zeleni paradajz šargarepa karfiol 2-3 glavice crvenog kupusa (isečene na veće kriške) 1,5 kg soli na bure od 50 l





babure

Povrće uzmite u onoj razmeri koja odgovara potrebama i ukusu vaše porodice, dakle najviše onih sastojaka koje vaši ukućani najviše vole da jedu. Složite povrće tako da bude od svega u svakom redu. A svaki red posolite. Dobro je da turšiju ostavite u buretu koje ima slavinu, jer je turšija lepša ako se "pretače". Kada završite slaganje nalijte bure "višnjevom čorbom". Naberite šaku višnjevog lišća i skuvajte u vodi. Vodu procedite pa kad se ohladi u nju sipajte vinsko sirće (na svaka tri litra vode 1,5 l sirćeta). Sve dobro promešajte pa nalijte u bure sa složenom turšijom. Turšiju odozgo pritisnite sa dve ukrštene čamove daščice, na koje ćete staviti kamen (nerastvoriv u vodi i čist). Bure pretačite dva puta nedeljno. tečnost ispuštajte na slavinu pa njome ponovo prelivajte turšiju.

ORTAK – Nešto između druga i burazera, samo malo jače. Ortak je tu kad treba da se "pošiba" zbog tebe, kad od dobre "ribe" treba da se odvoji ružna drugarica kako bi ti imao prolaz, kad ti treba alibi kod žene, kad izgubiš na kocki, pa nemaš ni za taksi, onda zoveš njega u tri ujutru... Ma, ortak je prosto ortak.

AVLIJANER - Posebna vrsta srpskog psa; vispren i nezavisan, sposoban je da preživi u svim uslovima. Od ovdašnjih kerova razlikuje se po tome sto je pametan. Ljude koristi onoliko koliko su mu potrebni. Najpoznatija podvrsta je "dorćolski gonič".

FRKA – Problem koji se rešava rečenicom: “Nema frke!”

TARABA – Služi za preskakanje kako bi se iz komšijskih bašta krale zelene kajsije i trešnje.

NO STA

LGI J

A–

Ne

zna



ta t

o zn ači!

Related Documents